Организация связи по бедствию и обеспечению безопасности

Частоты для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности.

Классификация частот.


Защита частот для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности.

Радиорегламент статья APS 13 раздел II.

Обязательные радиовахты.

16,13,2182Подпись:

При получении сигнала бедствия открывает р/вахту обеспечивает р/связь, ведет радиожурнал



Организация поисково-спасательных операций.

Мировой океан и моря разбиты на зоны ответственности спасательно-координационных центров и подцентров. Границы зон ответственности существующих СКЦ можно найти в Admiralty List of Radio Signals vol. V


Спасательно-координационные центры связаны линиями связи с береговыми радиостанциями, береговыми земными станциями Инмарсат, ЦУС Коспас/Сарсат, расположенными в регионе и другими СКЦ. Каждая из береговых станций несет непрерывную р/вахту на вызывных частотах бедствия и безопасности ГМССБ в диапазонах 2, 4, 6, 8, 12, 16 МГц, и на 16 канале УКВ. Кроме того, СКЦ получает информацию о сигналах бедствия от ЦУС
Коспас/Сарсат, связанного с пунктом приема информации системы.

При получении сигнала бедствия от любого судна, находящегося в зоне ответственности, СКЦ информирует национальные организации отвечающие за поисково-спасательные операции, а также оповещает суда, корабли и летательные объекты, находящиеся в зоне бедствия; если имеется возможность – поддерживает постоянную радиосвязь с судном, терпящим бедствие, координирует проведение поисково-спасательной операции.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?


Основные функции участников поисково-спасательной операции.


Ship in DISTRESS

Ch.16, 2182 kHz, etc.

Подпись: IMO IAMSAR International Aeronautical and Maritime Search and Rescue 
Manual (Международное авиационное и морское наставление по поиску и 
спасению) Vol.3.1999

RCC при получении сигнала бедствия обязано:

q Оповестить соответствующие власти

q Идентифицировать судно

q Уведомить судовладельца

q Оповестить суда, корабли и ЛА в районе бедствия

q Использовать аварийные спасательные средства

q Запрашивать помощь судов и ЛА в районе

q Информировать участников поисково-спасательной операции.

On scene Communication (Судно руководящее спасением) обязано:

q Поддерживать постоянную связь с СКЦ,

q Управлять р/связью между участниками поисково-спасательной операции,

q Связь осуществляется на следующих частотах:

VHF (F3E) - Ch 16 (distress & safety ch.) Ch. 6 (intership and ship – aircraft)

VHF (A3E) – 121.5 & 123.1 MHz ( ship aircraft )

MF (J3EkHz (Distress & Safety communications)

HF (J3EkHz (ship-aircraft), 4125 kHz (ship-shore, ship-ship),

5680 kHz (ship-aircraft)

q Вести детальное описание в журнале.

Вахтенный штурман на судне при получении сигнала бедствия обязан:

q Доложить капитану,

q Открыть радиовахту на указанных в сообщении частотах,

q Подождать 5 минут,

q Действовать согласно алгоритма действий судов при приёме сигнала бедствия ЦИВ в соответствующем диапазоне, согласно указаний капитана.

q Записать в радиожурнал.

Оповещение о бедствии средствами ГМССБ.

Оповещение о бедствии в традиционной системе связи.

Процедура ответа судов на сигналы бедствия в режиме ЦИВ.

COMSAR/Circ.2515 March 2001

1. Введение

Подкомитет по радиосвязи по поиску и спасению (COMSAR). На своей, четвёртой сессии (12-16 июля 1999 года) пришёл к решению, что ретрансляция сигналов бедствия в режиме цифрового избирательного вызова (DSC) на всём оборудовании ЦИВ должна быть сокращена. Подготовил процедуру ответа на сигналы бедствия на VHF/MF and HF, представленную в Приложениях 1 и 2, вместе с тем рекомендуя, чтобы она была представлена на судовом мостике на карточках размером А4 .

Подкомитет также подготовил следующее руководство

2. Ретрансляция сигнала бедствия (Distress relays).

2.1 Судовой радиоперсонал должен представлять последствия передачи ретранслируемого сигнала бедствия и направления (маршрутизации) его в режиме DSC не на береговые станции (CS).

2.2 Непреднамеренные передачи сигналов бедствия в режиме DSC и их ретрансляция (DSC distress relay) создаёт дополнительную рабочую нагрузку и путаницу в работе (M)RCCs, а также приводит к задержкам во времени реагирования. Сигнал бедствия, исходящий от судна, терпящего бедствие, не должен прерываться другими судами в процессе ретрансляции его в режиме DSC.

2.3 В Рекомендации ITU-R M.541-8 “Эксплуатационные процедуры по использованию оборудования ЦИВ в Морской подвижной службе” (Operational procedures for the use of DSC equipment in the Maritime Mobile Service) указаны только две ситуации, когда судно должно ретранслировать сигнал бедствия:

a – по получении сигнала бедствия на канале HF в случае его не подтверждения береговой станцией в течении 5 минут. Ретранслируемый сигнал бедствия должен быть адресован соответствующей береговой станции (Annex 1, §3.4.2 and Annex 3, §6.1.4); и

b - в случае, если судно, терпящее бедствие, не способно самостоятельно передать сигнал бедствия и капитан судна считает необходимым дальнейшее содействие. Ретранслируемый сигнал бедствия должен быть адресован “All ships” либо соответствующей береговой станции (Annex 3, § 1.4).

2.4 Ни в коем случае не разрешается ретранслировать сигнал бедствия в режиме DSC после приёма сигнала бедствия DSC на каналах VHF или MF.

2.5 Ретранслируемые сигналы бедствия на каналах HF должны инициироваться

вручную.

2.6 Соблюдение эксплуатационных и технических положений, приведённых

выше, предотвратило бы ретрансляцию ложных сигналов бедствия..

Следует принять во внимание, что на всех судах передача сигналов бедствия, подтверждений сигналов бедствия и ретрансляция сигналов бедствия могут осуществляться исключительно с разрешения капитана судна.

Подтверждение приема сигналов (сообщений) о бедствии.

Сигнал бедствия получен в районах А1/А2.

Береговая р/станция

Подпись:

Подпись: 2. Открыть радиовахту
 на 16 chennel или на
 2182 kHz и слушать
 5 минут
Подпись: 3. Следить за обменом на 16 канале или на 
2182 kHz (после приема подтверждения ЦИВ от береговой станции)
Подпись: 4. При неподтверждении береговой станцией через 5 мин подтвердить на 16 канале или на 2182 kHz. Если судно способно помочь в данной ситуации.

Тексты документов, использованных на предыдущей странице при описании действий судовой радиостанции после получения сигнал бедствия:

& СОЛАС. Глава V. Безопасность мореплавания

Правило 10.

а) Капитан судна, находящегося в море, получив из любого источника сообщение о том, что судно, воздушное судно, или их спасательная шлюпка либо плот терпит бедствие, обязан полным ходом следовать на помощь людям, терпящим бедствие, сообщив, если возможно, им об этом. Если он лишен возможности сделать это или в силу особых обстоятельств считает ненужным или излишним следовать им на помощь, то он обязан сделать в судовом журнале запись о причине, в силу которой он не последовал на помощь людям, терпящим бедствие.

& STCW Code-95 BVIII

23 On receiving a distress alert:

1. The radio operator on watch should alert the master and, if appropriate, the radio operator designated as having primary responsibility for radiocommunications during distress incidents; and

2. The radio operator designated as having primary responsibility for radiocommunications during distress incidents should evaluate the situation and immediately assume responsibility for following the procedures of the Radio Regulations and relevant ITU-R Recomendations.

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.28 §19. (1) Судовые или судовые земные станции при получении тревожного сообщения о бедствии должны, как можно быстрее информировать капитана или лицо, ответственное за судно, о содержании тревожного сообщения о бедствии.

S32.29 (2) В районах, где возможна надежная связь с одной или несколькими береговыми станциями, судовые станции при приеме тревожного сообщения о бедствии должны задержать подтверждение приема на большой промежуток времени, чтобы прием мог быть подтвержден береговой станцией.

& Руководство по радиосвязи... Глава S32

S32.37 §23. После приема тревожного сообщения о бедствии, переданного с помощью цифрового избирательного вызова, судовые и береговые станции должны установить дежурство на радиотелефонной частоте обмена бедствия и безопасности, соответствующей той частоте вызова в случае бедствия и безопасности, на которой принято тревожное сообщение о бедствии.

Сигнал бедствия получен в диапазоне КВ.

Подпись:

Тексты документов, использованных при описании действий судовой радиостанции после получения сигнал бедствия:

СОЛАС, Глава V, правило 10

STCW Code-95 BVIII.23;

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.30 (2) Однако, судовая станция, принимающая тревожное сообщение о бедствии в диапазоне ВЧ, не должна подтверждать его, а должна следовать положениям пп. S32.36-S32.38 и, если береговая станция не подтвердит прием тревожного сообщения в течение 5 мин, должна ретранслировать тревожное сообщение о бедствии.

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.35 §22. При приеме сигнала тревоги в случае бедствия в направлении берег-судно(см. п. S32.14) судовая станция должна установить связь, как это положено, и предоставить такую помощь, которая требуется и соответствует обстоятельствам.

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.14 §10. (1) Станция или спасательно-координационный центр, который принимает тревожное сообщение о бедствии, должен взять на себя ретрансляцию тревожного сообщения о бедствии в направлении берег-судно, адресованное соответственно всем судам, избранной группе судов или конкретному судну, с помощью спутниковых и/или наземных средств.

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.38 §24. Береговые и судовые станции, имеющие узкополосное буквопечатающее телеграфное оборудование, должны установить дежурство на частоте узкополосной буквопечатающей телеграфии, соответствующей тревожному сигналу о бедствии, если он показывает, что для последующей связи в случае бедствия должна применяться узкополосная буквопечатающая телеграфия. Если возможно, им следует установить дополнительное дежурство на радиотелефонной частоте, связанной с частотой передачи сигнала тревоги в случае бедствия.

Получен сигнал бедствия, не подтвержденный береговой р/станцией.

Подпись: Сигнал бедствия получен на УКВ на 70 канале или 2187.5 В морском районе А3 на одной из КВ частот ЦИВ. Подтверждения береговой р/станции не слышим.

Подпись:

Подпись: 4. Информировать СКЦ любым доступным способом.

Тексты документов, использованных при описании действий судовой радиостанции после получения сигнал бедствия:

СОЛАС, Глава V, правило 10

STCW Code-95 BVIII.23;

Руководство по радиосвязи глава S32.

&

S32.30 §20. (1) Судовые станции, действующие в тех районах, где невозможна надежная связь с береговой станцией, приняв сигнал тревоги в случае бедствия от судовой станции, несомненно находящейся поблизости от них, должны как можно скорее при условии их соответствующего оснащения подтвердить прием и информировать спасательно-координационный центр через береговую или береговую земную станцию (см. п. S32.18).

& Руководство по радиосвязи... Статья S32

S32.30 (2) Однако, судовая станция, принимающая тревожное сообщение о бедствии в диапазоне ВЧ, не должна подтверждать его, а должна следовать положениям пп. S32.36-S32.38 и, если береговая станция не подтвердит прием тревожного сообщения в течение 5 мин, должна ретранслировать тревожное сообщение о бедствии.

& Руководство по радиосвязи... S32

S32.32. § 21 Судовой станции, подтверждающей прием тревожного сообщения о бедствии в соответствии с пп. S32.29 или S32.30 следует:

S32.33 а) в первую очередь подтвердить прием тревожного сообщения с помощью радиотелефонии на частоте обмена бедствия и безопасности в полосе, используемой для тревоги;

S32.34 b) если подтверждение по радиотелефону о приеме тревожного сообщения о бедствии на частоте бедствия в диапазоне СЧ или ОВЧ безуспешно, подтвердить прием тревожного сообщения о бедствии с помощью цифрового селективного вызова на соответствующей частоте.

Обмен в случаях бедствия.

Подпись: Руководство по радиосвязи
Статья S32, раздел III

q Обмен в случаяых бедствия состоит из всех сообщений, относящихся к оказанию немедленной помощи, которая необходима судну. терпящему бедствие, включая связь при поиске и спасении и связь на месте бедствия. Обмен, насколько это возможно, должен проводиться на частотах, перечисленных в S31, раздел II;

q Сигнал бедствия состоит из слова MAYDAY. В радиотелефонии при установлении связи вызову должен предшествовать сигнал бедствия MAYDAY (S32.41, S3242);

q При использовании узкополосного буквопечатания сообщениям должна предшествовать, по крайней мере, один раз последовательность: возврат каретки, перевод строки, перевод на буквенный регистр («ENTER» на компьютеризированной аппаратуре) и сигнал бедствия MAYDAY. Передача, как правило, должна осуществляться в режиме FEC-С (S32.43, S32.44).

При радиотелефонном обмене по бедствию следует придерживаться следующих форматов передачи сообщений:

При получении подтверждения (Distress Acknowledge) в DSC от береговой или от судовой станции, аварийное судно должно зачитать свое сообщение о бедствии (Distress Massage) на 16 канале УКВ, 2182 кгц в диапазоне MF или на телефонной частоте бедствия соответствующего диапазона HF.

MAYDAY (1)

This is X m/v “A” or “USERx” (1)

Position, Time: 1600 UTC

Latitude: 56 degrees 20 minutes North

Longitude: 010 degrees 24 minutes East

N A T U R E of DISTRESS …………..( Fire in engine room… )

REQUEST IMMEDIATE ASSISTANCE.

Additional information ….. ( WX )

Over-

Аварийное судно, прослушав информацию о помощи от береговой станции:

MAYDAY

M/v “A” this is XXX-radio

Your distress information received. Vessels in area will be informed/

Instruction: Stay-on on this channel (frequency)

Over


Должно подтвердить ее прием, зачитав (Acknowledge Response) по следующей форме:

MAYDAY

XXX-radio this is M/v “A”

U N D E R S T O O D: Stay-on on this channel (frequency)

Over

Суда, принимающие сигналы тревоги о бедствии в DSC в диапазонах VHF/MF, не подтвержденные береговыми станциями в течение 5 минут, обязаны сделать подтверждение аварийному судну голосом на 16 канале УКВ, на 2182 кгц в MF по следующей форме:

MAYDAY (1)

MMSI ( аварийного судна ) (3 times)

This is m/v “B” or “ callsign “ ( 3times)

RECEIVED MAYDAY

Over-

Судно, находящееся в районе А3-А4, принимающее повторяющиеся вызовы бедствия в DSС в диапазонах VHF, MF, неподтвержденные береговой радиостанцией, должно передать аварийному судну подтверждение Distress Acknowledge в DSC (для прерывания вызовов) и, заслушав сообщение о бедствии (Distress Message), зачитать информацию о помощи (Assistance Information) на 16 канале или частоте 2182 кгц соответственно.

MAYDAY (1)

M/v “A” (1)

This is m/v “B” (1)

Position Time: 1530 UTC

Latitude: 56 degrees 45 minutes N

Longitude: 010 degrees 34 minutes E

Speed: 15 knots.

ETA period 2 hours, или 1730 UTC

Over-

Судно, терпящее бедствие, приняв ASISTANCE INFORMATION в телефонии должно подтвердить принятую информацию, зачитав (Acknowledge Response) по следующей форме:

MAYDAY (1)

M/v “B” this is m/v “A”

U N D E R S T O O D:

Position: Latitude 56 degrees 45 minutes N

Longitude 010 degrees 34 minutes E

Speed: 15 knots

ETA period 2 hours ( 1730 UTC)

Over-

Связь на месте проведения поисково-спасательной операции:

v Связью на месте бедствия называется связь между терпящим бедствие подвижным объектом и оказывающими помощь подвижными объектами, а также между подвижными объектами и лицом, координирующим операции по поиску и спасению.

v Руководство связью на месте бедствия возлагается на лицо, координирующее операции по поиску и спасению. Должна применяться симплексная связь, чтобы все подвижные станции могли пользоваться соответствующей информацией. При использовании телеграфии УБПЧ должен использоваться режим FEC-C.

v Предпочтительными частотами в радиотелефонии являются 16 канал и 2182 кГц, при использовании БПЧ аппаратуры – 2174,5 кГц.

v Дополнительно для связи между морскими и воздушными судами можно использовать частоты – 3023, 4125, 5680 кГц, 123.1 МГц, 6 канал УКВ.

v Выбор частот на месте действия входит в обязанности координатора.

СКЦ, координирующий обменили лицо, координирующее операции по поиску и спасению, или соответствующая береговая станция могут обязать к молчанию станции, которые причиняют помехи:. Указание может быть адресовано либо всем станциям или только одной в зависимости от обстоятельств. (S32.46)

Подпись: MAYDAY
ALL SHIPS/M/V……… 
THIS IS M/V……… 
SEELONCE MAYDAY

Скругленная прямоугольная выноска: Произносится, как французское выражение «silence, m’aider» (силанс мэдэ)

Всем станциям, которые знают о прохождении обмена при бедствии и которые не принимают в нем участия, запрещено вести передачу на тех частотах, на которых ведется обмен по бедствию. (S32.49)

Когда обмен по бедствия закончен на частоте, которая использовалась для такого обменаСКЦ, руководящий поиском и спасением, должен передать сообщение, на этой частоте с указанием, что обмен при бедствии закончен. (S32.51)

Ретрансляция сообщений о бедствии.

Подпись: Руководство по Радиосвязи
глава S32 раздел B3

S32.16 §11 Судовые и судовые земные станции должны ретранслировать сообщения о бедствии в следующих случаях:

S32.17 a - Если подвижный объект, терпящий бедствие сам не в состоянии передать сообщение о бедствии;

S32.18 b – Если командир или лицо, ответственное за подвижной обьект, не терпящий бедствие, считает, что требуется дополнительная помощь;

Скругленная прямоугольная выноска: Например, при получении сигнала бедствия в диапазоне УКВ при нахождении в морском районе А2 или А3.Скругленная

S32.19 Станция, ретранслирующая сигнал тревоги в случае бедствия, должна указать, что сама она не терпит бедствия. (Сообщению должен предшествовать сигнал MAYDAY RELAY) :

При получении в диапазоне КВ сигнала тревоги о бедствии, прием которого не подтвержден береговой радиостанцией (S32.30) ретранслированное сообщение следует передавать в адрес береговой р/станции по следующей форме:

Подпись: MAYDAY RELAY
THIS IS M/V ……. MMSI……..
DSC Distress alert received from MMSI……… on freq….. kcs at time … UTC
Position: Latitude……, Longitude….. Time….. UTC
Nature of Distress…..( Undersigned, Collision, Fire , Flooding …)
 No further information )
 This is m/v…….. Over



Эксплуатационные процедуры связи, относящейся к срочности и безопасности

Руководство по Радиосвязи

APS13, часть 4

Общие положения

Сигнал срочности «PAN PAN» означает, что вызывающая станция имеет очень срочное сообщение, касающееся безопасности морского или воздушного судна или спасения человека (Человек за бортом, медпомощь, морская помощь, дрейфующая мина) Раздел I, §3 п.1

Сигнал срочности должен иметь приоритет над всеми другими сообщениями, кроме случаев бедствия. Раздел I, §3 п.4

Сигнал срочности, а также соответствующие вызовы и сообщения передаются только по разрешению капитана Раздел I, §2 п.1

Сигнал срочности и затем сообщение срочности должны передаваться на международных частотах бедствия и безопасности Раздел I, §3 п.2

Однако в МПС такое сообщение должно передаваться на рабочих частотах в случае:

· длинного сообщения или вызова медпомощи;

· в зонах высокого трафика в случае повторения сообщения; Раздел I, §3 п.3

Сигнал безопасности «SECURITE» (повторяется 3 раза перед вызовом) означает, что станция собирается передать важное навигационное или метеорологическое предупреждение Раздел III, §13 п.2, §14 п.1

Сообщения по безопасности, передаваемые после вызова, должны передаваться на рабочих частотах, о чем должно быть сделано соответствующее сообщение. Раздел III, §14 п.3

При получении сообщений с приоритетами срочности и безопасности должна быть сделана запись в радиожурнал и поставлен в известность капитан.

STCW Code-95 AVIII 88

Термин медицинские транспортные средстваозначает любое средство транспортировки на земле, воде или воздуху, военное или гражданское, предназначенному исключительно для медицинских транспортировок, находящихся под контролем компетентных органов конфликтующих или нейтральных стран, когда эти суда, спасательные средства и самолеты оказывают помощь раненым, больным или потерпевшим кораблекрушение . Раздел II, §7

Для целей оповещения и опознавания медицинского транспортного средства после сигнала срочности необходимо добавить слово MEDICAL (MAY-DEE-CAL - в радиотелефонии) Раздел II, §8


Связь, относящаяся к срочности и безопасности в ГМССБ

Подпись: Рекомендация МСЭ-Р
М.541-8

В соответствии с правилами ГМССБ все суда, а также береговые радиостанции несут дежурство на частотах бедствия и безопасности при помощи вахтенных устройств ЦИВ. Поэтому для того, чтобы сообщение с сигналом PAN-PAN или SECURITE было принято, радиостанции должны быть извещены через соответствующий вызов ЦИВ. Вызов должен указывать рабочую частоту, которая будет использоваться для последующей передачи.

После оповещения может быть передано само сообщение с использованием радиотелефона или радиотелекса (NBDP).

Суда, принимающие вызовы ЦИВ о передаче сообщений срочности или безопасности, адресованные всем судам, не должны подтверждать прием вызова ЦИВ, но должны настроить аппаратуру на соответствующую частоту и принять сообщение.

В диапазоне УКВ сообщения с приоритетом “Безопасность” прередаются, как правило, береговыми станциями на рабочих каналах, судовыми – на канале 13

Извещение и опознавание медицинского транспорта должны выполняться при помощи ЦИВ на частотах бедствия и безопасности. Такие вызовы должны быть адресованы “Всем судам” с приоритетом “Срочность” с использованием телекоманды “Медицинский транспорт”.

Медицинские консультации по радио.

RADIOMED

Станции, обеспечивающие медицинские консультации по радио в справочнике ITU List IV: List of Coast Radio Stations отмечены знаком:

Более детальную информацию можно найти в: ITU List VI: List of Radiodetermination and Special Service Stations, (section 12).

Получить медицинскую консультацию или заказать помощь (эвакуацию больного) можно использую любую аппаратуру на судне (при условии, что станция, с которой вы связываетесь обеспечивает данный сервис).