().
Белая Лилия.
Пьеса в четырех действиях.
Действующие лица
Эдмонд Девиер - алхимик, граф
Лоренс Де-Лагарди - граф
Бастиан - слуга Лоренса
Теодор Гаэт - герцог
Игрэйн Гаэт - дочь Теодора
Игрейн (из прошлого)
Феликс де-Баккени - маркиз друг Эдмонда
Ален Гаэт, Гебберт Вэворт, гости.
Действие происходит на окраине маленького городка К. старой Европы в поместье, в котором уже несколько десятилетий никто не живет, дорога к нему заросла травой, а прекрасный парк, превратился в дремучий лес. Местные жители обходят поместье стороной и с недоверием относятся к приезжим людям, которые начинают им интересоваться, так как все, кто покупал, или селился в этом доме, исчезали, как будто их никогда и не было. Двери и окна этого поместья были наглухо заколочены.
Действие первое
Явление I
Лоренс и Бастиан.
И вот в один осенний солнечный день рядом с домом останавливается экипаж. Дверь кареты открывается и из нее выходит молодой человек в сером дорожном плаще. Он снимает цилиндр и вместе с тростью отдает своему слуге.
Бастиан (Принимая вещи у хозяина.) - Гиблое, это место, милорд. Может, вернемся пока не поздно?
Лоренс - Пари есть пари. (Лоренс осматривает фасад четырехэтажного дома, как бы оценивая его.) Если я пробуду здесь две недели, то он мой, и в придачу еще два миллиона франков. Всего-то четырнадцать дней и четырнадцать ночей. И я снова богат…. (Хлопает Бастиана по плечу.) - Тогда я смогу выкупить поместье и земли отца.
Бастиан - Говорил я Вам, Ваше Сиятельство, что Ваша веселая и разгульная жизнь разорит Вас.
Лоренс - Не ворчи, лучше отнеси вещи в дом. Вот тебе ключи. (Протягивает слуге связку ключей.)
Явление II
Лоренс, Бастиан, Игрэйн.
Кабинет. Посередине стоит кресло и письменный стол, на столе закупоренная бутылка вина, фужер, чернильница и беспорядочно раскиданные листы бумаги, которые от времени пожелтели и покрылись толстым слоем пыли и паутины, как и все в этом доме. В дальнем углу комнаты находиться камин, напротив - книжный шкаф, слева - дверь, справа - два окна занавешены тяжелыми красными бархатными шторами, сквозь которые не проникает солнечный свет. Над камином висит картина, накрытая черной тканью. Входит Лоренс в руке у него канделябр, подходит к столу ставит подсвечник и берет бутылку вина.
Лоренс (Читает название вина.) - Периньон. День задался. Откупоривает бутылку и наливает в бокал, предварительно вытерев его рукавом. Делает несколько маленьких глотков, потом ставит фужер и начинает осматривать комнату. Подходит к окну и открывает шторы, на улице начинает смеркаться, ночь потихоньку подкрадывается к поместью, словно незадачливый воришка, которого вот-вот схватят. Любуется видом из окна, потом направляется к шкафу, достает книгу. – Грильпарцер. Неожиданно раздается странный скрежет. Лоренс осматривается по сторонам, но, не обнаружив причины этих звуков, садится в кресло и читает. Тем временем, за его спиной потихоньку открывается в шкафу потайная дверь.
Спустя какое-то время книга ему надоедает. Он кладет ее на стол и только сейчас замечает пожелтевшие листки бумаги. Берет лист, читает. Первых букв не видно, так как на них большая клякса.
Лоренс - Бог мой.… Да это же Э. Лорен знаменитый поэт и путешественник. А это его незаконченная поэма, которую он отправился писать, оставив высший свет, но вернувшись на родину, издал только первую главу. Поговаривали, что остальные главы он сжег. Интересно, что скажет Серж, когда я ему покажу эту рукопись? На его лице появляется довольная улыбка. Сколько сюрпризов еще преподнесет мне этот дом.… Читает, сюжет поэмы все больше увлекает его, так проходит несколько часов. Лоренс на минуту отрывается от чтения. Пожалуй, это одно из лучших его произведений. Нет, самое лучшее.
Вдруг сквозняком открывается дверь и задувает свечи. Граф достает из кармана спички, зажигает свечи и закрывает дверь, потом садится и продолжает читать. Дверь снова распахивается, но сквозняк уже сильнее, листы рукописи, словно осенние листья, подхваченные ветром, разлетаются в разные стороны, свечи тухнут. Лоренс пытается в темноте отыскать спички, которые выложил на стол, случайно задевает рукой фужер и проливает вино.
Лоренс - Черт…Запах ему не нравиться… открыл все окна и двери. (Зовет слугу.) Бастиан!
Вбегает слуга со свечой.
Бастиан - Ваше Сиятельство звали?
Лоренс с удивлением и любопытством смотрит на Бастиана.
Лоренс - Где-нибудь еще гасли свечи?
Бастиан - Нет. Милорд.
Забирает у него свечу и зажигает от нее другие, ставит канделябр на пол и начинает собирать страницы рукописи.
Лоренс - Не та.… И эта не та… (Пробегает взглядом по страничкам и откладывает их в сторону.)
Бастиан - Уезжать отсюда надо Ваше Сиятельство. Проклятое это место. Нехорошее. Пропадете Вы здесь.
Лоренс - Ты бы лучше помог, чем ворчать, как брюзга. Посвети мне.
Бастиан подходит, и становится рядом.
Лоренс - Вот он… (Берет лист и начинает читать.) Послушай, Бастиан, какие прекрасные стихи. Весенним вечером, когда закат пылает…
Бастиан - Вы как хотите, а мне еще ужин готовить, некогда мне, Милорд, да и не понимаю я ничего в поэзии (Берет свечу и уходит.)
На небе всходит луна и раскрашивает все вокруг сияющим, серебристым светом, который потихоньку проникает в комнату. Он настолько яркий, что слепит глаза, Лоренс прикрывает их рукой, когда граф открывает глаза, то видит перед собой красивую девушку.
Лоренс - Наверно, показалось. (Протирает глаза, но все его усилия тщетны, видение не проходит.)
Игрэйн - Гебберт! Значит, он обманул меня. Неужели это ты?
Лоренс сначала теряет дар речи, потом приходит в себя.
Лоренс - Добрый вечер, леди. Меня зовут Лоренс, я к вашим услугам.
Девушка становится печальной, и ее очаровательная улыбка исчезает, как солнце в пасмурный день.
Игрэйн - Простите. Я обозналась. (Собирается уйти.)
Лоренс останавливает ее.
Лоренс - Постойте! Вы так прекрасны, уделите мне, еще хотя бы пару минут, чтобы я мог Вас запомнить.
Игрэйн поворачивается, ее глаза полны слез.
Лоренс - Я чем-то обидел Вас, милая девушка?
Игрэйн - Нет… Что Вы... (Не может подобрать нужные слова.) Лоренс замечает на окне графин, подходит, наливает в стакан воды и протягивает незнакомке.
Лоренс - Выпейте воды.
Игрэйн - Тот же голос. (В сторону.)
Лоренс - Вы, что-то сказали?
Игрэйн - Ничего. Совсем ничего.
Лоренс (В строну.) - Какой чудесный голос.
Игрэйн - Вы, что-то сказали?
Лоренс не может отвести взгляд от девушки.
Лоренс - Ничего. Совсем ничего.
Игрэйн и Лоренс смотрят друг на друга. В комнате наступает глубокое молчание. Лоренсу кажется, что воздух в комнате стал свинцовым, а потолок ниже и всей своей массой давит на него, словно большая каменная глыба, которая вот - вот упадет с горы вниз и раздавит первые весенние цветы.
Говорят одновременно.
Лоренс - Я...
Игрэйн - Я…
оба смеются.
Лоренс - Вы хотели что-то сказать?
Игрэйн - Сначала Вы.
Лоренс - Нет. Вы.
Лоренс смотрит на герцогиню. Ее голубые глаза бездонны, как два глубоких озера.
Лоренс - Ну хорошо. Позвольте узнать Ваше имя, прекрасная незнакомка.
Игрэйн - Игрэйн.
Входит Бастиан.
Бастиан - Ужин готов, Ваше Сиятельство. (Замечает Игрэйн и теряет дар речи.)
Лоренс - Не соизволит ли леди разделить со мой скромный ужин?
Игрэйн - Почту за честь.
Все уходят
Явление III
Лоренс, Игрэйн и Бастиан
Просторная комната. На потолке огромная круглая люстра со свечами, посередине стоит длинный стол и стулья. Справа - дверь, слева на стене картина точь-в-точь такая же, как в кабинете. Игрэйн и Лоренс сидят за столом и непринужденно беседуют. Бастиан зажигает длинной палкой свечи.
Лоренс - Спасибо, Бастиан, ты можешь быть свободен. Если понадобишься, я позову.
Бастиан - Хорошо. Милорд.
Бастиан уходит
Игрэйн - Вы говорите, что полонез, уже не в моде. Так, что же сейчас танцуют в Париже на балах?
Лоренс - Вальс.
Игрэйн - Я так давно не танцевала.
Лоренс встает и приглашает Игрэйн на танец.
Игрэйн - Я не умею танцевать… этот танец… (Вспоминает название.) Вальс.
Лоренс - Я научу Вас.
Игрэйн и Лоренс начинают кружиться. Он потихоньку напевает мелодию.
Лоренс - Вы превосходно танцуете.
За окном светает. Первые солнечные лучи разрезают небо, словно большие портняжные ножницы плотную ткань, рассеивая призраков ночи. Игрэйн неожиданно останавливается и смотрит в окно.
Игрэйн - Мне пора.
Входит Бастиан
Бастиан - Доброе утро, Ваше Сиятельство. Вы уже встали?
Лоренс оборачивается и видит Бастиона, который длинным свечным колпаком тушит свечи. В это мгновение Игрэйн исчезает.
Лоренс - Доброе… Который час?
Бастиан - Половина шестого Милорд. Изволите подавать завтрак?
Лоренс (Замечает отсутствие Игрэйн.) - Ты не видел Игрэйн?
Бастиан (Смотрит по сторонам.) - Странно, она только что была здесь…
Лоренс уходит.
Занавес.
Действие второе
Явление I
Лоренс и Бастиан.
Кабинет. Лоренс расхаживает по комнате. Бастиан наводит порядок, разбирает на столе.
Лоренс - Я обыскал весь дом, заглянул в каждый укромный уголок, но она словно растворилась в воздухе.
Бастиан - Может Вам это приснилось Милорд, или померещилось?
Лоренс - Ты же сам ее видел. Ну, скажи! Ведь ты же видел? (Подбегает к Бастиану смотрит на него с надеждой.)
Бастиан - Может и видел, а может, и нет. Отдохнуть Вам нужно, Ваше Сиятельство. Бегаете по всему дому, как чумной, что ищете, кого ищете?…
Лоренс скидывает листы и книгу со стола и опускается без сил в кресло. Бастиан поднимает рукопись и кладет на стол, книгу ставит на место в шкаф. Раздается странный скрежет. Лоренс приходит в себя и вскакивает.
Лоренс - Ты слышал?
Бастиан - Что?
Лоренс - Этот странный звук… Я его уже где-то слышал… (Снова начинает ходить по комнате.)
Лоренс (Останавливается и смотрит на Бастиана.) - Что ты сейчас сделал?
Бастиан (Говорит, нерешительно слегка заикаясь.) - Н… ни…ччче..го…МММ…Ми..лорд убббб…ралл…лл кккк…нигу (Берет в руки книгу, снова раздается скрежет.)
Лоренс забирает у Бастиана книгу и подходит к шкафу, и обнаруживает дверь.
Лоренс - Посвети. (Бастиан подходит ближе, оба внимательно изучают дверь, но, ни дверной ручки, ни замочной скважины на ней нет, лишь изображение ворона с двумя маленькими щелками вместо глаз.)
Лоренс - Как же ее открыть? Я уверен, что Игрэйн за этой дверью. Принеси мне нож.
Бастиан уходит и возвращается с ножом, отдает его Лоренсу. Граф просовывает клинок в маленькую щель и пытается открыть дверь, в какое-то мгновение замок поддается, но вдруг нож ломается.
Лоренс - Принеси мне еще, что-нибудь.
Бастиан - Вам бы только ломать… (Возвращается со шпагой.) Вот, только она сможет протиснуться в это маленькую щелочку, но я Вам ее не отдам, не дай Бог сломаете. А это подарок Вашего отца Вам на Ваше совершеннолетие. (Уходит, унося с собой шпагу.)
Лоренс - Я все равно ее открою!
Явление II
Лоренс, Игрэйн, Бастиан
Кабинет. Лунный свет заполняет комнату, выдавливая из нее полумрак, который с каждым мгновением тает, словно кусочек масла в горячей каше. Как только яркий свет доходит до двери, она открывается, и выходит Игрэйн. Она проводит рукой по книгам, оборачивается и видит уснувшего за столом Лоренса. Игрэйн подходит к окну, пробует открыть его, случайно задевает графин, который падает и разбивается.
Лоренс (Просыпается, вскакивает.) - Кто здесь? (Видит Игрэйн.)
Игрэйн (Пытается собрать осколки.) - Я не …. Это вышло случайно. Я….
Лоренс (подбегает к Игрэйн) - Я Вас ищу уже несколько дней, куда Вы пропали?
Игрэйн (Продолжая собирать осколки.) - Я все уберу.
Лоренс (Берет ее за руку.) - Оставьте, не стоит так беспокоиться. Я думал, что не увижу Вас больше.
Игрэйн (Поднимает глаза на Лоренса.) - Вы должны уехать.
Лоренс - Почему?
Игрэйн - Просто, дайте мне слово, что завтра уедете на рассвете. Так будет лучше для нас обоих.
Лоренс - Нет, Я не могу это сделать.
Игрэйн - Почему?
Лоренс - Потому, что люблю Вас.
Игрэйн - Нет, этого не может, быть. (Подходит к окну и смотрит на старый парк.)
Лоренс (Становиться рядом.) - Как только я Вас увидел, я полюбил Вас. С первого взгляда. Я знаю, Вы скажете, что не бывает такой любви. Я тоже так раньше думал, пока не встретил Вас.
Игрэйн (Поворачивается к Лоренсу и закрывает уши руками.) - Перестаньте! Прекратите!
Лоренс - Я люблю Вас всей душой, всем сердцем. (Становится на колени.)
Игрэйн (Пытается уйти, но Лоренс вскакивает и преграждает ей дорогу.) - Вы даже не представляете, во что вмешиваетесь. Вам лучше уехать.
Лоренс - Нет…
Игрэйн (Отталкивая Лоренса.) - Я не люблю Вас!
Лоренс - Это неправда. Вы меня обманываете. Ваши глаза говорят мне совсем другое....
Игрэйн - Я не люблю Вас, Вы мне безразличны… Слышите… Безззз рррааазззличны! (Отворачивается от Лоренса и закрывает лицо руками.)
Лоренс (Подходит к ней и обнимает за плечи.) - Тогда почему Вы плачете?
Игрэйн (Вытирая слезы.) - Я не плачу, с чего Вы взяли, что я плачу? Вам это показалось, чтобы я из-за Вас плакала.… Ни за что! (Смеется, а сама сжимает кулаки так, что кончики пальцев белеют.)
Лоренс - Ах, показалось, ну что ж, знайте, я без Вас никуда не поеду. (Садится в кресло.)
Игрэйн исчезает, в то же мгновение захлопывается потайная дверь…
Лоренс кидается к двери, но она закрыта, колотит в нее изо всех сил…
Лоренс - Игрэйн! Игрэйн! (Опускается на колени перед дверью.) Вдруг замечает книги, берет одну другую третью, но дверь не открывается. Скидывает все книги с полки.
Вбегает Бастиан.
Бастиан - Ваше Сиятельство, что случилось?
Лоренс замечает Бастиана, потом переводит взгляд на книги.
Лоренс (Как будто разговаривая с самим собой.) - Ничего.
Уходит, спотыкаясь об книги.
Лоренс (За сценой.) - Ничего.
Бастиан - Завтра постараюсь уговорить его, уехать.
Явление III
Лоренс, Бастиан и Игрэйн
Комната. Посередине кровать с балдахином, рядом с ней ширма, справа - комод, слева - дверь и окно. Лоренс достает вещи из комода и бросает на кровать.
Лоренс - Я не могу здесь больше оставаться. Решено сегодня же возвращаюсь в Париж. Бастиан!
Вбегает Бастиан.
Бастиан - Звали, Ваше Сиятельство?
Лоренс - Упакуй и отнеси вниз.
Бастиан - Милорд, к чему торопиться, скоро рассветет и поедем.
Лоренс грозно смотрит на него.
Бастиан - Хорошо…хорошо. Как скажете. Сейчас, так сейчас.
Бастиан складывает вещи и уходит
Бастиан (За сценой.) - И что это ему вздумалось уезжать немедленно до рассвета еще три часа.
Лоренс подходит к окну смотрит куда-то вдаль. В это мгновение появляется Игрэйн и становится рядом с графом.
Игрэйн - Когда то давно это был очень красивый парк с беседками и фонтаном, я любила вечерами сидеть вон под тем деревом и слушать пение птиц.
Лоренс оборачивается, видит Игрэйн.
Лоренс - Вы.… Зачем Вы пришли?
Игрэйн - Вы уезжаете?
Лоренс - Я всего лишь выполняю Вашу волю.
Игрэйн - Простите меня, я вчера наговорила Вам много глупостей. Я…
Лоренс - Ну, что Вы, это я был не прав, прошу меня простить за столь дерзкий поступок, приношу Вам свои извинения. До свидания. (Раскланивается и направляется к двери.)
Игрэйн - Я ЛЮБЛЮ ВАС! ЛЮБЛЮ!
Лоренс останавливается и резко оборачивается.
Игрэйн - Я должна Вам кое-что рассказать, а точнее показать.
Лоренс подходит к Игрэйн.
Лоренс - Я к Вашим услугам.
Явление IV
Лоренс и Игрэйн
Парк, деревья и кустарники, которые, раньше были аккуратно подстрижены, теперь разрослись так, что напоминают дикие, непроходимые джунгли. Лоренс идет впереди Игрэйн, держа ее за руку, она указывает ему дорогу, постоянно оборачивается и смотрит по сторонам.
Лоренс - Вы что-то ищете?
Игрэйн - Кажется, он где-то здесь. (Оставляет Лоренса и делает несколько шагов в сторону.)
Вот он! Вот он! Я нашла его.
Лоренс подходит к Игрэйн и видит старый фонтан, который весь зарос, плющом и мхом.
Лоренс (Рассматривая фонтан.)- Это же грифон.
Игрэйн - Помогите мне. Вложите вот этот камень ему в пасть - (Протягивает Лоренсу маленький прозрачный камешек, чуть больше грецкого ореха.)
Лоренс кладет камень. Как только он оказывается в пасти зверя, фонтан потихоньку начинает наполняться водой. В свете луны вода кажется серебряной.
Игрэйн - Помните, при первой нашей встрече я назвала Вас Геббертом?
Лоренс - Да, но это не имеет значения. Называйте меня, как хотите Геббертом, Эдвардом, хоть Леопольдом. Только не исчезайте так больше. Я думал, что сойду с ума. Представляете, Бастиан почти убедил меня, что Вы мне приснились.
Игрэйн (Улыбается, зачерпывая руками воду.) - Пейте. Не буду, обещаю.
Лоренс пьет воду. Сначала вода, на вкус очень сладкая, с привкусом вишни, потом начинает горчить.
Тем временем парк быстро преображается, словно кто-то сматывает клубок, складывая секунды, в минуты, минуты в часы, часы в годы. И вот через мгновение Игрэйн и Лоренс оказываются посреди ухоженного парка, с множеством ярких клумб орхидей, хризантем и лилий.
Игрэйн - Это фонтан времени, раз в десять лет мне позволено выйти из дома и выпить этой воды. Испив, воду можно побывать в прошлом и оказаться в любом месте и в любое время. Но прежде, чем отправиться в это путешествие пообещайте мне, что Вы, чтобы не произошло, будете стоять и смотреть, ничего не предпринимая.
Лоренс - Обещаю.
Игрэйн набирают воду в маленький сосуд. Потом оба пьют воду и исчезают.
Занавес
Действие третье
Явление I
Лоренс, Игрэйн, Эдмонд, Феликс, Теодор, Игрэйн из прошлого, Ален, Гебберт, гости.
Дом Феликса, прием. Светлый большой зал с колоннами, играют музыканты, пары танцуют. Справа - дверь, слева - балкон.
В стороне ото всех стоит высокий мужчина и смотрит на толпу, изучая гостей, словно волк, выслеживающий добычу, спрятавшийся в своем укрытии.
Входят Лоренс и Игрэйн.
Маленький, толстый мужчина, проходит мимо Игрэйн, чуть не сбивает ее с ног, но он так увлечен разговором со своим приятелем, что не замечает этого и идет дальше. Лоренс возмущен этим поступком и собирается остановить невежу.
Игрэйн (Хватает Лоренса за руку.)- Тссс. (Прячутся за колонной.)
Лоренс - Простите.
Игрэйн - Они не должны нас видеть, иначе все пропало.
Лоренс - Кто?
Игрэйн - Тсс. (Смотрит на пустой балкон.) - Пойдемте, там нас никто не заметит.
Лоренс и Игрэйн уходят на балкон
Входит Феликс, приветствует всех собравшихся, потом среди гостей замечает Эдмонда, направляется к нему.
Феликс (Обнимает Эдмонда.) - Эдмонд, старина, как же я рад, что ты наконец-то оставил свои колбы и принял мое предложение отдохнуть и развлечься, как в старые добрые годы.
Эдмонд (Улыбается.) - Да. Чудесное было время. Молодость.
Феликс (Берет два фужера шампанского, один отдает Эдмонду.) - Я слышал, что ты бросил университет и отправился в далекие страны искать счастья. Жил где-то, то ли в горах, то ли в лесах. Некоторые поговаривали, что тебя съели туземцы, другие, что корабль, на котором ты отправился, в путешествие потерпел крушение. А сейчас ты сидишь целыми днями дома и лечишь нищих, возвращая хромым ноги, слепым глаза, глухим слух. Они считают тебя святым и чуть ли не молятся на тебя.
Эдмонд (Делает глоток, а сам продолжает наблюдать за гостями.) - Я вижу, ты хорошо осведомлен.
Феликс - Работа у меня такая, следить за всем, что происходит в округе.
Входят Теодор и Игрэйн из прошлого.
Эдмонд - А кто тот пожилой сэр с юной леди, что разговаривает с доктором?
Феликс - Это герцог Теодор Гаэт со своей дочерью Игрэйн, самый богатый человек в нашем городе, но он редко последнее время бывает в свете.
Эдмонд, не отрываясь, смотрит на девушку, она встречается с ним взглядом и тут же отводит его в сторону. Двери распахиваются и в комнату входят два молодых человека, которые направляются к герцогу, при виде их на милом бледном лице герцогини возникает улыбка.
Эдмонд - А кто те двое, что разговаривают с дочерью герцога?
Феликс - Ален - сын герцога, и Гебберт - друг Алена и жених Игрэйн.
Эдмонд - А что он за человек этот герцог?
Феликс - Добрый, славный старичок, очень любит живопись, недавно открыл галерею, в которой выставляет и продает картины молодых художников, помогая им делать первые шаги, но, несмотря на богатство и уважение в обществе, он - несчастный человек. Его младшая дочь Игрэйн неизлечима больна. Гаэт возит ее к разным докторам, но все безуспешно.
Эдмонд - И что же говорят светила нашей науки и медицины?
Феликс - Эдмонд, Эдмонд, я вижу, время ничуть не изменило тебя, ты все такой же.
Эдмонд - Так что говорят наши великие доктора?
Феликс - По последним прогнозам девушке осталось жить несколько месяцев.
Эдмонд - (Ставит бокал на поднос.) - Мне, кажется это мой случай.
Феликс - Эдмонд, ты хочешь бросить вызов самой судьбе?
Эдмонд - Нет, самой смерти.
Ален, Гебберт и Игрэйн из прошлого уходят.
Эдмонд - Представь меня ему.
Феликс - Нет. Я не буду этого делать.
Эдмонд - Ну же, Феликс, не будь занудой.
Феликс - Хорошо, пусть будет, по-твоему.
Феликс подходит к Теодору с Эдмондом и представляет их друг другу.
Лоренс и Игрэйн на балконе. Игрэйн достает сосуд дает выпить из него Лоренсу, потом пьет сама, оба исчезают.
Явление II
Игрэйн, Лоренс, Игрэйн из прошлого, Теодор Эдмонд, слуга.
Парк, беседка. Игрэйн из прошлого сидит на скамейке и вышивает. В это время появляются Игрэйн с Лоренсом, но увидев, Эдмонда и Теодора прячутся за большим деревом.
Теодор - Как мне отблагодарить Вас, Вы сделали старика счастливым, вернув ему смысл жизни, вылечив дочь.
Эдмонд - Ну что Вы, я сделал только то, что умею.
Теодор - Но все же, уважьте старика, примите в дар хотя бы вот этот скромный подарок. (Протягивает Эдмонду золотой перстень с рубином.)
Эдмонд - Спасибо, но мне ничего не нужно. Одно то, что я принят в Вашем доме делает мне честь.
Теодор - Знаете, я очень хорошо рисую и мог бы написать Ваш портрет.
Эдмонд (Останавливается в раздумье, ему приходиться по душе предложение герцога.) - Знаете, никогда не думал об этом, но мне бы было приятно иметь свой портрет.
Теодор - Правда! (Радуется, что смог угодить Эдмонду.) - Тогда приступим к этому завтра.
Теодор и Эдмонд подходят к беседке.
Теодор - Доброе утро, Игрэйн. Как ты себя чувствуешь?
Игрэйн из прошлого - Доброе утро отец. Доброе утро Милорд. (Делает реверанс.) Хорошо. (Старается не смотреть на Эдмонда.)
Подбегает слуга
Слуга - Ваше Сиятельство, уже 10 часов, экипаж готов.
Теодор - Совсем забыл, простите меня, ждут в галерее.
Уходит вместе со слугой. Игрэйн из прошлого и Эдмонд остаются одни.
Эдмонд, - Каков будет Ваш ответ?
Игрэйн из прошлого - Нет. Я не стану Вашей женой, я люблю другого, Вы это знаете.
Эдмонд (Достает из кармана сухую белую лилию.) - Позвольте мне доказать свою любовь, и Вы поймете, что в моей груди тоже есть сердце, которое способно любить. Ради Вас я пойду на все, хотите, брошу заниматься лечебной практикой, если Вам это так не по душе.
Игрэйн из прошлого (Забирает у Эдмонда цветок.) - Вы сохранили его… (Проводит пальцами по лепесткам.) Как давно это было… (Пытается вспомнить.)
Эдмонд - Вы тогда, подарили ее мне. Вот здесь, в беседке. Помните?
Игрэйн из прошлого (Улыбается.) - Да. Гебберт со мной потом неделю не разговаривал.
Оба смеются.
Эдмонд - Это была наша первая встреча, Вы меня тогда за Гебберта приняли.
Игрэйн из прошлого - А всему виной Ален, вечно он со своими шуточками.
Смеются.
Игрэйн из прошлого - (Пытается перевести разговор.) Почему, Вы лечите только нищих?
Эдмонд - Им некому больше помочь, а богатых может вылечить доктор Юдес. (Берет Игрэйн за руку.)
Игрэйн из прошлого - Доктор Юдес говорит.
Эдмонд - Что? (Смотрит на Игрэйн.)
Игрэйн из прошлого - Что Вы… (Игрэйн встречается взглядом с Эдмондом, но не выдерживает его и отходит в сторону.)
Эдмонд - Вы боитесь меня. (Смеется.) Неужели, Вы верите всем этим слухам, и россказням обо мне, которые все кому не лень обсуждают в высшем свете. Все эти глупые, мелкие людишки, только и делают, что наживаются на горе и несчастье других, стараются урвать кусок послаще и ради этого готовы обмануть, предать, убить даже своих родных и друзей. Неужели Вы им верите?
Игрэйн из прошлого - Оставим эти разговоры, граф. (Нюхает лилию.) Странно еще пахнет. Словно она спит.
Эдмонд - Хотите я куплю большое поместье, земли и буду выращивать тюльпаны и продавать их по два франка за штучку, как Ваш прелестный Гебберт. (На его губах появляется ехидная улыбка.)
Игрэйн из прошлого - Вы можете, победить любую болезнь, но Вы никогда не сможете заставить меня разлюбить Гебберта, Вы никогда не найдете лекарства от любви. Эта болезнь Вам не подвластна, так же, как никогда не сможете сделать этот цветок снова живым.
Игрэйн из прошлого кладет лилию на скамейку и уходит. Граф остается один. Игрэйн хочет забрать цветок, но Эдмонд оборачивается, забирает лилию и кладет ее в карман.
Игрэйн - Не получилось. (Глубоко вздыхает.)
Лоренс - Я достану Вам этот цветок, чего бы мне это не стоило. (Направляется в беседку.)
Игрэйн (Догоняет Лоренса и хватает за рукав.) - Стоите. Сейчас нельзя, иначе он все поймет, лилию надо взять незаметно.
Игрэйн достает сосуд, оба пьют и исчезают.
Явление III
Игрэйн из прошлого, Лоренс, Игрэйн и Теодор
Кабинет. Игрэйн из прошлого стоит у окна. Появляются Игрэйн и Лоренс.
Игрэйн из прошлого (Оборачивается.) - Кто здесь?
Игрэйн и Лоренс прячутся за потайной дверью в шкафу. Входит Теодор. Он бледный, на нем нет лица.
Игрэйн из прошлого - Отец! Это правда?
Теодор - К сожалению, да, дитя мое. (Прижимает Игрэйн к груди.) Ален мой бедный, Ален.
Игрэйн из прошлого - А Гебберт, что теперь с ним будет?
Теодор - Он ведь был еще совсем молод, будь прокляты эти дуэли! (Рыдает.)
Игрэйн из прошлого - Отец, что с Геббертом?
Теодор - Не произноси при мне его имени, я доверял ему, как родному сыну. А он! Это он виноват в смерти твоего брата. Весь свет только об этом говорит.
Игрэйн из прошлого - Гебберт не мог. Он не мог причинить Алену зло. Я в это не верю!
Теодор - Я впустил в свой дом змею. Обманщика, шарлатана, мошенника.
Игрэйн из прошлого - Я не верю тебе, отец. Гебберт не такой. Он…
Теодор (Протягивает листок Игрэйн.) Читай!
Игрэйн из прошлого (Быстро читает.) Решением инквизиции Гебберт Вэворт приговаривается к смертной казни. (Читает дальше.)
Теодор - Колдун он. Вот кто такой твой Гебберт! Как я мог так в нем ошибиться? Как я мог?
Игрэйн из прошлого - Нет! Этого не может быть! Отец, сделай, что-нибудь. Ты же можешь.
Теодор - Его завтра казнят, инквизиция обвиняет его в колдовстве, двое крестьян признались, что он навел порчу на их семьи.
Игрэйн из прошлого - Это ложь!
Теодор - У него были найдены магические книги, я своими глазами их видел.
Теодор уходят.
Игрэйн из прошлого - Мне надо поговорить с Геббертом. Увидеть его.
Убегает
Игрейн и Лоренс выходят из своего укрытия, делают по последнему глотку и оказываются в этом же кабинете, но уже в настоящее время.
Игрэйн (Смотрит на луну.) - Мне пора, но прежде, чем уйти, мне бы хотелось, Вам кое-что показать. (Снимает кулон и протягивает Лоренсу.)
Лоренс (Берет кулон, открывает.) - Это Гебберт?
Игрэйн - Да.
Лоренс - Даже моя матушка не смогла бы нас отличить.
В этот момент с картины спадает ткань.
Лоренс - Это же тот человек, который был в беседке.
Игрэйн - Вы правы, это Эдмонд.… Не знаю почему, но я всегда боялась его. Его холодные глаза и его взгляд. От него невозможно ничего утаить. Словно он видит тебя насквозь. Вот и сейчас мне кажется, что он здесь. За дверью. Слышите шаги? (Прислушивается.)
Лоренс - Портрет принадлежит кисти Вашего отца?
Игрэйн - Да. Всего таких портрета три. В одном из них должен быть цветок.
Лоренс - Давно хотел, спросить Вас, почему я вижу Вас только ночью, когда светит луна?
Игрэйн - Эдмонд заколдовал меня. Если сжечь эти картины и уничтожить цветок, то чары будут разрушены, и я снова стану свободной.
Слышно, как открывается входная дверь, а потом шаги. Игрэйн вздрагивает.
Лоренс - Не бойтесь, это - слуга.
Шаги все ближе и ближе.
Игрэйн - Нет! Это он… Мне пора. Накройте картину. (Протягивает Лоренсу ткань и исчезает за потайной дверью.)
Лоренс быстро набрасывает ткань на портрет.
Явление IV
Лоренс и Эдмонд
Кабинет. Лоренс оборачивается и видит Эдмонда ничуть не изменившегося, таким, каким он видел его в беседке.
Эдмонд (Удивлен, в сторону.) - Гебберт, не может этого быть, я сам видел, как тебя казнили на площади.
Лоренс - Добрый вечер, Вы, что-то сказали?
Эдмонд (Приходит в себя.) - Добрый, хотя я бы так не сказал. Вы новый хозяин этого дома?
Лоренс - Да. Меня зовут Лоренс. (Смотрит прямо в глаза Эдмонду.)
Эдмонд (Садиться без приглашения, и наливает себе вино в фужер, делает несколько маленьких глотков.) - Сколько Вы заплатили за этот дом?
Лоренс - Два миллиона франков.
Эдмонд (Смеется.) - Вас обманули, он не стоит этих денег, но я готов заплатить шесть миллионов, если Вы завтра его покинете. (Специально роняет бокал.) Ой, какая жалость.
Лоренс - Простите, но мне бы хотелось узнать, с кем я имею честь разговаривать?
Эдмонд - Эдмонд. (Встает, достает часы.) У Вас час, чтобы подумать и принять решение. (Направляется к дверям.)
Лоренс - А, что будет, если я решу остаться?
Эдмонд (Оборачивается.) - Вам лучше не знать этого.
Эдмонд уходит.
Занавес.
Действие четвертое
Явление I
Лоренс потом Бастиан
Кабинет. Лоренс снимает со стены картину.
Лоренс - Мы. Еще посмотрим кто кого. (Ломает раму, потом осматривает картину, ища цветок.) Нет. Ее здесь нет. (Со злостью кидает картину в камин, в котором горит огонь.)
Входит Бастиан
Бастиан - Ваше Сиятельство, вот то, что Вы просили. (Кладет вторую картину на стол.)
Лоренс берет картину, ломает раму, потом внимательно обыскивает портрет и отправляет картину в камин. Бастиан вскакивает и пытается достать ее, но граф отталкивает его, отвешивая Бастиану хороший пинок, слуга отлетает и ударяется об шкаф, набивая себе приличную шишку.
Лоренс - Прости, я не хотел. (Помогает подняться Бастиану и отряхивает его.) - Больно?
Бастиан - Пустяки. (Все еще обижаясь.)
Лоренс - Бастиан, ты не видел в доме еще одной такой картины?
Бастиан - Нет, Милорд, а если бы и видел, все равно не сказал. Вы бы, ее сожгли как эту.
Бастиан уходит.
Лоренс бросает чернильницу ему в след, она разбивается на мелкие осколки об дверь, и что-то со звоном падает на пол.
Лоренс (Подходит к двери и среди осколков замечает маленький ключ, внимательно его рассматривает.) Еще один сюрприз или подарок судьбы.
Уходит.
Явление II
Бастиан, Лоренс, Игрэйн
Комната. Бастиан вносит на руках Лоренса, который без сознания, и кладет на кровать.
Лоренс (Приходит в себя.) - Игрэйн! Игрэйн!
Появляется Игрэйн.
Игрэйн (Кидается к Лоренсу.) - Что с ним?
Лоренс - Игрэйн. (Улыбается и берет ее за руку.) Я нашел ее…. (Теряет сознание.)
Бастиан - И зачем это он полез на чердак? Чуяло мое сердце, что добром это пари для него не кончится, уезжать надо было отсюда. (Плачет.)
Явление III
Эдмонд и Игрэйн
Кабинет. Эдмонд стоит у окна и держит в руках белую лилию. Входит Игрэйн. Эдмонд убирает цветок в карман.
Эдмонд - Вы?
Игрэйн (Становиться на колени.) - Прошу Вас… Я знаю, Вы можете. (Целует ему руки.) Вам подвластны любые болезни, спасите его, как, когда-то спасли меня. Прошу Вас!
Эдмонд - Вы любите его?
Игрэйн (Встает и отводит взгляд в сторону.) - Это не имеет значения. Я пришла сказать Вам, что я согласна, я стану Вашей женой.
Эдмонд подходит к Игрэйн и смотрит ей в глаза, по щекам герцогини текут слезы, Эдмонд вытирает их ладонью.
Эдмонд - Хорошо. Я сделаю, то о чем Вы просите.
Эдмонд уходит.
Явление IV
Игрэйн, Лоренс и Бастиан
Кабинет. Игрэйн ходит по комнате, походит к шкафу и вытаскивает книгу, читает стихи, но сама даже не вдумывается в слова, которые произносит. Входит Лоренс, видит Игрэйн, подбегает к ней берет ее на руки, кружится с герцогиней.
Лоренс (Останавливается.) - Мне Бастиан сказал, что Вы ждете меня здесь.
Игрэйн - Как Вы себя чувствуете?
Лоренс (Целует ей руки.) - Замечательно, как будто заново родился. Никогда не чувствовал себя так хорошо.
Игрэйн - Дайте же мне посмотреть на Вас, чтобы запомнить.
Лоренс - Что Вы говорите, теперь мы всегда будем вместе. (Хочет поцеловать Игрэйн.)
Игрэйн (Отстраняется от него.) - Не надо (Отходит в сторону.) Вы должны уехать. Я дала Эдмонду слово, что выйду за него замуж.
Лоренс - О, Боже, что Вы наделали.… Зачем? Так значит, вот кому я обязан своим выздоровлением. Лучше уж смерть, чем такая жизнь!
Лоренс убегает.
Игрэйн - Постойте! (Хочет остановить Лоренса.)
Входит Бастиан.
Бастиан - Вам письмо от Эдмонда.
Игрэйн читает письмо.
Явление V
Лоренс, Эдмонд и Игрэйн
Парк. Лоренс догоняет Эдмонда возле беседки.
Лоренс (Держит в руке две шпаги, кидает одну Эдмонду.) - Защищайтесь!
Эдмонд бросает шпагу на землю и идет дальше.
Лоренс (Догоняет и снова бросает Эдмонду шпагу.) - Защищайтесь! (Эдмонд хочет уйти.) Это Вы подкинули магические книги Гебберту.
Эдмонд (Останавливается, берет шпагу и отражает удар Лоренса.) - Допустим.
Лоренс (Наносит еще один удар.) - Это с Вами дрался Ален на дуэли, он догадался, что это Вы подговорили крестьян донести на Гебберта.
Эдмонд (Отражает удар.) - Предположим, что Вы правы, что теперь Вы скажете, что доктор Девиер колдун? (Смеется.) Вам никто не поверит.
Лоренс - У меня есть доказательство. своему другу Э. Лорену, в котором он пишет свои предположения.
Эдмонд - Вы, наверное, нашли его в тайнике?
Лоренс - Да! На чердаке. В нем еще были магические книги. Ваши книги!
Эдмонд - Я недооценил, Вас. Вы куда умнее, чем кажетесь. (Смеется.)
Лоренс наносит Эдмонду удар в сердце, граф падает.
Появляется Игрэйн.
Игрэйн - НЕЕТ! (Подбегает к Эдмонду и протягивает письмо Лоренсу.) - Читай.
Лоренс - Простите меня, я и только я причина всех Ваших бед и страданий. Вы правы, я могу вылечить любую болезнь, но я никогда не найду лекарства от любви, эта болезнь мне не подвластна. Прощайте.
Эдмонд - Все эти годы, я любил Вас. (Вытаскивает цветок, который в его руке оживает, граф улыбается.) Я возвращаю его Вам. Вы свободны….
Эдмонд умирает.
Занавес.
Конец.


