Словарь фразоупотреблений к роману
«Мастер и Маргарита»

Список условных сокращений, принятых в словаре
Высок. – высокое
Бран. – бранное
Ирон. – ироничное
Неодобр. – неодобрительное
Пренебр. – пренебрежительное
Прост. – просторечное
Разг. – разговорное
Устар. – устарелое
Шутл. – шутливое
Экспресс. – экспрессивное
Грубо – прост. – грубо просторечное
През. – презрительное
Предосуд. – предосудительное
Часть первая
1. КАКОГО ЧЕРТА? Грубо-прост.
1. Зачем, с какой стати?
«А какого чёрта ему надо?» - подумал Бездомный и нахмурился.
2. Чего ещё (не хватает, надо и т. п.)?
3. Ирон. Чепуха! Не может быть и речи! Выражение крайне скептического или пренебрежительного отношения к чему-либо.
2. ОТКРЫВАТЬ ШТУКУ. ОТКОЛОТЬ ШТУКУ. Устар. Экспресс. Шутл. Совершать какой-либо необычный поступок, делать что-либо необычное. Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал изумлённому редактору руку, произнеся при этом слова: «Позвольте вас поблагодарить от всей души!»
3. НА ВСЕ СТО (ПРОЦЕНТОВ) Прост. Экспресс. Всецело, полностью, целиком. «А вы соглашались с вашим собеседником?» - осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному. «На все сто!» - подтвердил тот, любя выражаться вычурно и фигурально.
4. ОТ (ВСЕЙ) ДУШИ. Экспресс. Искренне.
«Позвольте вас поблагодарить от всей души!»
5. НИ С ТОГО НИ С СЕГО. Разг. Экспресс. Без каких-либо видимых причин, без оснований.
«Кирпич ни с того ни с сего, - внушительно перебил неизвестный, - никому и никогда на голову не свалится»
6. А (И) ВОТ НА ТЕБЕ! Разг. Экспресс. Выражение удивления, разочарования и т. п. «На тебе!..» - стукнуло в голове у Михаила Александровича.
7. НИ К СЕЛУ НИ К ГОРОДУ. Разг. Ирон. Совершенно не к месту, некстати. «Я – историк, - подтвердил учёный и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!»
8. ИМЕТЬ В ВИДУ кого, что. Принимать во внимание. «Имейте в виду, что Иисус существовал».
9. ТОЧКА ЗРЕНИЯ. Определённый взгляд на то или иное явление, определённое понимание их. «А не надо никаких точек зрения, - ответил странный профессор. – Просто он существовал, и больше ничего.»
10. НЕ ВЕРИТЬ НИ СВОИМ ГЛАЗАМ, НИ УШАМ. Прост. Экспресс. Чрезмерно удивляться увиденному и услышанному, недоумевать. Секретарь думал теперь только об одном, верить ли ему ушам своим или не верить.
11. ПОД СТРАХОМ чего. Разг. Экспресс. Под угрозой. <…>команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чём бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие - либо его вопросы.
12. КТО-КТО, а... Прост. Экспресс. Именно он, о ком идёт речь, имеет больше оснований на что-либо, чем другие. — «Помилуйте, - снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, - уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда, и если мы начнём ссылаться на Евангелия как на исторический источник…»
13. НИ СЛОВА Разг. Экспресс.
1. Абсолютно ничего (не говорить, не знать, не понимать и т. п.). И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать, так что прошу вас – никому ни слова и полнейший секрет!.. Тсс!
2. кому о чём. Ничего не сказать, не сообщить, помалкивать. Часто употребляется как приказание.
3. от кого. Нет никаких известий, сообщений от кого-либо.
14. СИЮ МИНУТУ.
1. Экспресс. Немедленно, без промедлений; сейчас же.
2. Устар. В настоящий момент. — «А я только что сию минуту приехал в Москву, - растерянно ответил профессор, и тут только приятели догадались заглянуть ему как следует в глаза и убедились в том, что левый, зелёный, у него совершенно безумен, а правый – пуст, чёрен и мёртв»
15. ИМЕТЬ В ВИДУ. 1. кого, что. Подразумевать кого-либо, что-либо.
2. кого, что. Принимать во внимание. — Имейте в виду, что на это существует седьмое доказательство, и уж самое надёжное! И вам оно сейчас будет предьявлено.
3. что. Замышлять, намереваться (что-либо сделать).
16. С УМА СОЙТИ! Прост. Экспресс. Выражение крайнего удивления или восхищения чем-либо; ироничного отношения к кому-либо или к чему-либо; подумать только. «Кирюшка! Бросьте трепаться! Что вы, с ума сошли?.. Фёдор Иванович сейчас вернётся. Вон отсюда сейчас же!» - и махнула на Ивана мочалкой.
17. УДАРИЛО В ГОЛОВУ (ГОЛОВУШКУ). Прост. Экспресс. Внезапно появилось, возникло в сознании кого-либо; осенила мысль, идея. Тут ему так ударило в голову, что он закрыл глаза и застонал.
18. ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧТО. Прост. Презр. Нечто невообразимое, несуразное. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что.
19. СХОДИТЬ С УМА. СОЙТИ С УМА.
1. Становиться сумасшедшим. «Вот как, оказывается, сходят с ума!» - подумал он (Степан) и ухватился за притолоку.
2. Разг. Экспрес. Не отдавая отчета в своих действиях, совершать безрассудные поступки, говорить глупости и т. п.
3. от кого, от чего. Разг. Экспрес. Будучи влюблённым в кого-либо или увлечённым чем-либо, проявлять чрезмерный восторг, восхищение, неистовствовать.
20. ВТИРАТЬ ОЧКИ кому. ВТЕРЕТЬ ОЧКИ кому. Прост. Экспрес. Намеренно искажать что-либо с целью обмануть, получив для себя выгоду. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя своё положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки!
21. ИШЬ ТЫ. Разг. Экспрес. Выражение удивления, восхищения. Иван, хоть и решил с женщиной не разговаривать, не удержался и, видя, как вода хлещет в ванну широкой струёй из сияющего крана, сказал с иронией: «Ишь ты! Как в «Метрополе»!
22. К ЧЁРТОВОЙ БАБУШКЕ. Прост. Пренебр. Прочь, долой; к чёрту. Чрезвычайно соблазнял первый: кинуться на эти лампы и замысловатые вещицы и всех их к чёртовой бабушке перебить и таким образом выразить свой протест за то, что он задержан зря.
23. НИКОИМ ОБРАЗОМ. Экспрес. Ни при каких обстоятельствах. Выражение усиленного отрицания чего-либо. «Спрашивается: возможно ли, действуя таким образом, кого либо поймать или арестовать? И если вы человек нормальный, то вы сами ответите: никоим образом.»
24. НИ НА <ОДНУ> ЙОТУ. Экспрес. Нисколько, ничуть, ни на самую малость. «Ну что же, - обратился он к поэту, - успеха я вам желать не буду, потому что в успех этот ни на йоту не верю.»
25. МОТАТЬ ДУШУ. ПОМОТАТЬ ДУШУ. Прост. Экспрес. Надоедливо досаждать чем-либо нудным, неприятным. (Коровьев)Верите ли, всю душу вымотали!
26. МОТАТЬ НЕРВЫ. Прост. Предосуд.
1. кому. Нервировать кого-либо. (Коровьев) Приедет… и ли нашпионит, как последний сукин сын, или же капризами все нервы вымотает: и то ему не так, и это не так!
2. Нервничать.
27. ЧТОБ ТЕБЕ (ВАМ, ИМ и т. п.) ПРОВАЛИТЬСЯ <В ТАРТАРАРЫ>. Грубо-прост. Бранное пожелание неприятностей, беды. Проглотив слюну, Никанор Иванович заворчал как пёс: «А чтоб вам провалиться! Поесть не дадут. Не пускай никого, меня нету, нету.»
28. ЗДРАСЬТЕ, Я ВАША ТЁТЯ. Прост. Ирон. Если и не ожидали, всё равно принимайте. «Здравствуйте, я ваша тётя! – воскликнул Римский и добавил: - Ещё сюрприз!»
29. НЕ СХОДЯ С МЕСТА. Прост. Экспрес.
1. Сразу, за один приём.
2. Сразу, не теряя времени; тут же, не откладывая на потом. Кто-то суетился, кричал, что необходимо сейчас же, тут же, не сходя с места, составить какую-то коллективную телеграмму и немедленно послать её.
30. МЕЖДУ ПРОЧИМ. Разг.
1. Кстати. — Если предположить, что мгновенно после разговора Стёпа кинулся на аэродром и достиг его через пять, скажем, минут, что, между прочим, тоже немыслимо, то выходит, что самолёт, снявшись тут же, в пять минут покрыл более тысячи километров?
2. Не уделяя особого внимания, без интереса, по́ходя, попутно.
31. К ВАШИМ (ТВОИМ) УСЛУГАМ. Готов быть вам (тебе) полезным. «Весь к вашим услугам, милейший Иван Савельевич! Распоряжайтесь мною как вам будет угодно.»
32. ИМЕТЬ ДЕЛО.
1. с кем, с чем. Сталкиваться с кем-либо, с каким-либо фактом, явлением.
2. с кем. Вступать в какие-либо отношения, входить в какие-либо связи.
3. с чем. Пользоваться чем-либо, обращаться с чем-либо. Как-то смягчился в памяти проклятый бесовской кот, не пугала более отрезанная голова, и, покинув мысль о ней, стал размышлять Иван о том, что, по сути дела, в клинике очень неплохо, сто Стравинский умница и знаменитость и что иметь с ним дело чрезвычайно приятно.
33. НЕЧИСТОЕ ДЕЛО. Прост. Мошенничество, плутовство. «О чём, товарищи, разговор! – возражал новый Иван ветхому, прежнему Ивану. - Что здесь дело нечисто, это понятно даже ребёнку.»
34. НА ВСЕ СТО (ПРОЦЕНТОВ). Прост. Экспрес.
1. кто. Прекрасный во всех отношениях.
2. Всецело, полностью, целиком. Он личность незаурядная на все сто.
35. ОТМОЧИТЬ ШТУКУ Разг. Экспрес. Сделать, причинить что-либо плохое. – Но Кот отмочил штуку почище номера с чужими часами.
36. НЕ УСПЕЕШЬ АХНУТЬ. Разг. Экспрес. Быстро и незаметно пройдёт время. — Тут никто даже не ахнул, только рты раскрыли…
37. НЕСТИ АХИНЕЮ. ПОНЕСТИ АХИНЕЮ. Прост. Пренебр. Говорить или писать глупости, что-либо несуразное. Произнеся всю эту ахинею, Бенгальский сцепил обе руки ладонь к ладони и приветственно замахал ими в прорез занавеса, отчего тот, тихо шумя, и разошёлся в стороны.
38. ДЛЯ ПУЩЕЙ ВАЖНОСТИ. Устар. Для придания большей значимости чему-либо. — Кот суетился, помогал и для пущей важности повесил себе на шею сантиметр.
39. СБИВАТЬ С ТОЛКУ кого. СБИТЬ С ТОЛКУ кого. Разг.
1. Приводить в замешательство, в растерянность, в заблуждение кого-либо. – Сбитый с толку Иван замолчал.
2. Воздействуя каким-либо образом, побуждать кого-либо изменить поведение в худшую сторону, толкать кого-либо на что-либо дурное, предосудительное.
40. НИ <ЕДИНОЙ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ> ДУШИ. Разг. Экспрес. Никого. И не было, вообразите, в переулке ни души.
41. НЕ ВЛАДЕТЬ СОБОЙ. Потерять самообладание. Я (Мастер) стал человеком, который уже не владеет собой.
42. УМ ЗА РАЗУМ ЗАХОДИТ у кого. УМ ЗА РАЗУМ ЗАШЁЛ у кого. Разг. Ирон. Теряется способность рассуждать, действовать трезво, разумно. У финдиректора ум заходил за разум.
43. МОРОЗ ПО СПИНЕ ПРОБРАЛ (ПРОБИРАЕТ). Экспрес. От внезапного сильного страха, волнения, ощущается озноб. Вокруг этой дамы, находившейся в состоянии полного смятения, то приседающей, то порывающейся бежать куда-то, волновалась толпа, издавая тот самый хохот, от которого у финдиректора проходил мороз по спине.
44. ГОТОВ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИТЬСЯ. Разг. Экспрес. От стыда, страха, робости хотел бы скрыться куда-нибудь, исчезнуть, спрятаться. Та прыгнула с мостовой на тротуар, стремясь скрыться в подъезде, но вытекавшая публика преграждала ей путь, и бедная жертва своего легкомыслия и страсти к нарядам, обманутая фирмой поганого Фагота, мечтала только об одном – провалиться сквозь землю.
45. ПИТЬ <ГОРЬКУЮ> ЧАШУ ДО ДНА. ВЫПИТЬ <ГОРЬКУЮ> ЧАШУ ДО ДНА. Экспрес. Терпеливо и в полной мере испытывать, переносить трудности, лишения, невзгоды; долго страдать. Наставала пора действовать, приходилось пить горькую чашу ответственности.
46. НЕ ДОПУСКАТЬ <И> МЫСЛИ о чём. Считать что-либо невозможным, недопустимым. Никто, конечно, и мысли не допустил о том, что Стёпа может быть в Ялте.
47. НЕ ПОДАРОК (НЕ ПОДАРОЧЕК) кто. Разг. Ирон. О человеке неуживчивом, с плохим, трудным характером. Стёпа был хорошо известен в театральных кругах Москвы, и все знали, что человек этот – не подарочек.
48. КАК (ТОЧНО) ВОДОЙ ОКАТИТЬ кого. Разг. Экспрес. Охладить пыл, рвение; привести в замешательство кого-либо. Римского окатило ледяной водой, но, к счастью для себя, он превозмог себя и не упал.
49. ВОЛОСЫ ДЫБОМ. Разг. Экспрес. Охватывает ужас, страх кого-либо. Крик петуха повторился, девица щёлкнула зубами, и рыжие её волосы поднялись дыбом.
50. ПРИХОДИТЬ В СЕБЯ. ПРИЙТИ В СЕБЯ. Разг.
1. Выходить из обморочного состояния. Он настолько пришёл в себя, что, хватаясь за голову, сумел сообразить, что шляпа его осталась в кабинете.
2. Успокаиваться.
51. САМО СОБОЙ (СОБОЮ) <РАЗУМЕЕТСЯ>. Разг. Безусловно, несомненно. Само собой разумеется, что за нею он не вернулся, а, задыхаясь побежал через широкую улицу на противоположный угол у кинотеатра, возле которого маячил красноватый тусклый огонёк.
52. ВАЛЯТЬ ДУРАКА (ДУРОЧКУ). Прост. Неодобр.
1. Дурачиться, поясничать, потешать глупыми выходками.
2. Притворяться глупым, непонимающим. На просьбу не валять дурака, а рассказывать, как попали доллары в вентиляцию, Никанор Иванович стал на колени и качнулся, раскрывая рот, как бы желая проглотить паркетную шашку.
53. КАК СЛЕДУЕТ. Разг. Экспрес. По-настоящему, хорошенько. Всё было как следует, как в небольшом по размерам, но очень богатом театре
54. НАЗЫВАТЬ ВЕЩИ СВОИМИ ИМЕНАМИ. Экспрес. Говорить прямо, откровенно, не употребляя смягчающих слов, выражений. Пришлось называть вещи своими именами и признаться в том, что администрация Варьете, в лице директора, финдиректора и администратора, пропала и находится неизвестно где, что конферансье после вчерашнего сеанса был отвезён в психиатрическую лечебницу и что, коротко говоря, этот вчерашний сеанс был прямо скандальным сеансом.
55. ТЕМ ВРЕМЕНЕМ. Между тем. А дело тем временем шло к полудню, когда должна была открыться касса.
56. СТОЯТЬ СТОЛБОМ (КАК ПЕНЬ). Разг. Пренебр. Ничего не понимая, неподвижно и безучастно. Поражённый этим обстоятельством бухгалтер долгое время стоял столбом, соображая, что бы это значило.
57. СЛАВА БОГУ. Разг. Экспрес.
1. Очень хорошо, вполне благополучно.
2. Неплохой, хороший, в приличном состоянии.
3. Выражение чувства радости, облегчения, удовлетворения и т. п. (Анна Ричардовна)- Слава Богу! Нашёлся хоть один храбрый! Все разбежались, все предали!
58. ВВЕРХ НОГАМИ. Разг. Экспрес.
1. Совершенно не так, как надо, противоположно тому, как было. Попав в кабинет, бухгалтер первым долгом уронил портфель, и все мысли в его голове перевернулись кверху ногами.
2. Низом вверх; в перевёрнутом положении.
59. ЛОМАТЬ РУКИ (ПАЛЬЦЫ). Разг. Экспрес. Не скрывать чувство горя, отчаяния (выражая его жестами). Красавица секретарь взвизгнула и, ломая руки, вскричала: «Вы видите? Видите?! Нету его! Нету!..»
60. НЕ МОГУ (НЕ МОЖЕТ) ВИДЕТЬ кого, что. Экспрес. Выражение крайне отрицательного отношения к кому-либо или чему-либо. – Нет, не могу видеть этого, нет, не могу! – закричала Анна Ричардовна и выбежала в секретарскую, а за нею как пуля вылетел и бухгалтер.
61. ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ. Разг. Экспрес. Сдерживаться; сохранять самообладание, подчиняя свои чувства воле. Держите себя в руках! Перестаньте петь! – обратился доктор к секретарю.
62. ВТИРАТЬ ОЧКИ кому. ВТЕРЕТЬ ОЧКИ кому. Прост. Экспрес. Намеренно искажать что-либо с целью обмануть, получив для себя выгоду. Очки втирал начальству! – орала девица.
63. СУКИН <ТЫ> СЫН. Грубо-прост.
1. Бранное выражение, употребляемое клипу мужского пола.
2. Фамильярно-грубоватая характеристика близкого человека, чаще выраженная в форме обращения. – И ведёт под руку какого-то сукина сына, - рассказывала девица, - неизвестно откуда взявшегося, в клетчатых брючонках, в треснутом пенсне и… рожа совершенно невозможная!
64. ПОТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. Разг. Экспрес.
1. Безрассудно влюбиться.
2. от чего. Утратить способность вести себя спокойно, поступать разумно, будучи сильно взволнованным. Через полчаса совсем потерявший голову бухгалтер добрался до финзрелищного сектора, надеясь наконец избавиться от казённых денег.
65. ЗАГОНЯТЬ В ТУПИК кого. ЗАГНАТЬ В ТУПИК кого. Разг. Экспрес. Доводить кого-либо до безвыходного положения. Но и самого умного человека подобная телеграмма может поставить в тупик.
66. ТИШЕ ВОДЫ НИЖЕ ТРАВЫ кто. Разг. Экспрес. Робкий, скромный, незаметный (человек). Возвращайся немедленно в Киев, - продолжал Азазелло, - сиди там тише воды, ниже травы и ни о каких квартирах в Москве не мечтай, ясно?
Часть вторая
1. ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО (ТАКОЕ)! Прост.
Восклицание, выражающее крайнее недоумение, возмущение, негодование по поводу чего – либо. Резко отрицательная реакция на действия, поступки, на что – либо.
Интонационно выделяется обычно слово «чёрт».
Часто сопровождается пожиманием плеч, разведением рук в стороны.
В значении вводного слова или главного предложения.
Под ним мутная весенняя речонка, безрадостные, нищенские полуголые деревья, одинокая осина, а далее – меж деревьев, за каким-то огородом, - бревенчатое зданьице, не то оно – отдельная кухня, не то баня, не то чёрт знает что.
2. НЕ СПУСКАТЬ (СВОДИТЬ) ГЛАЗ с кого, с чего. Разг.
Пристально, внимательно, не отрывая глаз, смотреть на кого – либо или на что – либо.
Утирая слёзы, Маргарита Николаевна оставила тетрадь, локти положила на подзеркальный столик и, отражаясь в зеркале, долго сидела, не спуская глаз с фотографии.
3. БОГ ЗНАЕТ ЧТО! Разг.
1) Все, что угодно.
Красавица Наташа, её домработница, осведомилась о том, что сделать на второе, и, получив ответ, что это безразлично, чтобы развлечь себя самое себя, вступила со своей хозяйкой в разговор и стала рассказывать бог знает что, вроде того, что вчера в театре фокусник такие фокусы показывал, что все ахнули, всем раздавал по два флакона заграничных духов и чулки бесплатно, а потом, как сеанс кончился, публика вышла на улицу, и – хвать – все оказались голые!
2) Нечто невообразимое, безобразие. Выражение возмущения, негодования; реакция на поступок, действие.
4. ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО! Разг.
1) Все, что угодно.
- Наташа! Ну как вам не стыдно, - говорила Маргарита Николаевна, - вы грамотная, умная девушка; в очередях врут чёрт знает что, а вы повторяете!
2) Нечто невообразимое, безобразие
5.ЧАС В ЧАС. Разг.
В точно назначенное время, в установленный прежде срок.
Интонационно выделяется слово «час» (во втором случае).
Маргарита щурилась на яркое солнце, вспоминала свой сегодняшний сон, вспоминала, как ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним.
6. СКВОЗЬ ЗУБЫ. Разг.
1) С пренебрежением, с презрением и неприязнью (говорить, цедить, ворчать, шептать и т. п.)
- Я еще кой – кого ненавижу, - сквозь зубы ответила Маргарита, - но об этом неинтересно говорить.
2) Невнятно (шептать, бормотать и т. п.)
7. ПРОПАДИ (ПРОПАДАЕТ) ОН (ОНА, ОНО, ОНИ) ПРОПАДОМ! Прост.
1) Восклицание, выражающее досаду, сильное раздражение по поводу кого - либо или чего – либо.
Интонационно выделяется слово «пропадом».
Так пропадите же вы пропадом с вашей обгоревшей тетрадкой и сушеной розой.
2) Восклицание, выражающее возмущение, гнев по поводу чего – либо или кого – либо.
8. КРУЖИТСЯ ГОЛОВА (ЗАКРУЖИЛАСЬ) у кого, чья. Разг.
1) Кто – либо теряет способность ясно соображать от волнения, переживаний и т. п.
У меня кружится голова от всех этих неприятностей…
2) Кто – либо зазнается, теряет способность трезво и правильно оценивать свое поведение, поступки (возомнив о себе под влиянием похвал, мести, успеха).
3) Кто – либо испытывает головокружение (от усталости, переутомления).
9. ВХОДИТЬ (ВОЙТИ ) В ПОЛОЖЕНИЕ кого или чье.
Понимая состояние, положение и т. п. кого – либо, относиться к кому – либо с участием, вниманием.
- Без драм, без драм, - гримасничая, отозвался Азазелло, - в мое положение тоже нужно входить.
10. СКАЛИТЬ ЗУБЫ. Прост.
Смеясь, хохоча, грубо насмехаться; издеваться.
На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы.
11. ГЛАЗА РАЗГОРЕЛИСЬ. Разг.
Кому – либо страстно захотелось иметь, получить что – либо;
жадно заинтересоваться чем – либо.
Наташа, забыв про валяющееся на полу платье, подбежала к трюмо и жадными, загоревшимися глазами уставилась на остаток мази.
12.НИ ЕДИНОЙ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ. Разг. Экспрес.
Никого.
новение ветерка, ни шевеление облака и ни живой души.
13. ЛОВИТЬ МОМЕНТ. Разг. Экспрес.
1) Не упускать возможности, пользоваться подходящим случаем.
Маргарита оделась и стала внушать себе, что, в сущности, все складывается очень удачно, а такие удачные моменты надо уметь ловить и пользоваться ими.
2) Выбирать подходящее время, дожидаться определённого настроения.
14.ПРОВОЖАТЬ В ПОСЛЕДНИЙ ПУТЬ кого. Высок.
Участвовать в похоронах.
Даже на расстоянии Маргарита разглядела, что лица стоящих в похоронной машине людей, сопровождающих покойника в последний путь, какие – то странно растерянные.
15. В ЛИЦО ЗНАТЬ кого.
По внешнему виду, по характерным признакам.
- А вы их знаете в лицо?
- Всех до единого, - ответил рыжий.
16. К ЧЕРТУ НА КУЛИЧКИ. Разг. Экспрес.
Очень далеко, в глухие места (уезжать, отправляться и т. п.)
- О нет! – воскликнула Маргарита, поражая проходящих, - согласна на всё, согласна проделать эту комедию с натиранием мазью, согласна идти к чёрту на кулички.
17.ПОВИСНУТЬ НА ШЕЕ у кого. Прост.
Надоедать ласками, нежностями.
Как будто ополоумев, неподвижная Наташа некоторое время смотрела на Маргариту, потом повисла у неё на шее, целуя и крича:
- Атласная! Светится! Атласная! А брови –то, брови!
18. НЕ ПОМНИТЬ СЕБЯ. Разг.
От волнения, от каких-либо переживаний не отдавать отчёта в своих действиях, поступках, словах.
Николай Иванович, видный в луне до последней пуговки на серой жилетке, до последнего волоска светлой бородки клинышком, вдруг усмехнулся дикой усмешкой, поднялся со скамейки и, очевидно, не помня себя от смущения, вместо того чтобы снять шляпу, махнул портфелем в сторону и ноги согнув, как будто собирался пуститься вприсядку,
19. КАТИТСЯ К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ. Бран. Презр.
Убираться вон, уходить прочь. Выражение злобы, пренебрежения к кому-либо, желания отделаться, избавиться от кого-либо.
Ну, вас к чёртовой матери!
20. ПО ГРОБ ЖИЗНИ (ДНЕЙ). Экспрес.
До самого последнего дня жизни; до самой смерти.
Да, по гроб жизни должен быть благодарен покойному Берлиозу обитатель квартиры №84 в восьмом этаже за то, что председатель МАССОЛИТа попал под трамвай, и за то, что траурное заседание назначили как раз на этот вечер.
21. КАК РАЗ. Разг.
Своевременно; тогда, когда это нужно; вовремя, в подходящий момент.
Да, по гроб жизни должен быть благодарен покойному Берлиозу обитатель квартиры №84 в восьмом этаже за то, что председатель МАССОЛИТа попал под трамвай, и за то, что траурное заседание назначили как раз на этот вечер
.
22. РОДИТЬСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ. Экспрес.
Быть счастливым, удачливым во всех делах, начинаниях.
Под счастливой звездой родился Латунский. Она спасла его от встречи с Маргаритой, ставшей ведьмой в эту пятницу!
23. ВО ВЕСЬ МАХ. Разг. Экспрес.
Очень быстро (бежать, ехать, мчаться).
Тогда во весь мах Маргарита понеслась вниз, отсчитывая этажи, долетела донизу, вырвалась на улицу и, глядя вверх, отсчитывала и проверяла этажи снаружи, соображая, какие именно окна квартиры Латунского.
24. ПРОВАЛИТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ. Разг.
Скрыться, исчезнуть.
Маргарита сделала ещё один рывок, и тогда все скопище крыш провалилось сквозь землю, а вместо него появилось снизу озеро дрожащих электрических огней, и это озеро внезапно поднялось вертикально, а затем появилось над головой у Маргариты, а под ногами блеснула луна.
25. ПО СУТИ (ДЕЛА). Разг.
В сущности, в действительности, на деле; если рассматривать сущность чего-либо.
Тут Маргаритой овладела мысль, что, по сути дела, она зря столь исступленно гонит щётку.
26. РУКОЙ ПОДАТЬ до чего. Разг. Экспрес.
Очень близко, совсем рядом.
Толстяк радостно осклабился, видя, что Маргарита не сердится, и восторженно сообщил, что оказался без брюк в данный момент лишь потому, что по рассеянности оставил их на реке Енисее, где купался перед тем, но что он сейчас же летит туда, благо это рукой подать, и затем, поручив себя расположению и покровительству, начал отступать задом и отступал до тех пор, пока не поскользнулся и навзничь не упал в воду.
27. СИЮ МИНУТУ. Экспрес.
1) Немедленно, без промедлений; сейчас же.
-О, зачем же, это неудобно, - мигом соорудил из двух сучков какой-то подозрительный телефон и потребовал у кого-то сию же минуту прислать машину, что и исполнилось, действительно, в одну минуту.
2) Устар. В настоящий момент.
УМ ЗА УМ ЗАХОДИТ (ЗАШЕЛ) у кого. Разг.Уставать от сложных, тяжелых дум и от этого терять способность разумно, трезво рассуждать и оценивать обстановку.
Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру на Земляном валу, без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой.
В СПИНУ. Разг.Вслед кому – либо (говорить, смотреть и т. п.)
- Вот спасибо за такие поручения! – обидевшись, воскликнул рыжий и проворчал в спину уходящей Маргарите: - Дура!
НИ СЛОВА. Разг. Экспресс.Ничего не сказать, не сообщить, молчать.
Маргарита слушала Коровьева, стараясь не проронить ни слова, под сердцем у неё было холодно, надежда на счастье кружила её голову.
ШУТ ГОРОХОВЫЙ. Прост.1) Пустой, смешной человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.
- Рекомендую вам… - начал было Воланд и сам себя перебил: - Нет, я видеть не могу этого шута горохового.
2) Смешно, нелепо или старомодно одетый человек.
Надменно тыча ложечкой в раскисающее сливочное мороженое, Петракова недовольными глазами глядела, как столик перед двумя одетыми какими – то шутами гороховыми как бы по волшебству обрастает яствами.
ЗАГОВАРИВАТЬ ЗУБЫ кому. Разг. Ирон.1) Намеренно отвлекать мысли, внимание собеседника посторонними разговорами.
2) Вводить в заблуждение, обманывать.
— Первонач.: «заговаривать зубы» — воздействовать на человека, страдающего зубной болью, заговором как целебным средством.
- Ах, мошенник, мошенник, - качая головой, говорил Воланд, - каждый раз как партия его в безнадёжном положении, он начинает заговаривать зубы, подобно самому последнему шарлатану на мосту.
33. ЧЕГО ДОБРОГО. Разг. Экспрес.
Пожалуй. Намёк на возможность неблагоприятного результата
Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно упакованных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст, Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель.
ВАЛЯТЬ ДУРАКА. Разг. – прост.1) Делать глупости; поступать не так, как следует.
2) Праздно проводить время, бездельничать (иногда притворяться работающим, изображать занятость при фактическом бездействии или безделье).
3) Притворяться дурачком, глупым, непонимающим.
4) Дурачиться, паясничать, потешать глупыми выходками.
Этот валяющий дурака – кот Бегемот.
НИ ЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ. Разг.Иного выхода нет, иначе поступить нельзя; приходится примириться с чем – либо. Выражение вынужденной уступки, примирения с обстоятельствами.
- Ничего, ничего, ничего! – бормотал Коровьев у дверей комнаты с бассейном, - ничего не поделаешь, надо надо, надо.
ДО БОЛИ. Разг. Экспрес.Очень сильно.
Швейцарская и лестница, до боли в глазах залитая светом, были пусты.
СТИСНУТЬ ЗУБЫ. Разг. Экспрес.Подавить свои чувства, сдержаться, не показывая своей слабости.
Острая боль, как от иглы вдруг пронзила правую руку Маргариты, и, стиснув зубы, она положила локоть на тумбу.
ГЛАЗА НА ЛОБ ПОЛЕЗЛИ у кого. Прост. Экспрес.Кто-либо приходит в состояние удивления, недоумения.
- А, милейший барон Майгель, - приветливо улыбаясь, обратился Воланд к гостю, у которого глаза вылезали на лоб, - я счастлив рекомендовать вам, - обратился Воланд к гостям, - почтеннейшего барона Майгеля, служащего зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы.
ЗЛЫЕ ЯЗЫКИ. Разг. Презр.Сплетники, клеветники, любители пересудов.
Более того, злые языки уже уронили слово – наушник и шпион.
ПОДЖИЛКИ ЗАТРЯСЛИСЬ у кого. Прост. Пренебр.Кто-либо испытывает сильный страх, дрожит от страха.
- Как же не взволноваться? У меня у самого поджилки затряслись!
ДАВАТЬ СЛОВО кому.Твёрдо уверять кого-либо в чём-либо, обещая выполнить что-либо.
Даю слово чести бывшего регента и запевалы, что никто не поздравил бы этого встретившегося.
ДЕРЖАТЬ ПАРИ. Держать пари.1) Спорить; иногда – спорить с обязательной оплатой выигрыша.
- Держу пари, - сказал Воланд, улыбаясь Маргарите, - что проделал он эту штуку нарочно.
2) Уверяю; клянусь в том, что что – либо не так, как представляет себе другой.
ДУХ ПЕРЕХВАТИЛО (ЗАХВАТИЛО) Разг. Экспрес.Кто-либо испытывает волнение. Тяжело дышать от избытка чувств, волнения и т. п.
Дух перехватило у Маргариты, и она уж хотела выговорить заветные и приготовленные в душе слова, как вдруг побледнела, раскрыла рот и вытаращила глаза.
РАСКРЫТЬ РОТ. Прост.Проявлять крайнее удивление, изумляться.
Дух перехватило у Маргариты, и она уж хотела выговорить заветные и приготовленные в душе слова, как вдруг побледнела, раскрыла рот и вытаращила глаза.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ. Разг.Никогда; ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах.
Выражение усиленного отрицания чего – либо (чаще всего каких – либо действий, поступков).
- Так вы сделаете это? – тихо спросила Маргарита.
- Ни в коем случае, - ответил Воланд, - дело в том, дорогая королева, что тут произошла маленькая путаница.
ЧЕРТ ВОЗЬМИ (ПОБЕРИ)! Прост.Выражение негодования, возмущения удивления, восхищения и т. п. кем – либо или чем – либо.
- Молчи, чёрт тебя возьми! – сказал ему Воланд и продолжал, обращаясь к Маргарите: - Но просто, какой смысл в том, чтобы сделать то, что полагается делать другому, как я выразился, ведомству?
ПРИЙТИ В СЕБЯ. Разг.1) Успокаиваться, переставать смущаться, беспокоиться, волноваться о чем – либо.
- К счастью! К счастью! – зашептал Коровьев Маргарите, - смотрите, он уже приходит в себя.
2) Выходить из обморочного состояния, из забытья и т. п.
ДРУГОЕ ДЕЛО.После того как Мастер осушил второй стакан, его глаза стали живыми и осмысленными.
- Ну вот, это другое дело, - сказал Воланд, прищуриваясь, - теперь поговорим.
СВОДИТЬ С УМА. Разг.1) Приводить в состояние крайнего раздражения, волнения, потери способности рассуждать здраво.
Он едва самого меня не свел с ума, доказывая мне, что меня нету!
2) Сильно увлекать, пленять, очаровывать.
ТРЯСТИСЬ ОТ СТРАХА. Разг. Экспресс.Бояться, испытывать сильный страх.
От страху этот человек трясся и приседал.
НЕСТИ ОКОЛЕСИЦУ. Прост. Неодобр.Пространно, многословно говорить, писать всякие глупости.
- Я ванну пристроил, - стуча зубами, кричал окровавленный Могарыч и в ужасе понес какую – то околесицу, - одна побелка… купорос…
ДО СИХ ПОР. Разг.До настоящего времени.
Пусть обратится ко мне, я скажу ему адрес, укажу дорогу – особняк цел еще до сих пор.
С КАКОЙ СТАТИ (!,?,?!) Разг.Зачем? Почему? По какой причине? На каком основании?
Выражение удивления, недоумения (часто с оттенком недовольства).
- Так возьмите же это от меня на память,- сказал Воланд и вынул из-под подушки небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами.
- Нет, нет, нет, с какой же стати!
НИ СВЕТ НИ ЗАРЯ.Очень рано, до рассвета.
Чума – Аннушка вставала почему – то чрезвычайно рано, а сегодня что – то подняло ее совсем ни свет ни заря, в начале первого.
ПОМИНАЙ КАК ЗВАЛИ (только в повелительной форме). Разг.1) Безвозвратно исчез, сбежал, куда – то скрылся.
2) Совсем потерян; не возвращен назад (по отношению к конкретным предметам)
Я нарочно прибрала (узелок), чтобы никто не поднял, а то потом поминай как звали.
ТЬФУ ТЫ (ЧЕРТ)! Разг. – прост.
Восклицание, выражающее досаду, огорчение, раздражение.
Дамочка не то босая, не то в каких – то прозрачных, видно заграничных, в клочья изодранных туфлях. Тьфу ты! что в туфлях! Да ведь дамочка – то голая!
ОТ (ВСЕЙ) ДУШИ. Экспрес.Совершенно искренне; с полной откровенной, непосредственностью (выражать что – либо)
- Да, праздники здесь трудные, - согласился гость.
- От всей души желаю, чтобы они скорее кончились, - энергично добавил Пилат.
ИДТИ ПО ПЯТАМ.О, прокуратор может быть уверен в том, что пока я в Иудее, Вар не сделает ни шагу без того, чтобы за ним не шли по пятам.
ДО ДНА. Разг. Экспресс.Целиком и полностью.
Прокуратор стукнул чашей, наливая себе вина. Осушив ее до самого дна, он заговорил…
СТЕРЕТЬ (УБРАТЬ) С ЛИЦА ЗЕМЛИ.1) Жестоко расправиться, погубить, истребить кого – либо.
2) Полностью уничтожить; разрушить до основания.
- И вот, во избежание каких – либо сюрпризов, - продолжал прокуратор, - я прошу немедленно и без всякого шума убрать с лица земли тела всех трех казненных и похоронить их в тайне и в тишине так, чтобы о них больше не было ни слуху ни духу.
НИ СЛУХУ, НИ ДУХУ. Разг.Нет (не было) никаких известий, сведений (о ком, о чём, от кого).
- И вот, во избежание каких – либо сюрпризов, - продолжал прокуратор, - я прошу немедленно и без всякого шума убрать с лица земли тела всех трех казненных и похоронить их в тайне и в тишине так, чтобы о них больше не было ни слуху ни духу.
НА ГЛАЗАХ. Разг. Экспресс.Довольно быстро; так, что можно наблюдать, замечать.
Он как будто на глазах постарел, сгорбился и, кроме того, стал тревожен.
САМО СОБОЙ (РАЗУМЕЕТСЯ). Без всякого сомнения, конечно, безусловно, ясно, точно.Само собой разумеется, что сегодняшняя казнь оказалась чистейшим недоразумением – ведь тот же философ, выдумавший столь невероятно нелепую вещь вроде того, что все люди добрые, шел рядом, следовательно, он был жив.
В КОНЦЕ КОНЦОВ. Разг.В конечном итоге; наконец.
В конце концов, мы сделали все, чтобы позаботиться об этом негодяе.
ВОЛЯ ВАША (ТВОЯ). Разг.Как хотите, как угодно, как пожелаете. Учтивая форма выражения вынужденной уступки, согласия.
Выходило что – то, воля ваша, несусветимое: тысячи зрителей, весь состав Варьете, наконец, , наиобразованнейший человек, видели этого мага, ровно как и треклятых его ассистентов, а между тем нигде его не найти никакой возможности нету.
КАК В ВОДЙ КАНУТЬ.Бесследно исчезнуть (о ком – либо или о чем – либо).
Известный всей решительно Москве знаменитый театральный администратор канул как в воду.
В ЧЕМ МАТЬ РОДИЛА. Прост.1) Голый, без всякой одежды.
Говорили о том, что сеанс был в Варьете, после коего все две тысячи зрителей выскочили на улицу в чем мать родила, что накрыли типографию фальшивых бумажек волшебного типа на Садовой улице, что какая – то шайка украла пятерых заведующих в секторе развлечений, но что милиция их сейчас же нашла, и многое еще, чего даже повторять не хочется.
2) Без денег, без средств к существованию
СХОДИТЬ (СОЙТИ) С УМА.1) Испытывать чрезмерное, неистовое восхищение, восторг.
2) Увлекаться, влюбляться.
3) Совершать безрассудные поступки, говоря или делая глупости, нелепости.
- Вы с ума сошли! – вскричала она, теряя свой румянец, - чек подавайте! Чек! – и она уронила конфетные щипцы.
4) Становиться сумасшедшим.
ЦЕНА КУСАЕТСЯ. Разг. Экспресс.О чем – либо дорогом, имеющем высокую цену.
- Почем мандарины? – осведомился тогда у нее Коровьев.
- Тридцать пять копеек кило, - ответила продавщица.
- Все кусается, вздохнув, заметил Коровьев, - эх, эх…- он немного еще подумал и пригласил своего спутника: - Кушай, Бегемот.
РАЗВОДИТЬ (РАЗВЕСТИ) РУКАМИ.1) Крайне удивляться, недоумевать.
2) Не знать, как поступить в затруднительных ситуациях; быть беспомощным перед кем – либо или чем – либо в каком – либо деле.
Бегемот только горько развел руками и надел кепку на круглую голову, поросшую густым волосом, очень похожим на кошачью шерсть.
ГОВОРИТЬ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ.Воспринимать одно и то же, суть разговора по – разному; часто из – за враждебности, неприязненного отношения стараться не понимать друг друга.
- Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, - отозвался Воланд, - но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются.
РАЗ- ДВА И ГОТОВО! Разг.Очень быстро, без всяких задержек может (или должно быть) сделано, выполнено.
- Чудеснейшая вещь! – воскликнул Азазелло, - вот это я люблю! Раз – два и готово! Не то, что тогда в Александровском саду.
73. СВОДИТЬ (СВЕСТИ) СЧЕТЫС с кем.
Злиться, злобствовать на кого – либо и потому мстить кому – либо за обиду, оскорбление, унижение и т. п.
Но сегодня была такая ночь, когда сводятся счеты.
74. ХОРОШ ГУСЬ. Прост. Ирон.
Ловкач, мошенник, пройдоха.
Нам уже понятно, что вы за гусь.
75. НА САМОМ ДЕЛЕ.
В действительности, фактически, истинно, а не так, как говорят, пишут о чем – либо, как считают или принято считать.
Помимо этого, они свободно внушали столкнувшимся с ними, что некие вещи или люди находятся там, где на самом деле их не было, и наоборот, удаляли из поля зрения те вещи или людей, которые действительно в этом поле зрения имелись.
76. НЕ ПОД СИЛУ.
1) Не хватает, недостает умения, способностей и т. п. на что – либо.
Ни в какую Ялту, конечно, Степа Лиходеев не улетал (такая штука не под силу даже Коровьеву) и телеграмм оттуда не посылал.
2) Тяжело, очень трудно, совершенно невозможно.
77. ОТКОЛОТЬ ШТУКУ Устар. Экспрес. Шутл.
Совершать какой-либо необычный поступок, делать что-либо необычное.
Такие штуки может отколоть любой профессионал – гипнотизер средней силы на любой сцене, в том числе и нехитрый фокус с оторванием головы у конферансье.
78. В ДВА СЧЕТА. Разг.
Очень быстро, моментально, без промедления (сделать что либо).
Того в два счета перебросили в Брянск и назначили заведующим грибозаготовочным пунктом.
79. ТЕМНОЕ ДЕЛО. Разг. Предосуд.
Махинация, что – либо противоречащее нормам жизни.
Никаких темных дел за Алоизием не замечено, как и вообще никаких дел, если не считать, конечно, назначения на место буфетчика Сокова какого – то другого.
80. ВО ВЕСЬ ГОЛОС.
1) Очень громко (кричать, реветь, плакать, петь)
- Конечно, - саркастически кривя рот, во весь голос орал бывший регент, - он, видите ли, в парадном сиреневом костюме, от лососины весь распух, он весь набит валютой, а нашему – то, нашему – то?
2) Открыто, откровенно, для всеобщего сведения (говорить, заявлять)
81. ВЫПЛАКАТЬ ВСЕ ГЛАЗА. Разг.
Долго и часто плакать.
Я из – за тебя всю ночь вчера тряслась нагая, я потеряла свою природу и заменила ее новой, несколько месяцев я сидела в темной каморке и думала только про одно – про грозу над Ершалаимом, я выплакала все глаза, а теперь, когда обрушилось счастье, ты меня гонишь?
82. ХЛЕБНУТЬ ГОРЯ. Разг. Экспрес.
Много испытать, перенести, намаяться.
Кот был развязан и возвращен владелице, хлебнув, правда, горя, узнав на практике, что такое ошибка и клевета.
83. С ГЛАЗ ДОЛОЙ. Разг. Экспрес.
1) Прочь (гнать, прогонять и т. п.)
2) Так, чтобы не бросалось в глаза, не было видно
3) Прочь, подальше отсюда (поскорее уходить, убираться).
Мечтает теперь Иван Савельевич только об одном, чтобы этого Алоизия убрали из Варьете куда – нибудь с глаз долой, потому что, как шепчет иногда Варенуха в интимной компании, «такой сволочи, как этот Алоизий, он будто бы никогда не встречал в жизни и что будто бы от этого Алоизия он ждет всего, чего угодно
Окказиональные фразеологизмы
Окказиональный фразеологизм (пример из текста) | Общеязыковой фразеологизм и его значение |
Боги, боги мои! Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине?! Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой – то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? | Бог (боже) ты мой! Разг. · Выражение радости, восторга по поводу какого – либо явления, а также восхищение кем – либо или чем – либо |
Боже! - Боже! - Пожалуйста, без волнений и вскрикиваний, - нахмурясь, сказал Азазелло. | Боже ты мой! · Выражение удивления, недоумения, изумления |
Проделать комедию - О нет! – воскликнула Маргарита, поражая проходящих, - согласна на все, согласна проделать эту комедию с натиранием мазью, согласна идти к черту на кулички. | Ломать (играть) комедию. Разг. · Лицемерить, притворяться перед кем - либо |
Всплеснуть руками И тотчас все эти вещи, деревянные плечики с платьем, кружевные платки, синие шелковые туфли на распялках и поясок – все это посыпалось на пол, и Наташа всплеснула освободившимися руками. | Разводить / развести руками · Крайне удивляться, недоумевать |
В одно мгновение Этот заплатанный, заштопанный, кривой и длинный переулок…она перерезала в одно мгновение… | В мгновенье ока. Разг. · Моментально, вмиг, быстро, сразу (делается, происходит что – либо или сделать что – либо) |
Конца не будет Тут стали подниматься по каким – то широким ступеням, и Маргарите стало казаться, что конца им не будет. | Конца – краю нет · Очень много, в очень большом количестве |
Сердце похолодело Коровьв выразительно ухмыльнулся, наклоняя стан, и опять похолодело сердце Маргариты. | Сердце упало. Разг. Экспресс. · О внезапном ощущении тревоги, страха и т. п. |
Кроить рожи Этот анализ он начал производить довольно странным способом, именно стал кроить какие – то рожи и подмигивать своему королю. | Корчить рожи. Прост. Экспрес. · Гримасничать |
Второй свежести Одни – первой, а другие, как выражается этот грустный скупердяй – буфетчик, второй свежести. | Не первой свежести.. Ирон. · Нечистый; бывший в употреблении, поношенный. |
Фортуна ускользнула - Алмазная донна, на сей раз советую вам быть поблагоразумнее! А то ведь фортуна может и ускользнуть! | Фортуна отвернулась. Разг. Экспресс. · От кого – либо отвернулась удача, успех. |
Впасть в тоску Но то тот неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, обращаясь к далекой луне, вздрагивая, начал бормотать… | Впадать в меланхолию. Разг. · Иметь мрачное настроение, пребывать в унынии. |
Спать мертвым сном У самых выходных дверей шестого парадного Азазелло дунул вверх, и только что вышли во двор, в которыйне заходила луна, увидели спящего на крыльце, и, по – видимому, спящего мертвым сном, человека в сапогах и в кепке, а также стоящую у подъезда большую черную машину с потушенными фарами. | Спит как убитый. Разг.
|
Приложить руку к сердцу Гость приложил руку к сердцу, отказался что – либо еще есть, объявил, что сыт. | Положа руку на сердце. · Со всей откровенностью, правдиво (говорить) |
Первым долгом Один из следователей прибыл в клинику профессора Стравинского и первым долгом попросил предъявить ему список тех лиц, которые поступили в клинику в течение последних трех дней. | Первым делом. Разг. · Прежде всего, с самого начала, сперва |
Вариться «Позвольте! – смело заговорил автор популярных скетчей Загривов. – Я и сам бы сейчас с удовольствием на балкончике чайку попил, вместо того чтобы здесь вариться. Ведь заседание-то назначено в десять?» | Вариться в общем котле. Разг · Находиться в какой-либо среде, воспринимая её взгляды, интересы, понятия. |
Батюшки «Батюшки! – испуганно подумал Рюхин. – Да он и впрямь нормален? Вот чепуха какая?» | Батюшки, сватушки! Устар. · Выражение изумления, испуга и т. п. |
Как сквозь землю провалился Второй жилец исчез, помнится, в понедельник, а в среду как сквозь землю провалился Беломут, но, правда, при других обстоятельствах. | Готов сквозь землю провалиться. Разг. · От стыда, страха, робости хотел бы скрыться куда-нибудь, исчезнуть, спрятаться. |
Лететь к чертовой матери Ему (Степану) показалось, что пол возле кровати ушёл куда-то и что сию минуту он головой вниз полетит к чёртовой матери в преисподнюю. | Катиться к чертовой матери. · Убираться вон, уходить прочь. Выражение злобы, пренебрежения к кому-либо, желания отделаться, избавиться от кого-либо. |
Выкинуть ко всем чертям «Я это и говорю, - прогнусил рыжий и, повернувшись к Воланду, добавил почтительно: - Разрешите, мессир, его выкинуть ко всем чертям из Москвы!» | Катиться ко всем чертям. Грубо-прост. · Уходи, убирайся. Выражение злобы, пренебрежения к кому-либо, желания отделаться, избавиться от кого-либо или чего-либо. |
Не нравится до крайности «А мне до крайности не нравится эта затея, - злобно поглядывая на афишу сквозь роговые очки, ворчал Римский, и вообще я удивляюсь, как ему разрешили это поставить!» | Доводить до крайности кого. Экспресс. · Приводить кого-либо в состояние крайнего раздражения, выводить из себя. |
Сколько угодно «Граждане! – вдруг рассердилась женщина. – расписывайтесь, а потом уж будете молчать сколько угодно! Я ведь молнии разношу.» | Сколько душе угодно кого. Экспресс. · Вдоволь, без каких-либо ограничений, сколько хочешь. |
Идти валом Он (Варенуха) спустился в нижний этаж, увидел длиннейшую очередь возле кассы, узнал от кассирши, что та через час ждёт аншлага, потому что публика валом пошла, лишь только увидела дополнительную афишу… | Валом валить / валом повалить. Разг. Экспресс. · Идти, ехать в большом количестве (о людях). |
Принимать на веру Хорошо, я готов принять на веру. | Брать на веру, взять на веру что. Прост. · Относиться серьёзно к какому-либо сообщению, верить ему. |
Запорошить глаза Хотя в защиту его я должен сказать, что, конечно, Воланд может запорошить глаза и человеку похитрее. | Бросать пыль в глаза кому. Устар. · Создавать ложное впечатление, представляя себя, своё положение в лучшем свете, чем на самом деле. |
Не говоря ничего Не говоря ничего по существу романа, он спрашивал меня о том, кто я такой и откуда я взялся… | Не говоря лишних слов. Прост. · Решительно, сразу, без рассуждений. |
Люди как люди Все люди как люди, ходят сейчас по улицам, наслаждаются весенним солнцем и теплом, а вы здесь на полу торчите в душном зале! | Как добрые люди. Прост. · Как принято всеми; как у всех. |
Выслушивать басни — Вот какие басни Лафонтена приходится мне выслушивать! | Рассказывать басни. Прост. Пренебр. · Говорить неправду, небылицы; выдумывать. |
Минуточку! — Одну минуточку! – остановил его конферансье. – Позвольте мне на прощанье показать вам ещё один номер из нашей программы, - опять хлопнул в ладоши. | На минуточку. Разг. Экспресс. · Ненадолго, на очень короткое время. |
Скрываться под личиной – А под вашею полной достоинства личиною, - отнёсся артист к Дунчилю, - скрывается жадный паук и поразительный охмуряло и врун. | Лучина спадает чья. Устар. · Кто-либо предстаёт в своём подлинном виде, обнаруживает свою истинную сущность. |
Быть в курсе Не в курсе я, товарищ,- тоскливо перебил человек. | Держать в курсе · Постоянно осведомлять о ходе дел, событий. |
Из достоверных рук — Сейчас из достоверных рук узнал, - ответил буфетчик, одичало поглядывая на какую-то фотографическую группу за стеклом, - что в феврале будущего года умру от рака печени. | Из первых рук Разг. · Без посредников, прямо, непосредственно (узнать, получить и т. п.). |


