курирующих преподавание

государственных языков РБ

и родных языков народов РБ

учителям башкирского государственного языка и родных языков

Руководителю ОУ

Заместителям директоров по УВР,

курирующих преподавание

государственных языков РБ

и родных языков народов РБ

учителям башкирского государственного языка и родных языков

Направляем для исполнения и организации работы форму вопросника по проверке состояния преподавания башкирского языка и литературы, татарского языка и литературы, чувашского языка и литературы, украинского языка и литературы, мордовского языка и литературы, также реализации Закона Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан» и Государственной программы сохранения, изучения и развития языков народов Республики Башкортостан в образовательных учреждениях района.

Необходимо в срок до 30 мая 2009 года провести внутришкольную проверку по состоянию преподавания родных языков и реализации Закона РБ «О языках народов РБ» по прилагаемой форме и привести необходимые документы, материалы в норму.

По всем возникшим вопросам обращаться

Приложение: на 3-х стр.

Начальник

Отдел образования

Вопросник по проверке состояния преподавания государственных языков РБ

и родных языков народов РБ

1. Школа, язык обучения.

2. БУП школы, пояснительная записка.

3. Количество класс-комплектов, количество учащихся, национальный состав учащихся.

4. Из них классы, кол-во учащихся, изучающих родные языки (указать какой язык), т. е. в каких классах предусмотрено деление класса на подгруппы при изучении родных языков.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

5. Количество недельных часов по классам.

1кл.

2кл.

3кл.

4кл.

5кл.

6кл.

7кл.

8кл.

9кл.

10кл.

11кл.

Башкирский язык как родной язык

Башкирский язык как государственный

Родной (татарский) язык

Родной (чувашский) язык

6. Классные журналы. Согласно инструкции МО РБ журнал заполняется только на государственных языках: по предмету «башкирский язык» страница заполняется полностью на башкирском языке (ФИ ученика – по русскому алфавиту, ФИО учителя, предмет, темы); по предметам «чувашский язык и литература», «татарский язык и литература» страницы заполняются только на русском языке (ФИ ученика – по русскому алфавиту, ФИО учителя, предмет, темы), допускается названия художественных произведений писать на родном языке. Также проверяется накопляемость оценок, посещаемость урока учащимися, как меняется контингент учащихся, изучающих башкирский язык, контроль уровня знаний учащихся по башк. яз, заполнение в соответствии с утвержденными календарно-тематическим планами, расхождения в часах и темах.

7. Кто курирует преподавание государственных и родных языков (проверяется документация согласно перечню).

8. Сколько раз в год обсуждались вопросы преподавания государственных и родных языков на педсоветах, совещаниях, методических оперативках. Какие решения были приняты, проверяется ли их выполнение. Имеются ли протоколы совещаний, как оформлены? (обязательно во всех школах должны быть протоколы, решения, и ответы либо документы как исполнены решения).

9. Перечислите мероприятия, проведенные на баш. яз, тат. яз., чув. яз. или национальной культуре в текущем за последние 5 лет. Оформить тематические папки, папки-раскладушки и выставить в кабинете.

10.  Качественный состав учителей родных языков.

Предмет

Кол-во учителей

Из них имеют в/обр.

Из них имеют высш. спец. обр.

Неспец-иалисты

Пед. стаж

Квалиф.

категор.

Наг-рузка

Потребность в кадрах на след. уч. год

11.  Авторы учебников, программ (все данные полностью, РОО отправлены по электронной почте).

12.  Обеспеченность учебниками (если не хватает, то какие?).

13.  Имеется ли кабинет родных языков (форма прилагается)?

14.  Наличие символики РБ, РФ, района (правильное расположение: слева - символика РФ, справа – символика РБ, справа - символика района). Правильность оформления школьной вывески, названия кабинетов, постоянных стендов и объявлений на двух государственных языках. Согласно п.2 ст. 14 Закона Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан» все тексты визуальной информации пишутся на двух государственных языках и располагаются следующим образом: слева или сверху – текст на башкирском языке, справа или снизу – текст на русском языке и выполняются одинаковыми по размеру буквами. Тексты документов, а также бланков, печатей, штампов и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций и учреждений оформляются на двух государственных башкирском и русском языках Республики Башкортостан.

Рекомендации по оформлению вывесок, планшетов, бланков

и печатей учреждений и организаций

1.  Оформление вывесок учреждений и организаций на государственных языках РБ должно соответствовать эстетическим правилам и требованиям.

2.  Размеры и фон вывесок, планшетов, стендов на башкирском и русском языках должны быть одинаковыми.

3.  Буквы в текстах вывесок, планшетов, стендов на башкирском и русском языках должны быть одинаковыми по размеру и цвету.

4.  Не допускается перенос слова со строки на строчку, сокращение слов, а также оформление букв курсивом и прочими буквами на вывесках и бланках учреждений.

5.  Связанные по смыслу словосочетания желательно размещать на одной строке.

6.  При переводе на башкирский язык и оформлении названий на государственном башкирском языке соблюдать нормы литературного башкирского и русского языков, не допускать в текстах орфографические, грамматические стилистические ошибки: искажений слов и порядка словосочетаний, предложений.

7.  При наименовании или переименовании предприятий торговли и общественного питания соблюдать национальный колорит, использовать благозвучные названия на государственных башкирском и русском языках.

8.  Названия, имеющие перевод с русского языка на башкирский язык, обязательно перевести.

Например, должно быть написано: Дәрестәр теҙмәһе Расписание уроков,

Иғландар Объявления; Бойороҡ Приказ; Беҙ улар менән ғорурланабыҙ Мы гордимся ими; Мәктәп ғорурлығы Гордость школы; Милли проект Национальный проект; Рәсәйгә хеҙмәт итәм! Служу России!; Киләсәккә юл Дорога в будущее; Берҙәм дәүләт имтиханы Единый государственный экзамен;, и т. д.

Исключения могут составить названия, которые на башкирском и русском языках пишутся и произносятся одинаково.

9.  Согласно Закону Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан» официальное делопроизводство в учреждениях ведется на государственных языках Республики Башкортостан.

15.  Тематическое и поурочное планирование учителей государственных и родных языков (количество часов и темы должны совпадать с календарно-тематическими планами; 3 цели; в тематических планах в титульном листе обязательно указать все реквизиты программы и учебника, по которой составлен данный план, также указать количество контрольных работ, количество которых должно соответствовать программе, разработанной Министерством образования; все планы должны быть рассмотрены и утверждены администрацией школы).

16.  Наличие во всех имеющихся компьютерах башкирского шрифта (имеется в РЦПИ).

17.  Использование электронных учебников (если электронных учебника хранятся в библиотеке, то проверяют читательский формуляр учителя, в какие дни и сколько раз учитель использовал на уроке; также в графике кабинета информатики должны быть запланированы проведение уроков с применением электронных версий)

18.  Деление учащихся класса на подгруппы. В некоторых школах имеются классы в которых группы разделены внутри класса, где учитель во время урока работает по двум программам и учебникам как в малокомплектной школе. Но и есть школы, где предусмотрено деление класса на подгруппы при количестве учащихся 20 (см. рекомендательное письмо МО РБ). (Дети башкирской национальности должны изучать башкирский язык по программе , , а русской национальности по программе ). Подробнее смотри письмо МО РБ.

19.  Количество тетрадей по баш. яз, тат. яз, чув. яз., оформление титульных листов, обложки, объем заданных домашних заданий, работа над ошибками, работа над каллиграфией и т. д. (Единые требования для школ с русским языком обучения опубликованы в республиканском научно-методическом журнале «Учитель Башкортостана» № 000, №2; для национальных школ - журнал «Учитель Башкортостана» № 000, № 3, 4)

20.  План, протоколы и анализ работы ММО, ШМО (с приложение разработок всех проведенных открытых уроков и внеклассных мероприятий). Протоколы должны быть заполнены на государственных языках).

ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ, НЕОБХОДИМЫХ
ДЛЯ РУКОВОДИТЕЛЯ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ

1. Положение о Методическом объединении по МБОУ СОШ №__.

2. Содержание основной деятельности руководителя МО по управлению методической работой в МБОУ СОШ №__. Проблема над которой работает МО, цели, задачи.

3. Бланки для анализа урока.

4. Общие сведения об учителях, которые являются членами МО.

5. План работы на текущий год.

6. Протоколы заседаний МО (не менее 6 в год).

7. График открытых уроков и мероприятий в текущем году.

8. Программно-методическое обеспечение по предметам МО.

9. Анализы срезов или контрольных работ проведенных учителями МО.

10. Отчет о проведении школьного тура олимпиад.

11. Разработки или конспекты открытых уроков и мероприятий учителей МО.

12. Ксерокопии почетных грамот и дипломов учителей и учащихся (по желанию).

13. Анализ работы за прошедший учебный год (май).

14. Рейтинговая карта (сдается в конце года).

21.  Документы заместителя директора по УВР, курирующего преподавание государственных языков РБ и языков народов РБ.

22.  Сколько уроков посещено директором ОУ, заместителем, цель посещения и обязательно наличие рекомендаций.

23.  Личные дела учеников (выборочно).

24.  Состояние школьной библиотеки:

- сколько (тыс. экз.) составляет общий фонд библиотеки, из них: на башкирском, русском, на других родных языках народов Республики Башкортостан;

- источники финансирования: из республиканского бюджета, местного или внебюджетных средств?

- эстетичное и правильное оформление вывесок, стендов, информации о режиме работы библиотеки на государственных языках;

- какие газеты и журналы (федеральные, республиканские, районные) выписываются для библиотек, на каких языках? Организация подписки на 2008 и 2009 годы? Сколько экземпляров периодической печати приходится в среднем на одного человека?

- на каких языках имеется художественная литература, их соотношение: количество – на башкирском языке (тыс. экз.), на русском, татарском, чувашском и т. д.

- какая литература и на каких языках пользуется спросом? (смотрите читательские формуляры);

- имеются ли в библиотеке: произведения классиков башкирской литературы, научная и художественная литература о Башкортостане, словари;

- проводятся ли: читательские конференции с участием писателей и поэтов Башкортостана; вечера, посвященные юбилеям известных личностей района, республики. На каких языках они проводятся?

- какие формы работы проводятся по организации подписки на республиканские газеты и журналы, на детские издания в 2009 году?

- наличие наглядных материалов о национальных традициях и обычаях народов РБ;

- посещаемость библиотеки учащимися, учителями, на какую литературу имеется спрос: научную, художественную, детскую;

- какую литературу учащиеся читают больше: по учебной программе, художественную, научно-познавательную (по читательским билетам).

25.  Состояние школьных музеев:

- оформление вывесок, стендов, этикетажа на государственных языках, правильность их оформления и читаемость;

- наличие паспорта и графика работы музея;

- на каких языках ведется экскурсия?

- оснащенность музеев техническим средствами.

26.  Имеется ли Концепция национального образования и принципов обучения на родных языках в Республике Башкортостан, утвержденная 26 мая 2005 года на коллегии МО РБ.

27.  Должностные инструкции учителей-предметников, утвержденная директором школы и ознакомленная учителю.

28.  Должностные инструкция заведующего кабинетом, утвержденная директором школы и ознакомленная учителю.

29.  Паспорт кабинета. Оснащенность кабинетов родных языков (см. критерии РОО).

Вопросник составлен главным инспектором отдела образования Стерлитамакского района

критерии

оценок состояния методической, материально-технической базы

кабинетов башкирского, татарского и чувашского языков

Оценивание – до 3 баллов.

Оснащенность кабинетов

башкирский

татарский

чувашский

украинский

мордовский

Эстетичность, озеленение, мебель

ТСО (сохранность), кассеты

Методический уголок, вид, содержание

Писатели (фото, портреты)

Стенды, содержание, эстетичность

Периодическая печать, журналы

Литература (дополнительная)

Методические пособия, словари

Алфавит – прописи

Карточки (картотека)

Тесты (виды)

Таблицы, схемы (хранение)

Тематич. альбомы по предметам

Творчество детей

Метод. копилка каждого учителя отдельно

Уголок посвященный

Уголок творч. Земляков

ШМО – планы, протоколы

Взаимопосещение (тетради)

Технология чтения

Научно-методические папки учителей

Закон «О языках народов РБ»

Гос. Программа по реализации Закона

График работы кабинета

Паспорт кабинета

ИТОГО:

Директор школы /____________________/

МП