Die Russen am Elly – schon 35 Jahre

«Русскими» наш директор называет всех, кто связан с предметом «русский язык» или имеет хоть какое-то отношение к языку.

Когда я пришла в гимназию, и деревья вокруг школьного здания были еще маленькими, уже тогда там были «русские». Да, это были первые ученицы, которые в 1974 году сдавали экзамен на аттестат зрелости по этому предмету.

«Русские!» В то время это были коренные жители, как правило, склонные к приключениям швабы, изучавшие русский, и мы – господин Замек и я, преподававшие этот предмет.

Настоящие русские и русские немцы появились позднее. Так как существовал еще железный занавес.

С 1969 русский язык преподается в гимназии как иностранный и, таким образом, гимназия становится единственной в городе и округе Хайльброн, так как только здесь можно было выучить один славянский язык – русский. Введение русского языка как школьного предмета в гимназии исходило тогда от Министерства.

А почему нет? Разве наш швабский поэт Фридрих Шиллер не изучал русский язык в Карлсшуле? Разве не женились наши вюртембергские короли на русских принцессах? Разве не было в то время договоров, которые должны были открыть диалог с Востоком?

А диалог – это знание языка и культуры. Это основная часть «коммуникативной культуры», которую также требуют образовательные стандарты 2004 г.

У самой Элли Хойс Кнапп, куратора нашей гимназии, был по материнской линии русский дедушка. Его звали Карганов, он был комендантом крепости Нука и сыграл важную роль в Кавказской войне 1851. Подробности можно почитать в рассказе Л. Толстого «Хаджи Мурат», в котором как раз упоминается тот Карганов. Конечно, эти размышления не явились решающими для введения этого предмета, возможно, эта биографическая связь была даже неизвестна и была обнаружена русскими школьниками только в 1981 году к 100-летию Элли Хойс Кнапп и предъявлена на юбилейной выставке.

Изучение языка вскоре пробудило желание, отправиться в путешествие в Советский Союз, в Москву, в Кремль, в «центр зла». Итак, летом 1976: «Русские» поехали к русским.

Озабоченные лица родителей на Крайхгауплац. Ночная поездка в автобусе до аэропорта во Франкфурте. Вернутся ли? Перелет самолетом Аэрофлота, перевод времени, четырехчасовой паспортный и таможенный контроль в Московском аэропорту, и, наконец, мы здесь. Грандиозными были впечатления. Или ужасающими? Полные приключений, сердечные встречи с людьми. А также странные. Воспоминания: Красная площадь ночью, красные звезды на кремлевских башнях, Ленин в Мавзолее, слезы расставания, пропавший чемодан…

Затем последовали дальнейшие поездки. Москва и Ленинград стали целями поездок.

В 1985 мы познакомились с Перестройкой. К власти пришел Горбачев. Нам предоставили больше свободы. Экскурсовод прощалась с нами в 16.00 и оставляла нас. Идите, куда хотите! Говорите, с кем хотите!

Мы были очевидцами исторического события.

Затем все пошло быстрее: договоры по разоружению, распад Советского Союза, исчезли серп и молот – развевается новый флаг над правительственными зданиями: цвета города Хайльброн? Да, но в другой последовательности: белый-синий-красный.

Падение железного занавеса, русские могут путешествовать за границу.

Хор из Кишинева приезжает к нам в 1990 году. Возникают партнерские связи, становится возможным школьный обмен. В 1994 в рамках школьного обмена к нам приезжают «настоящие» русские из гимназии №75 в Санкт-Петербурге со своей учительницей. С тех пор мы были там уже шесть раз, жили в семьях наших партнеров и познакомились с новой Россией и многими ее контрастами.

Россия, которая не без труда осваивается, которая поражает и разочаровывает одновременно.

К нам «русским» в гимназии присоединились с 1989 также русские немцы, которые обогатили урок своими специальными знаниями и знаниями языка. Межкультурная учеба – постоянное требование для учеников и учителей, а также особенный шанс. Русские звуки, 35 лет назад редко звучали в повседневной жизни, сегодня сопровождают нас в магазине, в автобусе, на прогулке. Живой языковой тренинг. Аудирование. Понимание.

Что еще рассказать про «русских» в Элли?

Были успехи. Медали, золотые и серебряные, завоеванные на олимпиадах русского языка на окружном и федеральном уровне, даже четыре раза на Международной Олимпиаде в Москве: 1981, 1987, 1990, 1998.

Во время русских праздников проходили русские чаепития.

На уроке много читали и узнавали, и всегда учащиеся использовали свои знания языка в своей профессиональной деятельности.

Много радости принесла эта работа с русским языком и «русскими» в Элли. Много радости она приносит и сейчас. Русский язык волнующий, красивый! Но не легкий, конечно!

КТО ХОЧЕТ МНОГО ЗНАТЬ, ТОМУ МАЛО СПАТЬ!

WER VIEL WISSEN WILL, DARF NICHT VIEL SCHLAFEN.

Von GUDRUN SAUTER

P9243187

Перевод с немецкого языка – учитель немецкого языка ГОУ СОШ №75

Марина Вениаминовна Шваренко