Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»

ФГОУВПО «РГУТиС»

Факультет «Экономический»

Кафедра «Менеджмент»

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе

д. э.н., профессор

_______________________

«_____»_______________________200__г.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

для студентов заочной формы обучения

Дисциплина «Кросскультурный менеджмент»

Специальность 080507 «Менеджмент организации»

Москва 2008 г.

Методические указания по выполнению контрольных работ составлены на основании рабочей программы дисциплины «Кросскультурный менеджмент»

Методические указания по выполнению контрольных работ рассмотрены и утверждены на заседании кафедры «Менеджмент»

Протокол №______ «____»____________ 200_г.

Зав. кафедрой «Менеджмент»

д. э.н., профессор

Методические указания по выполнению контрольных работ одобрены Учебно-методическим советом ФГОУВПО «РГУТиС»

Протокол № ________ «____»___________200_г.

Методические указания по выполнению контрольных работ разработал:

ст. преподаватель кафедры

«Менеджмент»

Согласовано:

Зам. проректора - начальник

Учебно-методического управления

к. э.н., доцент

Начальник

Методического отдела

ВВЕДЕНИЕ

Дисциплина «Кросскультурный менеджмент» входит в состав дисциплин обязательного профессионального обучения будущих специалистов в области менеджмента. Наряду с другими учебными дисциплинами общенаучного профиля она образует основу теоретической подготовки специалистов высшей квалификации.

Цель изучения дисциплины – способствовать подготовке менеджеров высокой квалификации для управления организацией на стыке культур в масштабах глобальной экономики и в ходе международного делового сотрудничества.

ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Задачами дисциплины «Кросскультурный менеджмент» являются:

1. приобретение студентами теоретических знаний о поведенческих особен­ностях представителей разных культур в обществе и организации;

2. понимание иерархии в системе ценностей различных деловых культур;

3. развитие умения управлять кросскультурным конфликтом и создавать атмосферу сотрудничества;

4. обеспечение кросскультурными технологиями переноса знаний, ценно­стей и опыта;

5. формирование умения анализировать кросскультурную ситуацию.

По окончании изучения дисциплины студент должен:

знать требования кросскультурного бизнес-протокола и бизнес-этикета, феномен кросскультурного шока, отличительные особенности ведущих бизнес-культур и методы их изучения, модель Г. Хофстеде, модели деловых культур Ф. Тромпена­арса, кластеризацию культур Р. Гестеланда;

понимать необходи­мость корреляции деловой культуры компании с национальной деловой культурой, основные причины возникновения кросскультурных конфликтов в организации;

уметь распознавать ведущие бизнес-культуры по отличительным особенностям, проводить предварительный ситуационный анализ деловой культуры вашего партнера, транслировать знания, ценности и опыт представителям других культур, «стать своим» в чужой культуре, избегать наиболее типичных оши­бок, связанных с национальными стереотипами поведения;

иметь навыки кросскультурной коммуникации с учетом требований бизнес-этикета и про­токола, адаптивности и восприимчивости, контроля эмоциональных реакций, чтения невербальных сигналов представителей других культур, управлять собственными невер­бальными сигналами.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

Кросскультурный менеджмент является учебным курсом, входящим в состав цикла общепрофессиональных дисциплин учебного плана по специальности 080507 «Менеджмент организации».

Изучение дисциплины базируется на использовании материалов учебной литературы соответствующей направленности, а также научных публикаций по проблемам межкультурного взаимодействия в эпоху глобализации. Наряду с изучением теоретического материала предусматривается выполнение по индивидуальному заданию контрольной работы.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

Контрольная работа является самостоятельной учебной работой сту­дента, имеет целью закрепление и углубление теоретических знаний по дисциплине, приобретение навыков использования полученных знаний в практической деятельности.

Контрольная работа выполняется в 7 семестре на основе материалов учебной и методической литературы по данной дисциплине с привлечением в необходимых случаях конкретных материалов по различным типам стран и организаций.

Объем контрольной работы должен составлять 10 – 12 страниц машинописного текста ( шрифт № 14 через 1,5 интервала ).

В работе материал представляется в виде ответов на два теоретических вопроса в соответствии с вариантом контрольной работы. По каждому из вопросов студентом составляется план, в котором отражаются вводная, содержательная и заключительная части. В конце работы представляется список использованных источников ( не менее 3 – 5 – ти наименований ), оформленный в соответствии с ГОСТ 7.1. – 2003. Форма титульного листа и рецензии на контрольную работу приведены в приложениях 1, 2.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

ТЕМАТИКА ДИСЦИПЛИНЫ

Введение. Сущность, предмет и метод дисциплины, связь с другими дисциплинами.

Тема 1. Кросскультурный шок.

Тема 2. Теории национальных деловых культур.

Тема 3. Культуры и стили руководства.

Тема 4. Кросскультурные коммуникации.

Тема 5. Модели национальных деловых культур.

Тема 6. Менеджмент в мультикультурных организациях.

Тема 7. Кросскультурный менеджер.

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Введение.

Предмет, цель, задачи, содержание дисциплины, методы исследования. Связь дисциплины «Кросскультурный менеджмент» со Сравнительным и Ме­ждународным менеджментом, культурологией, этикой, психологией. История возникновения и эволюция кросскультурного менеджмента в России. Этикет и протокол в международной коммуникации. «Этическое кредо» и «Золотые пра­вила» международного бизнеса. Маркетинг в различных культурах. Культура, коррупция и взяточничество. Мультикультурные организации. Теория Z как модель кросскультурного менеджмента. Менеджмент на стыке национальной, деловой и корпоративной культур.

Контрольные вопросы.

1.  Предмет и цели кросскультурного менеджмента.

2.  Этическое кредо кросскультурного менеджмента.

3.  «Золотые правила» международного бизнеса.

4.  Бизнес-протокол и бизнес-этикет.

5.  Типичные ошибки межкультурного общения.

6.  История возникновения и эволюция кросскультурного менеджмента в России.

7.  Методы исследования в кросскультурном менеджменте.

Литература: (1; 2; 3; 4).

Тема 1. Кросскультурный шок.

Варианты поведения при столкновении с чуждой деловой культурой. Типичные ошибки общения. Феномен кросскультурного шока. Симптомы шока по К. Обергу. Причины возникновения кросскультурного шока. Восприятие. Стереотипы. Этноцентризм. Фазы шока и соответствующие способы помощи. Реверсивный шок. Преодоление кросскультурного шока.

Контрольные вопросы.

1.  Кросскультурный шок, симптомы и причины.

2.  Кросскультурный шок, фазы и преодоление.

3.  Профилактика кросскультурного шока.

4.  Реверсивный шок.

Литература: (2; 4; 5).

Тема 2. Теории национальных деловых культур.

Понимание культуры. Функции культуры. Характерные черты. Универсальный подход: теория культурных универсалий. Системный подход: модель и , модель и В. Терпста.

Ценностный подход: теория базовых и инструментальных ценностей Дж. Рокича.

Теория внутреннего содержания личности.

Классификация деловых культур. Низкоконтекстные и высококонтекстные, отношение ко времени Е. Холла. Льюиса: моно - , поли - , реактивные культуры. Классификация по типу обработки информации Н. Триандиса.

Культура как коллективное программирование ума. Научное исследование.

Индекс «дистанция власти».

Индекс «избежание неопределенности».

Индекс «индивидуализм - коллективизм».

Индекс «мужественность - женственность».

Универсализм - специализация.

Индивидуализм.

Нейтральные и эмоциональные культуры.

Специальные и диффузные культуры.

Культура достижений и культура принадлежности к группе.

Отношение ко времени.

Окружающая среда: внутренне и внешне управляемые культуры.

Модель деловой культуры Тромпенаарса – Хэмпдэна - Тернера.

Взаимодействие национальной деловой и корпоративной культур в странах с переходной экономикой. Трудности кластеризации культур. Конвергенция и дивергенция.

Контрольные вопросы.

1.  Теоретические подходы к пониманию культуры.

2.  Классификация деловых культур Холла и Льюиса.

3.  Хофстеде.

4.  Измерения культуры Ф. Тромпенаарсом.

5.  Модели культур Тромпенаарса – Хэмпдэна – Тернера.

6.  Отношение ко времени в разных культурах.

7.  Отношение к природе в разных культурах.

8.  Индивидуализм-коллективизм в разных культурах.

9.  Дистанция власти в разных культурах.

10.  Соотношение мужественности и женственности в разных культурах.

11.  Избежание неопределенности в разных культурах.

12.  Культуры универсальных и конкретных истин.

13.  Эмоционально вовлеченные и эмоционально нейтральные культуры.

14.  Сильная организационная культура.

15.  Функции организационной культуры.

16.  Адаптация организационной культуры в контекст национальной деловой культуры.

17.  Кластеризация культур.

18.  Конвергенция и дивергенция культур.

Литература: (1; 2; 3; 5; 6).

Тема 3. Культуры и стили руководства.

Факторы формирования стиля руководства. Система ценностей. Интенсивность потребностей. Картина мира. Процесс познания. Отношение к риску. Карьерный путь в менеджмент. Искусство межличностного общения. Стиль принятия решений.

Мотивационная дифференциация в мультинациональном коллективе. Влияние культурно - странового контекста на мотивационные изменения.

Контрольные вопросы.

1.  Какие факторы определяют национальные различия в стиле руководства?

2.  Каков механизм воздействия системы ценностей на поведение менеджера?

3.  Какие культурные особенности способствуют эффективной деятельности менеджеров в условиях риска?

4.  Каковы особенности партисипативного и директивного стиля принятия решений?

5.  Какие средства мотивационного роста может использовать международный менеджер?

6.  На чем базируется индивидуальная программа мотивирования?

Литература: (1; 2; 3; 4; 5).

Тема 4. Кросскультурные коммуникации.

Структура коммуникационного акта. Вербальные и невербальные коммуникации. Стили межкультурных коммуникаций. Прямой и непрямой стили. Искусный, точный и сжатый. Ситуационный и личностный. Инструментальный и аффективный стили коммуникации.

Коммуникационные потоки. Внутренние, внешние, вертикальные, горизонтальные и латеральные. Каналы коммуникации и современные информационно - коммуникационные технологии.

Культурные шумы в коммуникационном процессе. Коммуникация и Языковые барьеры.

Управление кросскультурной коммуникацией. Способы преодоления языковых барьеров в международном бизнесе.

Бизнес - этикет и бизнес - протокол.

Контрольные вопросы.

1.  Роль языка в кросскультурном общении.

2.  Невербальные сигналы в кросскультурной коммуникации.

3.  Каким образом культура влияет на процесс восприятия в коммуникации?

4.  Покажите на примере отдельных элементов процесса роль культурных различий в коммуникации?

5.  Каким образом современные информационные и коммуникационные технологии позволяют преодолевать барьеры в кросскультурной коммуникации?

Литература: (1; 2; 3; 8).

Тема 5. Модели национальных деловых культур.

Модели деловых культур, ориентированные на взаимоот­ношения – формальные – полихронные – сдержанные.

Индийцы. Бюрократическая волокита. Коммуникация. Семья. Иерархия, статус, власть и касты. Сосредоточенность на взаимоотношениях. Еда и напитки. Поведение во время переговоров.

Бангладешцы. Нужный местный деловой знакомый. Установление взаимоотношений. Отношение ко времени. Протокол встреч. Переговоры. Бизнес – протокол и этикет.

Вьетнамцы. Язык. Знакомство. Установление взаимоотношений. Отношение ко времени. Иерархии и статус. Сохранение гармонии. Уважение. Вербальные – невербальные коммуникации. Стиль переговоров.

Тайцы. Язык бизнеса. Сохранение гармонии. Вопросы сохранения доверия. Иерархия, статус, уважение. Стиль переговоров.

Малазийцы. Язык бизнеса. Отношение ко времени. Формальность, иерархия, статус и уважение. Вербальные – невербальные коммуникации. Протокол и этикет. Поведение во время переговоров.

Индонезийцы. Язык бизнеса. Установление контакта до начала переговоров. Отношение ко времени. Уважение. Гармония. Вербальные – невербальные сигналы. Протокол переговоров.

Филиппинцы. Установление первого контакта. Взаимоотношения. Время. Гармония. Вербальные – невербальные сигналы. Бизнес – протокол.

Культуры, ориентированные на взаимоотношения – формальные – монохронные – сдержанные.

Японцы. Взаимоотношения. Время. Иерархия, статус, уважение. Гармония. Формальность и ритуалы. Стиль общения. Стиль переговоров. Бизнес – протокол.

Китайцы. Язык бизнеса. Используйте «гуанси». Взаимоотношения. Иерархия, формальность, статус и уважение. Гармония. Невербальные коммуникации. Бизнес – протокол. Поведение во время переговоров.

Корейцы. Первый контакт. Взаимоотношения. Иерархия, статус, гендер. Невербальные коммуникации. Бизнес – протокол. Поведение во время переговоров.

Сингапурцы. Язык бизнеса. Бизнес – культура. Установление контакта. Вербальное – невербальное поведение.

Культуры, ориентированные на взаимоотношения – формальные – полихронные – экспрессивные.

Арабы. Религия. Общение с арабами. Вербальный – невербальный язык. Отношение ко времени. Бизнес – протокол и этикет. Поведение во время переговоров

Египтяне. Религия. Вербальные – невербальные коммуникации. Бизнес – протокол.

Турки. Религия. Установление контакта. Деловое общение. Невербальная коммуникация. Иерархии, статус и гендер. Время и графики. Бизнес – протокол и этикет.

Греки. Начало. Установление взаимоотношений. Еда и напитки. Невербальная коммуникация. Бизнес – протокол. Переговоры.

Бразильцы. Язык бизнеса. Первый контакт. Отношения. Время. Иерархия, статус и уважение. Экспрессивный стиль общения.

Мексиканцы. Язык бизнеса. Установление контакта. Непрямой вербальный язык. Формальность, иерархия и статус. Время. Эмоциональная экспрессивность. Бизнес – протокол. Переговоры.

Культуры, ориентированные на взаимоотношения – формальные – полихронные – экспрессивные. Группа D. Культуры, ориентированные на сделку – формальные – вариативно – монохронные – экспрессивные.

Группа D.

Россияне. Личные взаимоотношения. Прямая коммуникация низкого контекста. Формальность, статус и иерархии. Полихронное отношение ко времени. Вербальные и невербальные сигналы. Бизнес – протокол и этикет. Стиль переговоров.

Поляки. Взаимоотношения. Формальность. Полихронное отношение ко времени. Вариативная экспрессивность. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Румыны. Язык бизнеса. Взаимоотношения. Вербальная уклончивость. Формальность. Статус. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Словаки. Взаимоотношения. Бизнес – этикет. Переговоры.

Французы. Язык бизнеса. Бизнес – этикет. Стиль переговоров. Стиль общения.

Бельгийцы. Язык бизнеса. Протокол встречи. Социальный этикет.

Итальянцы. Отношение ко времени. Личные контакты. Бизнес-протокол и этикет.

Испанцы. Региональные различия. Формальность. Статус. Уважение. Бизнес – протокол и этикет.

Венгры. Из Средней Азии в Центральную Европу. Бизнес – протокол и этике.

Культуры, умеренно ориентированные на сделку – формальные – вариативно - монохронные – сдержанные. Группа F. Культуры, ориентированные на сделку – умеренно формальные – монохронные – сдержанные. Группа G.

Группа F.

Балтийские государства. Языки бизнеса. Формальность, статус, иерархия и уважение. Пунктуальность и графики. Переговоры. Бизнес – протокол и этикет.

Группа G.

Англичане. Язык бизнеса. Установление контакта. Сделка. Время. Статус. Невербальные коммуникации. Бизнес – протокол. Социальный этикет. Стиль переговоров.

Ирландцы. Отношения. Формальность и социальные иерархии. Время. Бизнес – протокол. Переговоры.

Датчане. Ориентир на сделку. Неформальная, эгалитарная культура. Эмоционально сдержанный стиль общения. Бизнес – протокол. Переговоры.

Норвежцы. Язык бизнеса. Установление контакта. Вербальная прямота. Неформальность. Пунктуальность. Эмоционально сдержанный стиль общения. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Шведы. Эгалитарное и неформальное деловое взаимодействие. Сосредоточенность на сделке. Вербальная прямота. Эмоционально сдержанный стиль общения. Бизнес – протокол и социальный этикет.

Финны. Первый контакт. Протокол встречи. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Немцы. Язык бизнеса. Сделка. Время. Формальность. Стиль делового общения. Стиль переговоров. Бизнес- этикет.

Голландцы. Бизнес - протокол. Стиль общения. Стиль переговоров. Социальный этикет.

Чехи. Бизнес – протокол. Переговоры.

Культуры, ориентированные на сделку – неформальные – монохронные - вариативно - эспрессивные.

Австралийцы. Стиль общения. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Канадцы. Стиль общения. Бизнес протокол и этикет. Переговоры.

Американцы. Стиль общения. Бизнес – протокол и этикет. Переговоры.

Национальная деловая культура России.

Анализ истоков русской культуры. Психология русской культуры В. Кочеткова. Деловая культура России в международном бизнесе. Взгляд извне и изнутри. Типично русские ошибки в международном бизнесе: язык и стиль общения, речевые особенности, интуиция, плохая подготовка, запас выносливости и расчет времени, поведение в обществе.

Контрольные вопросы.

1.  Общение и ведение бизнеса с индийцами.

2.  Общение и ведение бизнеса с бангладешцами.

3.  Общение и ведение бизнеса с вьетнамцами.

4.  Общение и ведение бизнеса с тайцами.

5.  Общение и ведение бизнеса с малазийцами.

6.  Общение и ведение бизнеса с индонезийцами.

7.  Общение и ведение бизнеса с филиппинцами.

8.  Общение и ведение бизнеса с японцами.

9.  Общение и ведение бизнеса с китайцами.

10.  Общение и ведение бизнеса с корейцами.

11.  Общение и ведение бизнеса с сингапурцами.

12.  Общение и ведение бизнеса с арабами.

13.  Общение и ведение бизнеса с египтянами.

14.  Общение и ведение бизнеса с турками.

15.  Общение и ведение бизнеса с греками.

16.  Общение и ведение бизнеса с бразильцами.

17.  Общение и ведение бизнеса с мексиканцами.

18.  Общение и ведение бизнеса с поляками.

19.  Общение и ведение бизнеса с румынами.

20.  Общение и ведение бизнеса со словаками.

21.  Общение и ведение бизнеса с французами.

22.  Общение и ведение бизнеса с бельгийцами.

23.  Общение и ведение бизнеса с итальянцами.

24.  Общение и ведение бизнеса с испанцами.

25.  Общение и ведение бизнеса с венграми.

26.  Общение и ведение бизнеса с государствами Балтии.

27.  Общение и ведение бизнеса с англичанами.

28.  Общение и ведение бизнеса с ирландцами.

29.  Общение и ведение бизнеса с датчанами.

30.  Общение и ведение бизнеса со шведами.

31.  Общение и ведение бизнеса с финнами.

32.  Общение и ведение бизнеса с немцами.

33.  Общение и ведение бизнеса с голландцами.

34.  Общение и ведение бизнеса с чехами.

35.  Общение и ведение бизнеса с австралийцами.

36.  Общение и ведение бизнеса с канадцами.

37.  Общение и ведение бизнеса с американцами.

38.  Особенности российской деловой культуры.

Литература: (1; 3; 5; 6; 8).

Тема 6. Менеджмент в мультикультурных организациях.

Культура как объект когнитивного менеджмента. Перенос культурно-обусловленных знаний. Кросскультурное научение. Совместное использование знаний.

Ситуационное исследование. Novo Nordisk. Кросскультурный менеджмент как фасилитация. Перенос ценностей компании и лучших приемов работы. Концепция фасилитации. Цели и основные процедуры. Взаимодействие с подразделениями.

Ситуационное исследование. Matsushita Electric. История обучения. Интернационализация и глобализация. Философия компании.

Ситуационное исследование. LEGO. Перенос представлений об идентичности компании. Идентичность и когнитивный менеджмент.

Ситуационное исследование. Sulzer Infra. Создание единой команды победителей.

Кросскультурное взаимодействие. Кросскультурное организационное научение. Выстраивание кросскультурных сетей. Перенос знаний, ценностей и опыта как интерактивная трансляция. Процессуальная компетентность.

Трудности переноса знаний: неоднозначность, интерференция, отсутствие эквивалентов. Роль атмосферы сотрудничества в кросскультурном переносе знаний.

Контрольные вопросы.

1. Как соотносятся и взаимодействуют национальная, деловая и корпоративная культуры?

2. Как реализуется принцип социальной справедливости в мультикультурной среде?

3. В чем состоит принцип коллективного минимума, используемый в тарифных договорах международных компаний?

4. Кросскультурный менеджмент как когнитивный менеджмент.

5. Фасилитация как технология кросскультурного менеджмента.

6. Совместное обучение как технология кросскультурного менеджмента.

7. Менеджмент идентичности как Кросскультурный перенос знания.

8. Концепция единой кросскультурной команды.

9. Искусство трансляции общего знания.

10. Основные задачи кросскультурного менеджмента крупных компаний.

Литература: (3; 4; 5).

Тема 7. Кросскультурный менеджер.

Типы кросскультурных менеджеров: действительный менеджер интерна­ционального уровня, экспатриат, эксперт в определенной профессиональной деятельности, десантник «от случая к случаю». Требования к деятельности ме­неджера мультинациональных корпораций. Кросскультурный менеджер как коммуникатор. Процессуальная компетентность. Язык как основной рабочий инструмент. Специалист, работающий со знанием. Фокусировка на бизнесе. Необходимые свойства специалиста, работающего с кросскультурным знанием.

Контрольные вопросы.

1. Типы кросскультурных менеджеров.

2. Кросскультурный менеджер как коммуникатор.

3. Особые свойства специалиста, работающего с кросскультурным знанием.

Литература: (2; 3; 4; 6).

ВАРИАНТЫ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ.

Вариант 1.

1.  Сущность и проблемы кросскультурного менеджмента.

2.  Общение и ведение бизнеса с индийцами.

Вариант 2.

1.  Методы исследования в кросскультурном менеджменте.

2.  Общение и ведение бизнеса с бангладешцами.

Вариант3.

1.  Международный бизнес - протокол и бизнес-этикет.

2.  Общение и ведение бизнеса с вьетнамцами.

Вариант 4.

1.  Типичные ошибки в кросскультурном общении.

2.  Общение и ведение бизнеса с тайцами.

Вариант 5.

1.  Кросскультурный шок. Симптомы и причины.

2.  Общение и ведение бизнеса с малазийцами.

Вариант 6.

1.  Кросскультурный шок. Фазы и преодоление.

2.  Общение и ведение бизнеса с индонезийцами.

Вариант 7.

1.  Реверсивный шок.

2.  Общение и ведение бизнеса с филиппинцами.

Вариант 8.

1.  Профилактика кросскультурного шока.

2.  Общение и ведение бизнеса с китайцами.

Вариант 9.

1.  Теоретические подходы к пониманию культуры.

2.  Общение и ведение бизнеса с японцами.

Вариант 10.

1.  Классификация национальных деловых культур Холла и Льюиса.

2.  Общение и ведение бизнеса с корейцами.

Вариант 11.

1.  Исследование культур Г. Хофстеде.

2.  Общение и ведение бизнеса с сингапурцами.

Вариант 12.

1.  Культурные измерения Ф. Тромпенаарса.

2.  Общение и ведение бизнеса с арабами.

Вариант 13.

1.  Модели деловых культур Тромпенаарса-Хэмпстеда-Тернера.

2.  Общение и ведение бизнеса с египтянами.

Вариант 14.

1.  Отношение ко времени в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с турками.

Вариант 15.

1.  Отношение к природе в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с греками.

Вариант 16.

1.  Дистанция власти в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с бразильцами.

Вариант 17.

1.  Индивидуализм – коллективизм в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с мексиканцами.

Вариант 18.

1.  Соотношение мужественности и женственности в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с поляками.

Вариант 19.

1.  Отношение к неопределенности в разных культурах.

2.  Общение и ведение бизнеса с румынами.

Вариант 20.

1.  Культуры универсальных и конкретных истин.

2.  Общение и ведение бизнеса со словаками.

Вариант 21.

1.  Эмоционально вовлеченные и эмоционально нейтральные культуры.

2.  Общение и ведение бизнеса с французами.

Вариант 22.

1.  Сильная организационная культура.

2.  Общение и ведение бизнеса с бельгийцами.

Вариант 23.

1.  Адаптация организационной культуры в деловую национальную культуру.

2.  Общение и ведение бизнеса с итальянцами.

Вариант 24.

1.  Какие факторы определяют национальные различия в стиле руководства.

2.  Общение и ведение бизнеса с испанцами.

Вариант 25.

1.  Какие средства мотивационного роста может использовать международный менеджер.

2.  Общение и ведение бизнеса с венграми.

Вариант 26.

1. Покажите на примере отдельных элементов процесса роль культурных различий в коммуникации.

2. Общение и ведение бизнеса с государствами Балтии.

Вариант 27.

1. Кластеризация культур.

2. Общение и ведение бизнеса с англичанами.

Вариант 28.

1. Конвергенция и дивергенция культур.

2. Общение и ведение бизнеса с ирландцами.

Вариант 29.

1. Каким образом современные информационные и коммуникационные тех­нологии помогают преодолевать барьеры в кросскультурной коммуника­ции?

2. Общение и ведение бизнеса с датчанами.

Вариант 30.

1. Фасилитация как технология кросскультурного менеджмента.

2. Общение и ведение бизнеса со шведами.

Вариант 31.

1. Совместное обучение как технология кросскультурного менеджмента.

2. Общение и ведение бизнеса с финнами.

Вариант 32.

1.Трансляция идентичности как технология кросскультурного менеджмента.

2. Общение и ведение бизнеса с немцами.

Вариант 33.

1. Основные задачи кросскультурного менеджмента крупных компаний.

2. Общение и ведение бизнеса с голландцами.

Вариант 34.

1. Типы кросскультурных менеджеров.

2. Общение и ведение бизнеса с чехами.

Вариант 35.

1. Кросскультурный менеджер как коммуникатор.

2. Общение и ведение бизнеса с австралийцами.

Вариант 36.

1. Особые свойства специалиста, работающего с кросскультурным знанием.

2. Общение и ведение бизнеса с канадцами.

Вариант 37.

1. Особенности подготовки и проведения презентации для представителей разных культур.

2. Общение и ведение бизнеса с американцами.

Вариант 38.

1. Бизнес - этикет и бизнес – протокол.

2. Особенности российской деловой культуры.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.

ОСНОВНАЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА.

Основная:

1.  Кросскультурное поведение в бизнесе. Днепропетровск, - Клуб, 2003.

2.  Мясоедов кросскультурного менеджмента. М.: Дело, 2008.

3.  , Максимцев менеджмент. С-Пт, М. Питер, 2008.

4.  Кросскультурный менеджмент. М., ЮНИТИ, 2005.

Дополнительная:

5.  Кочетков культуры в международном сотрудничестве. М.: Социум, 2002.

6.  Деловые культуры в международном бизнесе. М.: Дело, 1999.

7.  Персикова коммуникации и корпоративная куль­тура. М.: Логос, 2008.

8.  Предпринимательство без границ. М.: Олимп - Бизнес, 2008.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

РЕЦЕНЗИЯ

на контрольную работу

студента(ки) заочной формы обучения __________________ ____________________________________________________

Ф. И.О

________________________группы _____________ курса

специальности_____________________________________

__________________________________________________

по дисциплине _____________________________________

__________________________________________________

тема: _____________________________________________

__________________________________________________

1. Соответствие контрольной работы заявленной теме, заданию: _________

__________________________________________________________________

2. Оценка качества выполнения контрольной работы:____________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

3. Оценка полноты разработки поставленных вопросов:__________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

4. Недостатки и замечания___________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

5. Оценка контрольной работы: ______________________________________

__________________________________________________________________

Преподаватель ____________________/____________

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»

(ФГОУВПО «РГУТиС»)

____________________________________факультет

Кафедра______________________________________

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по

______________________________________________________

наименование дисциплины

____ - й семестр

Студента(ки) заочной формы обучения__________________________________________

Ф. И.О., полностью

_____________________________________________________________________________

№ зачетной книжки _________________________ группа__________________________

Специальность _______________________________________________________________

код и наименование специальности

_____________________________________________________________________________

№ варианта_________________ Выполнила _________________________

подпись студента(ки)

Работа предъявлена на проверку «____»_________200__г.__________________________

подпись преподавателя

Результаты проверки__________________________________________________________

Замечания, рекомендации______________________________________________________

_____________________________________________________________________________

Проверил преподаватель «___»__________200__г. ________________________________

Ф. И.О., подпись

Вторично предъявлена на проверку «___»__________200__г. ______________________

подпись преподавателя

Результаты проверки_________________________________________________________

Замечания_________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Проверил преподаватель «___»________200__г. __________________________________

Ф. И.О., подпись

Работа принята (проведено собеседование) «___»_______200__г____________________

подпись преподавателя