МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ТГПУ)
«УТВЕРЖДАЮ»
декан факультета / института
____________________________
«____» _______________ 201__ г.
ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
СДМ. В.04. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ
И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ.
Базовая для освоения данного курса подготовка бакалавра по направлению «Филологическое образование» в рамках профиля «Русский язык и литература» предполагает сосредоточенность на изучении русского языка на разных этапах его исторического развития, что обусловливает центральное положение курсов современного русского литературного языка и истории русского языка и создает основу для разных видов синхронного и диахронного (сравнительно-исторического) описания русского языка. Между тем в учебном плане представлены дисциплины, актуализирующие необходимость обращения к фоновому для специальности языковому материалу в связи с проблемами обучения иностранным языкам (курсы иностранных языков – германских /английского, немецкого/, романских /французского/ и славянских /польского, украинского/) либо в связи с проблемой перевода (курс истории зарубежной литературы, раздел «Русско-европейские литературные связи»). Кроме того, контингент учащихся, будучи по преимуществу русскоязычным, включает также и носителей тюркских, кавказских и некоторых других языков. Все это создает предпосылки для разработки типологической (в частности, сопоставительной) проблематики в рамках исследовательской (научной и научно-методической) деятельности магистрантов-филологов. При этом даже вне сопоставления типологические характеристики родного языка могут оказаться важными в аспекте его общелингвистического описания.
Таким образом, цель курса «Лингвистическая типология и сопоставительный анализ языков» заключается в подготовке магистрантов к исследовательской деятельности в рамках типологической проблематики. Данная цель решается за счет выполнения следующих задач:
- ознакомление магистрантов с лингвистической типологией как научной дисциплиной в аспекте ее структуры, истории, теории, основных методов и моделей описания объекта; конкретизация ключевых моментов теории с опорой на современные достижения в области типологического (сопоставительного) описания европейских и некоторых других языков на разных уровнях системы; формирование у магистрантов умений применять полученные знания в собственной научной и научно-методической деятельности.
2. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ.
По итогам освоения курса магистрант должен:
- знать историю становления и основные положения сопоставительного языкознания и лингвистической типологии (принципы типологической классификации языков, ядерный состав и базовые признаки каждого типа, универсальные дефиниции и т. п.); владеть методикой сопоставительного и типологического описания языков (включая конструирование языка-эталона); уметь применять общетеоретические и методические знания в практике сопоставления языков и типологического описания отдельного языка на различных уровнях языковой системы.
3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры |
4 | ||
Общая трудоемкость дисциплины | 60 | 60 |
Аудиторные занятия | 24 | 24 |
Лекции | 24 | 24 |
Самостоятельная работа | 36 | 36 |
Вид итогового контроля | экзамен |
4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ.
4.1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ ЗАНЯТИЙ.
№ п/п | Раздел дисциплины | Всего | Лекции |
1. | Структура лингвистической типологии как языковедческой дисциплины. | 2 | 2 |
2. | Типологические классификации языков в истории лингвистики. | 6 | 6 |
3. | Универсология как один из разделов лингвистической типологии. | 2 | 2 |
4. | Методы типологического (сопоставительного) анализа языков. | 2 | 2 |
5. | Основы типологии языковых подсистем. | 12 | 12 |
4.2. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ.
1) Структура лингвистической типологии как языковедческой дисциплины.
Общее понятие о типологии языков. Типология функциональная (социолингвистическая) и структурная; формальная и контенсивная; инвентаризационная, импликационная и таксономическая; общая и частная; фрагментарная (уровневая, аспектная) и цельносистемная; историческая (диахроническая) и описательная (синхроническая).
Языковые союзы и ареальная типология. Политипологизм языковых систем и квантитативная типология. Основные формы национальных языков и стилистическая типология. Типологические корреляты генетических понятий.
2) Типологические классификации языков в истории лингвистики.
Основные этапы разработки типологической (морфологической) классификации языков в XIX веке: Ф. Шлегель и А. Шлегель, В. Гумбольдт, Ф. Бопп, А. Шлейхер (языки изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие; языки аналитического и синтетического типа).
Аналитизм как симметрия (, Ш. Балли).
Многоаспектная типологическая классификация языков Э. Сепира (аналитизм, синтетизм и полисинтетизм; изоляция, агглютинация, фузия и символизация; языки чисто-реляционные и смешанно-реляционные, простые и сложные).
Типология языков и языковая картина мира. Гипотеза лингвистической относительности и «среднеевропейский стандарт» .
Типологическая классификация в рамках семьи (группы) языков и типология языковых подсистем (Пражский лингвистический кружок: В. Скаличка, В. Матезиус, , ).
Синтаксическая типология языков (языки посессивного, эргативного и номинативного строя).
Оценочность типологических классификаций и проблема стадиальности развития языка (романтики о флективных языках как высшей ступени языкового творчества / развития языка как живого организма; теория единого глоттогонического процесса ; О. Есперсен и современная лингвистика о нарастании аналитизма в языке).
3) Универсология как один из разделов лингвистической типологии.
Философия рационализма и универсальные грамматики. Общее понятие о языковой универсалии. Универсалии индуктивные и дедуктивные (универсальные дефиниции); элементарные и импликационные, абсолютные и статистические (фреквенталии). Диахронические константы. Понятие о рецессиве и уникалии. «Меморандум о языковых универсалиях» Дж. Гринберга, Ч. Осгуда, Дж. Дженкинса и перспективы развития универсологии.
4) Методы типологического (сопоставительного) анализа языков.
Сопоставление как основной метод типологических исследований. Место сопоставительного метода в арсенале средств лингвистического сравнения (сопоставление как нелокализованное негенетическое межъязыковое сравнение). Контрастивный и конфронтативный анализ сопоставляемых языков.
Проблема метаязыка сопоставительных исследований. Языки-эталоны анкетного и редукционного типа, минимальные и максимальные. Аморфные языки как «естественный эталон». Построение языков-эталонов с использованием методик универсологии и генеративистики. Типологическое описание языка вне его сопоставления с другим (естественным) языком.
Метод типологических индексов Дж. Гринберга как способ построения типологической классификации языков на базе количественных показателей.
5) Основы типологии языковых подсистем.
Типология основных средств организации плана выражения языка и типология соотношения планов содержания и выражения языка. Понятие диафонии, диаморфии, диатаксии, диалексии. Использование дихотомической и по́левой модели в типологическом описании различных уровней языковой системы.
Частная фонологическая типология. Вокалические системы. Консонантные системы. Просодические системы. Типология чередований.
Частная морфологическая типология. Понятие обязательной категории. Типология основных именных и глагольных категорий: артикль и категория определенности-неопределенности; категория вида-времени-таксиса в аспекте степени расчлененности субкатегорий. Падеж, число, степень качества; наклонение, залог, лицо.
Частная синтаксическая типология. Типология порядка слов, моделирования простого и сложного предложения.
Элементы типологии лексико-фразеологического состава. Лексико-грамматическая и собственно лексическая типология. Мотивированность слов и фразеологизмов в аспекте отображения языковой картины мира.
5. ЛАБОРАТОРНЫЙ ПРАКТИКУМ.
Не предусмотрен.
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ.
6.1. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА.
а) основная литература:
1. Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие / В. Д. Аракин. – 3-е изд. – М. : ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.
б) дополнительная литература:
2. Зеленецкий, А. Л. Сравнительная типология основных европейских языков : учеб. пособие для студ. лингв. спец. высш. учеб. заведений / А. Л. Зеленецкий. – М. : Академия, 2004. – 252 с.
3. Кошевая, И. Г. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие для вузов / И. Г. Кошевая, Ю. А. Дубовский. – Мн. : Выш. шк., 1980. – 269 с.
4. Мечковская, Н. Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков : учеб. пособие для студ. филол. и лингв. спец. / Н. Б. Мечковская. – 3-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2003. – 312 с.
5. Осипова, О. А. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие для вузов. Ч. 1. Введение в лингвистическую типологию / О. А. Осипова. – Томск : Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2005. – 91 с.
6. Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2‑е изд. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
6.2. СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ.
Материалы Русского филологического портала (URL: http://*****).
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ.
Фонды кабинета диалектологии и этнолингвистики, компьютер.
8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины.
8.1. методические рекомендации преподавателю.
В процессе освоения содержания дисциплины магистрант должен иметь возможность не только получить новые знания / сформировать новые умения и навыки, но и обобщить и систематизировать изученное в рамках других курсов (прежде всего – в рамках курса теория языка). Преподавателю следует проявить известную гибкость в изложении материала, детализируя одни (абсолютно новые или бегло рассмотренные ранее) разделы и редуцируя другие (по которым магистранты демонстрируют устойчивые знания, умения и навыки), упрощая или усложняя характер заданий самостоятельной работы в зависимости от степени базовой подготовленности аудитории, ее реакции на излагаемое; поэтому лекции обязательно должны включать элементы беседы.
При рассмотрении типологий языковых подсистем рекомендуется варьировать иллюстративную часть с учетом опыта изучения слушателями иностранных и древних языков. В качестве языка-эталона в каждом случае должен использоваться русский, однако при этом важно показать его специфику среди славянских и индоевропейских (прежде всего германских и романских). В случае отсутствия прямых межъязыковых категориальных соответствий следует оперировать понятием «скрытая категория»; кроме того, в качестве вспомогательных материалов могут привлекаться данные из истории русского языка (напр., при описании системы глагольных времен, в славянских языках существенно трансформировавшейся относительно индоевропейского архетипа, но в древнерусском и старославянском обнаруживающей много общего с современными английской, немецкой, французской временны́ми системами).
8.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ.
А. Материалы по организации самостоятельной работы.
Раздел дисциплины | Тема / вопрос | Кол-во часов | Формы работы | Формы контроля | Источники |
Структура лингвистической типологии как языковедческой дисциплины. | Лингвистическая типология и компаративистика. | 2 | Конспектирование источников по теме. | Проверка конспектов. | 3, с. 7-9; 5, с. 33, 275-277; 11. |
Типологические классификации языков в истории лингвистики. | Многоаспектная типологическая классификация языков Э. Сепира. | 2 | Конспектирование источников по теме. | Проверка конспектов. | 1, с. 38-40; 7, с. 451-454; 8, с. 117-131. |
Типология языков и языковая картина мира. Гипотеза лингвистической относительности. | 2 | Конспектирование работы Б. Л. Уорфа «Отношение норм поведения и мышления к языку». | Проверка конспектов. | 9. | |
Универсология как один из разделов лингвистической типологии. | Природа типологических сходств языков | 2 | Конспектирование источников по теме. | Проверка конспектов. | 5, с. 36-43. |
Перспективы развития универсологии. | 2 | Изучение материала учебников, написание творческих работ о прогностической и реконструктивной роли универсалий в ходе изучения живых и мертвых языков, значении универсологии для разработки искусственных языков (интерлингвов) и т. п. | Проверка творческих работ. | 1, с. 24-30; 3, с. 33-36; 5, с. 247-272. | |
Методы типологического (сопоставительного) анализа языков. | Проблема метаязыка сопоставительных исследований. | 2 | Разработка языков-эталонов анкетного и редукционного типа для выбранной языковой подсистемы. | Проверка эталонов. | 1, с. 30-32; 3, с. 11-18; 6, с. 249-250. |
Метод типологических индексов Дж. Гринберга. | 4 | Изучение способов квантитативного представления морфологических характеристик языка, письменный анализ фрагментов параллельных текстов с целью установления индексов синтеза, агглютинации, словосложения и т. п. сопоставляемых языков | Проверка письменных работ | 2. | |
Основы типологии языковых подсистем. | Частная фонологическая типология. Вокализм. | 4 | Изучение материала учебников, конспектирование статьи А. В. Исаченко о типологических характеристиках звукового строя славянских языков. | Проверка конспектов. | 1, с. 69-72; 3, с. 44-48; 4. |
Частная морфологическая типология. Глагольные категории. | 4 | Конспектирование материала учебников. | Проверка конспектов. | 3, с. 139-174. | |
Частная синтаксическая типология. Порядок слов. | 2 | Конспектирование материала учебников. | Проверка конспектов. | 3, с. 210-214; 5, с. 88-94. | |
Основы типологии номинативного состава | 4 | Изучение материала учебников, составление сводного плана-конспекта (с учетом семантического, тематического, стилистического, генетического, дериватологического, лексико-грамматического и др. аспектов описания лексики и устойчивых сочетаний). | Проверка планов-конспектов. | 1, с. 186-214; 3, с. 186-210; 5, с. 95-113. | |
По курсу в целом. | 6 | Выполнение зачетной работы по выбранной теме. | Защита работы на зачете. | Поиск источников самостоятельный. |
Литература
1 Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие / В. Д. Аракин. – 3‑е изд. – М. : ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.
2 Гринберг, Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков / Дж. Гринберг // Новое в лингвистике. Вып. 3. – М. : Изд-во иностр. лит., 1963. – С. 60–94.
3 Зеленецкий, А. Л. Сравнительная типология основных европейских языков : учеб. пособие для студ. лингв. спец. высш. учеб. заведений / А. Л. Зеленецкий. – М. : Академия, 2004. – 252 с.
4 Исаченко, А. В. Опыт типологического анализа славянских языков / А. В. Исаченко // Новое в лингвистике. Вып. 3. – М. : Изд-во иностр. лит., 1963. – С. 106–121.
5 Мечковская, Н. Б. Общее языкознание : структурная и социальная типология языков : учеб. пособие для студ. филол. и лингв. спец. / Н. Б. Мечковская. – 3-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2003. – 312 с.
6 Общее языкознание : методы лингвистических исследований / отв. ред. Б. А. Серебренников. – М. : Наука, 1973. – 318 с.
7 Реформатский, А. А. Введение в языковедение : учебник для вузов / А. А. Реформатский ; под ред. В. А. Виноградова. – 5-е изд., испр. – М. : Аспект Пресс, 2005. – 536 с.
8 Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Серпир. – М. : Прогресс : Универс, 1993. – С. 26–203.
9 Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. – М. : Изд-во иностр. лит., 1960. – С. 135–168.
10 Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2‑е изд. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
11 Якобсон, Р. О. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание / Р. О. Якобсон // Новое в лингвистике. Вып. 3. – М. : Изд-во иностр. лит., 1963. – С. 95–105.
Б. Материалы по осуществлению контроля.
Образцы контрольных заданий
1. Какие из нижеприведенных форм являются аналитическими, а какие – синтетическими? Назовите конкретные способы выражения грамматического значения.
Рус. новый город – новые города, ан. the new town – the new towns, ан. this town – theese towns; рус. старый – самый старый, фр. vieux – le plus vieux, пол. stary – najstarszy; лат. scribo – scripsi, нем. schreiben – habe geschrieben, ст.-сл. ïüñàòè – ~ñìü ïüñàëú.
2. Проанализируйте встречающиеся в предложенных высказываниях имена существительные в аспекте определенности / неопределенности. Какие маркеры данной категории будут использованы при каждом их этих слов в английском (немецком, французском) языке?
– Хорошо сено-то?
– Сено нынче на редкость: сухое, звонкое.
(М. Е. Салтыков-Щедрин)
Верстах в пятнадцати от моего имения живет один мне знакомый человек…
(И. С. Тургенев)
Дуб – дерево. Роза – цветок. Олень – животное. Воробей – птица. Россия – наше отечество. Смерть неизбежна. (П. Смирновский. Учебник русской грамматики).
(В. В. Набоков)
3. Подсчитайте индекс синтеза для польского и русского языков с опорой на предложенные тексты.
Rok <1647> był to dziwny rok, w którym rozmaite znaki na niebie i ziemi zwiastowały jakoweś klęski i nadzwyczajne zdarzenia.
Współcześni kronikarze wspominają, iż z wiosny szarańcza w niesłychanej ilości wyroiła się z Dzikich Pól i zniszczyła zasiewy i trawy, co było przepowiednią napadów tatarskich.
Latem zdarzyło się wielkie zaćmienie słońca, a wkrótce potem kometa pojawiła się na niebie. W Warszawie widywano też nad miastem mogiłę i krzyż ognisty w obłokach; odprawiano więc posty i dawano jałmużny, gdyż niektórzy twierdzili, że zaraza spadnie na kraj i wygubi rodzaj ludzki.
Nareszcie zima nastała tak lekka, że najstarsi ludzie nie pamiętali podobnej. W /100/ południowych województwach lody nie popętały wcale wód, które podsycane topniejącym każdego ranka śniegiem wystąpiły z łożysk i pozalewały brzegi.
Год <1647> был год особенный, ибо многоразличные знамения в небесах и на земле грозили неведомыми напастями и небывалыми событиями.
Тогдашние хронисты сообщают, что весною, выплодившись в невиданном множестве из Дикого Поля, саранча поела посевы и травы, а это предвещало татарские набеги.
Летом случилось великое затмение солнца, а вскоре и комета запылала в небесах. Над Варшавою являлись во облаке могила и крест огненный, по каковому случаю назначалось поститься и раздавали подаяние, ибо люди знающие пророчили, что мор поразит страну и погибнет род человеческий.
Ко всему еще и зима наступила столь мягкая, какой и старики не упомнят. В южных воеводствах реки вообще не /100/ сковало льдом, и, каждодневно питаемые снегом, тающим с утра, они вышли из берегов и позаливали поймы.
Образец тест-билета для рубежного тестирования
1. Типология, ориентированная на семантические категории языка и способы их выражения, называется _______ типологией.
2. Интерпретация систем языков в плане совместимости / несовместимости структурных характеристик отдельных языковых уровней и системы в целом с учетом иерархии и взаимозависимости признаков является целью_______ типологии.
o инвентаризационной
o импликационной
3. Политипологизм языковых систем проявляется в:
o различии типологических характеристик языка на разных уровнях системы
o противопоставленности актуальной доминанты архаизмам и инновациям
o наличии типологически различных функциональных вариантов языка
4. Соответствие между языком и его морфологическим типом:
I. Дакота | A. Изолирующий |
II. Греческий | B. Агглютинативный |
III. Венгерский | C. Флективный |
D. Инкорпорирующий |
5. Приметы флективного строя языка:
o однозначность аффиксов
o синкретизм окончания
o наличие фузии
o музыкальное ударение
6. Языки по степени нарастания аналитизма:
1) современный английский
2) суахили
3) древнеанглийский
7. Балли, образцом аналитического строя являются _______ языки.
8. Первым выделил инкорпорирующие языки:
o Фридрих Шлегель
o Август Шлегель
o Вильгельм Гумбольдт
o Август Шлейхер
9. Грамматические значения, выражаемые в рамках словоформы (совместно с лексическими), Э. Сепир называл _______.
10. В рамках Пражского лингвистического кружка была разработана _______ типология.
o фонологическия
o морфологическая
o синтаксическая
o лексическая
11. Основное преимущество аналитического строя языка по О. Есперсену:
o комбинаторные возможности единиц
o экономия усилий говорящего
o точность выражения мысли
o твердый порядок слов
12. Соответствие между формами природных объектов (неживых, живых, одушевленных) и типом языка в теории А. Шлейхера:
I. Кристалл | A. Инкорпорирующий |
II. Растение | B. Агглютинативный |
III. Животное | C. Изолирующий |
D. Флективный |
13. Активные и стативные значения («убивать» – «умирать», «жечь» – «гореть») могут совмещаться у глаголов в языках _______ строя.
o номинативного
o эргативного
o активного
o классного
o нейтрального
14. Морфологическая недифференцированность имени и глагола, нерелевантность противопоставления субъекта – объекта, отсутствие семантической доминанты в предложении характерна для языков _______ строя.
o номинативного
o эргативного
o активного
o классного
o нейтрального
15. Признаки языков SAE по Б. Л. Уорфу:
o исчисление времени как вещества
o отсутствие синестетических метафор
o представление интенсивности через движение
16. _______ – свойство, присущее всем языкам или большинству из них.
17. _______ – языковая черта, характеризующаяся невысокой частотностью.
18. Соответствие между факторами общности человеческой речи и языковыми универсалиями:
I. Ограниченность объема оперативной памяти | A. В любом языке существуют вопросительные интонационные конструкции |
II. Общие закономерности человеческого общения | B. Во любом языке имеются названия элементов рельефа, производные от названий частей тела |
III. Первичность языковой (а не научной) картины мира | C. Длина высказывания в устной речи варьируется в пределах 5-9 слов |
D. Не существует языков с количеством фонем менее 10 и более 81 |
19. Импликационная универсалия, указывающая на частотные соотношения явлений:
o Если в языке зафиксирована полисемия «север, полночь», то в нем будет присутствовать и полисемия «юг, полдень»
o Если в языке есть категория рода, то в нем есть и категория числа
o Если в языке музыкальное ударение, то отсутствует оппозиция согласных по твердости – мягкости
o Если слогоделение значимо (слог равен морфеме), то в языке отсутствует падеж
20. Динамическая языковая универсалия:
o В истории языков пассивные конструкции формируются позже активных
o В речи ребенка до 5 лет присутствуют только активные конструкции
o В любом языке имеются активные конструкции, пассивные – далеко не во всех
o При афатических нарушениях активные конструкции сохраняются дольше, чем пассивные, при выздоровлении восстанавливаются раньше
Вопросы к зачету
1. Языковая типология как результат и исходная интерпретационная модель сопоставительных исследований.
2. Основные этапы разработки типологической (морфологической) классификации языков в XIX веке.
3. Типологические классификации языков XX веке.
4. Типология языков и языковая картина мира.
5. Оценочность типологических классификаций и проблема стадиальности развития языка.
6. Универсология как один из разделов лингвистической типологии.
7. Методика сопоставительного (типологического) анализа языков.
8. Частная фонологическая типология и сопоставительное описание фонетического строя языков.
9. Частная морфологическая типология и сопоставительное описание морфологического строя языков.
10. Частная синтаксическая типология и сопоставительное описание синтаксического строя языков.
11. Частная лексическая и фразеологическая типология и сопоставительное описание номинативного состава языков.
Примечание. Зачет из двух частей: (1) ответ на один из теоретических вопросов курса; (2) защита мини-исследования, проведенного в рамках проблематики курса, по возможности в соответствии с общими научными интересами магистранта. Основные направлении исследований:
§ сопоставительное описание родного и иностранного языка (иностранных языков);
§ типологическая характеристика родного или иностранного языка.
В рамках обоих направлений объектами анализа могут служить языковые системы и микросистемы, а также тексты (в особенности в связи с проблемой перевода). Собственно сопоставительные и типологические исследования могут иметь методический аспект.
Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки 540«Филологическое образование» (профессионально-образовательный профиль – «Языковое образование»). Степень – магистр филологического образования (языковое образование).
Программу составил:
к. ф. н., доцент кафедры теории языка
и методики обучения русскому языку и литературе И. В Никиенко


