Согласовано Руководитель МО учителей _____/ ______________/ ФИО Протокол № ______ от «____» __________ 20 __ г. | Согласовано Заместитель директора по УВР МОУ школы № 36 г. Мурманска _____/ _______________/ ФИО «____» ____________20 __ г. | Утверждаю Директор МОУ школы № 36 г. Мурманска ____/________________/ ФИО Приказ № ________ от « ____» ___________ 20 __ г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА СПЕЦКУРСА «ТЕАТР+ИЯ»
Некрасовой Елены Васильевны
ПО ___________английскому языку__________________________________________________
Предмет, класс и т. п.
Рассмотрено на заседании
педагогического совета
Протокол № ______ от
« ___» ____________ 20 ___ г.
20 ___ - 20 ___ учебный год
Пояснительная записка.
Спецкурс «Театр+ ИЯ» может быть использован в любом типе образовательного учреждения для обучающихся среднего и старшего звена. Это иная форма организации деятельности школьников, которая позволяет стимулировать интерес к предмету, реализовывать свои творческие способности, расширить кругозор в области филологии, учить детей планировать, координировать свои действия, уважать мнение другого человека, быть терпимым к различным точкам зрения.
Актуальность данного спецкурса в том, что при засоренности информационного пространства, печатных изданий материалами низкого качества, снижении читательского интереса «Театр ИЯ» способствует формированию художественного вкуса, развитию творческого потенциала, эмоциональному раскрепощению.
Программа курса направлена на достижение следующих целей:
- развитие умения понимать иноязычные тексты;
- увеличение объёма языковых средств;
- расширение объёма знаний о социокультурной специфике страны;
- развитие и воспитание способности к социальной адаптации; формирование активной жизненной позиции, развитие таких личностных качеств, как культура общения, умение работать в сотрудничестве, приобретение опыта творческой деятельности.
Основными задачами данного курса являются:
- создавать атмосферу общей заинтересованности;
- способствовать расширению диапазона языковых средств;
- развивать речь, память, навыки эмоционального общения друг с другом;
- побуждать проявлять творчество;
- применять полученные знания и умения в самостоятельной деятельности.
В результате прохождения программного материала обучающийся
имеет представление: об истории развития английского театра, английской театральной пьесе, особенностях театрализованных постановок;
знает: лексику темы «Театр» ;
умеет: вести диалог, распознавать грамматические явления в текстах, читать литературные произведения на английском языке;
владеет: произносительными навыками, навыками представления литературного материала в ролевой форме.
Программа предусматривает проведение традиционных уроков, проведение практических занятий, организацию сценических постановок и др.
При изучении курса предусмотрены большие возможности для самостоятельной работы при изучении литературных источников для сценических постановок.
Курс завершается творческим отчетом в конце года. Курс рассчитан на 34 часа лекционно-практических занятий.
Учебно-тематический план
Наименование разделов и тем | Количество часов | ||
Всего | Лекции | Практика | |
Раздел 1. История развития английского театра, особенности театральных постановок. | 1 | 1 | - |
Раздел 2. Обсуждение и выбор литературного отрывка | 2 | - | 2 |
Раздел 3. Чтение текста | 3 | 1 | 2 |
Раздел 4. Отработка лексических единиц | 6 | 1 | 5 |
Раздел 5. Совершенствование произносительных навыков, постановка дикции | 7 | 2 | 5 |
Раздел 6. Творческая мастерская, работа над спектаклем | 12 | - | 12 |
Раздел 7. Представление литературного материала в ролевой форме | 2 | - | 2 |
Резервные часы | 1 | - | 1 |
Содержание программы.
Раздел I.
1.1 Обсуждение и выбор литературного отрывка ( выбор основывается на предложениях детей, либо может быть связан с темой мероприятий, проводимых в школе, в городе ).
1.2 Выбор возможных вариантов сценария ( находятся все возможные, доступные варианты текстов либо готовых постановок из любых источников: Интернет, библиотеки, домашние библиотеки, подбирается наиболее приемлемый для данной возрастной группы вариант).
1.3 Обсуждение и выбор сцен, распределение ролей, обсуждение костюмов, музыкальных отрывков.
Раздел II.
2.1 Чтение литературных сцен с полным пониманием прочитанного. Теоретический материал «Структура английского предложения». Распознавание в тексте сложных грамматических структур( сложное дополнение, сложное подлежащее, согласование времен, косвенная речь и др., например, “ He is said to be your best friend “ ( D. Malfoy ), лексические трансформации при переводе -добавления, опущения, замены, например, “ The first thing he did was to inform Pr. Lockhart” ( Hermione ), создание своих примеров на отрабатываемое грамматическое явление.
Раздел III.
3.1 Теоретический материал «Многозначность английских слов». Установление значения слова, использование словообразовательных средств.
3.2 Определение значения слова по контексту, развитие речевой догадки, создание банка лексических единиц, представляющих особые трудности при переводе.
3.3 Уроки – соревнования ( кто больше назовет новых слов, продолжит цепочку слов, создаст историю одного слова ).
Раздел IV.
4.1 Совершенствование произносительных навыков. Теоретический материал об особенностях английской интонации при произношении утвердительных, вопросительных, отрицательных предложений, изображение интонации графически.
4.2 Постановка четкой дикции путем быстрого проговора поговорок, идиоматических фраз, меняя темп речи, силу звука, замены одних звуков другими, например, “ A white witch watched a woe-begone walrus winding white wool “ Задание: произнести скороговорку, заменив все гласные на звук [ ei ] и т. д.
Раздел V.
Творческая мастерская. Работа над отдельными сценами. Работа над целостной постановкой спектакля.
Раздел VI.
Представление литературного материала в ролевой форме.
Список литературы, рекомендуемой для учителя.
1. , Хрусталева Великобритании.- М.: Просвещение, 2000
2. Рубина педагогического руководства школьной театральной самодеятельностью.- М.: Просвещение,1977
3. Линн Виссон. Русские проблемы в английской речи. Словари и фразы в контексте двух культур. – М.: Валент, 2007
4. Школьный театр в эстетическом пространстве школы. Искусство в школе. Журнал № 4, 2001.
5. Материалы периодических изданий:
- « Иностранные языки в школе»,
- « English» (приложение к газете « 1 Сентября»,
- « Speak out» ( журнал для изучающих английский язык ).
Список литературы, рекомендуемой для учащихся.
1. Джером Трое в лодке, не считая собаки. - М.: АСТ, 2009
2. Конан Записки о Шерлоке Холмсе. – М.: Эксмо, 2010
3. Марк Твен. Приключения Тома Сойера. Приключения Гекльберри Финна.- М.: АСТ, 2010
4. Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея. Сказки. – М.: АСТ, 2008
5. Чарльз Диккенс. Большие надежды. – М.: Эксмо, 2011


