Правительство Российской Федерации

Государственное образовательное бюджетное учреждение

высшего профессионального образования

«Государственный университет –

Высшая школа экономики»

Факультет _____________

Программа дисциплины

Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)

для специальностей подготовки бакалавра

Авторы: к. п.н., ст. преподаватель,

к. п.н., профессор

Рекомендована секцией УМС

«Иностранные языки»

Председатель

___________________ //

16 ноября 2010г.

Одобрена на заседании

кафедры немецкого языка

Зав. кафедрой

____________________ //

26 октября 2010г.

Утверждена Ученым Советом

Факультета экономики

Ученый секретарь факультета

______________________

«____» ____________ 20___ г.

Москва

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ

(базовый уровень)

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Настоящая программа «Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)» (далее: Программа) разработана на основе:

-  Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) России по направлению подготовки «Экономика»;

-  Программы развития государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ), в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет», на 2009 – 2018 годы;

-  Образовательных стандартов университета, фиксирующих требования к специалистам уровня «бакалавр» и профессиональных областей знания (экономика), проходящих обучение в ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ.

Обучение осуществляется на II и III курсах. Трудоемкость изучаемой дисциплины составляет всего 324 часа, из них – 116 аудиторных часов и 46 внеаудиторных часов для самостоятельной работы на каждом году обучения.

Немецкий язык в качестве второго иностранного изучается на начальном этапе обучения как прикладная дисциплина. Владение немецким языком является не самоцелью, а необходимым и обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). Немецкий язык как второй иностранный изучается в рамках факультатива и носит коммуникативно-ориентированный характер а также профессиональную направленность.

Цель обучения немецкому языку как второму иностранному – формирование необходимого и достаточного уровня иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных обстоятельствах бытовой, культурной, профессиональной и частично научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Задачи, которые поставлены в Программе обучения студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ немецкому языку как второму иностранному, состоят в:

-  развитии и совершенствовании иноязычной коммуникативной компетенции[1], включающей:

·  речевую компетенцию, т. е. развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;

·  языковую компетенцию, т. е. овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

·  социокультурную компетенцию, т. е. присвоение знаний о социокультурных особенностях стран изучаемого языка, развитие умений строить свое вербальное и экстравербальное поведение адекватно этой специфике, развитие умений выделять общие и характерные черты, присущие культуре родной страны и страны изучаемого языка;

·  компенсаторную компетенцию, т. е. развитие, на основе опыта употребления первого иностранного языка, умений поиска и применения адекватной замены лексических и грамматических средств, в условиях их дефицита, при получении и передаче иноязычной информации;

а также учебно-познавательную компетенцию, т. е. развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению немецким как вторым иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;

-  углублении умений автономии, способностей к самостоятельной деятельности в учебной и профессиональной сферах;

-  развитии толерантности к явлениям иного языка и культуры, эмпатии, воспитании уважительного отношения к особенностям языковой и концептуальной систем немецкой культуры;

-  расширении кругозора и повышения общей культуры студентов – бакалавров.

Данная Программа призвана обеспечить овладение студентами немецким языком как вторым иностранным на базовом уровне, т. е. обеспечить подготовку обучающихся к минимально достаточной коммуникации на изучаемом языке (устная речь (монолог, диалог), чтение, письмо, аудирование).

При ведущем принципе современного образования, заключающемся в личностно ориентированной направленности обучения, Программа предполагает применение следующих принципов:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1)  межкультурной коммуникативной направленности обучения;

2)  автономии обучающихся;

3)  проблемной организации обучения;

4)  модульной организации обучения;

5)  принципа междисциплинарности.

Принцип межкультурной коммуникативной направленности позволяет обучающимся при производстве и реализации в условиях обучения коммуникативных ситуаций межкультурного характера успешно использовать адекватные языковые и речевые средства, вербальные и экстаравербальные средства (свойственные представителям двух лингвосоциумов: российского и германского).

Принцип автономии студентов обеспечивает развитие учебной, лингвистической и профессиональной самостоятельности студентов в процессе обучения их немецкому, как второму иностранному языку, умение самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность. Весомая роль в повышении уровня учебной автономии студентов отводится балльно-рейтиноговой системе мониторинга.

Принцип проблемной организации обучения предполагает развитие у студентов умений решения межкультурных задач и проблем, что выражается в преобладании проблемно-речевых и творческих упражнений, аналитических и частично-исследовательских заданий, основанных на аутентичном материале, в том числе связанных с использованием Интернет-ресурсов. Этот принцип направлен на активное переосмысление обучающимися языкового и речевого материала второго иностранного языка с межкультурных позиций, что способствует постижению иной, новой для студентов реальности.

Модульный принцип обучения предполагает построение процесса обучения немецкому языку как второму иностранному на основе модулей – условно-самостоятельных функциональных единиц. Начиная с первого модуля второго года обучения вводится аспектное обучение в соответствии со специальностью обучаемых.

Принцип междисциплинарности предполагает использование знаний и умений из других научных областей, и в том числе первого иностранного языка; отбор и согласование тематики модулей внутри курса обучения немецкому языку как второму иностранному и курсов профильных дисциплин.

Концепция обучения немецкому языку как второму иностранному требует особой организации процесса обучения, предполагающей осуществление двух этапов: первого – начального – на первом году обучения и второго – основного с элементами специализации – на втором году обучения. Специфичность такого деления объясняется тем фактом, что для большинства студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ, приступающих к изучению немецкого языка как второго иностранного, последний является новой учебной дисциплиной.

Преобладающий тип учебных занятий представляет собой комбинированные формы организации учебной деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая, фронтальная, парная. В целях реализации личностно-ориентированной парадигмы современного образовательного процесса, его гуманизации, необходимо активное применение со стороны профессорско-преподавательского состава умений последовательного осуществления индивидуально-дифференцированного подхода к обучаемым, с учетом возрастных и психологических особенностей студентов.

Начальный этап обучения предусматривает освоение и постижение минимально достаточного объема языковой и концептуальной систем немецкого языка, активацию концептов родной культуры, обеспечивающих успешное межкультурное общение в наиболее распространенных бытовых, социально-культурных и учебно-познавательных ситуациях.

Основной этап с элементами специализации предполагает дальнейшее погружение в языковые и концептуальные образования родного и немецкого языка и культуры, а также знакомство с профессионально обусловленными ситуациями межкультурного общения, изучение профессионального понятийного аппарата и проч.

Данной Программой предполагается достижение следующего уровня владения[2] немецким языком как вторым иностранным студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ: на начальном этапе по завершении первого обучения – в пределах: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности; на основном этапе с элементами специализации по окончании второго года обучения – в пределах: А2+ – В1.

Настоящая Программа базируется на достижениях когнитивно- и культурно - ориентированных подходов (например, социокультурного), компетентностного, деятельностного подходов.

Спецификой преподавания немецкого как второго иностранного языка является использование положений коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего опору на знания и умения, приобретенные в процессе обучения первому иностранному языку, использованию приемов когнитивной и коммуникативной деятельности (например, сравнения, сопоставления языковых и культурных явлений). Культурно - и когнитивно - ориентированные подходы, в процессе обучения немецкому языку как второму иностранному, представляют его систему как факт культуры и учитывают важность сознательных когнитивных процессов при овладении немецким языком как вторым иностранным.

Деятельностный подход в настоящей Программе, в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями…» рассматривает студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный, в качестве субъектов социальной деятельности, стратегически использующих индивидуальные компетенции для решения поставленных коммуникативных задач межкультурного сотрудничества в том числе в профессиональной сфере.

Компетентностный подход обеспечивает овладение и развитие у студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ компетенций в области немецкого языка как второго иностранного. Компетентностный подход подразумевает развитие общих и иноязычной коммуникативной компетенции: лингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, прагматической и других компетенций.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ План УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Курс немецкого языка как второго иностранного рассчитан на два года обучения – 324 часа, из них 232 часа аудиторных занятий (проводятся 1 раз в неделю по 4 ак. часа).

1 год обучения (начальный этап)

модуль

Название темы

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего часов

лекции

семинары

1

Фонетика

Фонетическая система.

Правила чтения, интонирования.

Грамматика

Личные, притяжательные местоимения. Спряжение глагола sein, haben; слабых и сильных глаголов в Präsens. Повелительное наклонение.

Отрицание nicht, kein.

Артикль.

Порядок слов в предложении.

Структура простого, вопросительного, побудительного предложения.

Лексика

Первые контакты.

Домашнее задание

-

28

10

38

2

Грамматика

Система падежей. Множественное число имени существительного.

Предлоги.

Склонение местоимений.

Числительные: количественные, порядковые.

Глаголы с отделяемыми, неотделяемыми приставками.

Модальные глаголы.

Сложносочиненное предложение.

Лексика

Еда и напитки.

Жилье.

Свободное время.

Контрольная работа

-

32

12

44

Промежуточный контроль:

зачет

3

Грамматика

Склонение имени существительного: сильное, слабое.

Возвратные глаголы.

Местоимения man, es.

Понятие о рядах аблаута.

Предлоги с Akkusativ, Dativ.

Genitiv.

Порядок слов в предложении с двумя дополнениями.

Лексика

Внешность человека.

Здоровье и болезни.

Одежда.

Домашнее чтение

Lese-Novellen

Домашнее задание

Контрольная работа

-

40

18

58

4

Грамматика

Указательные местоимения.

Будущее время: Futurum.

Прошедшее время: Präteritum, Perfekt.

Степени сравнения прилагательных.

Сложноподчиненные предложения.

Лексика

Повседневность.

Ориентация в городе.

Немецкий язык и немецкая культура.

Домашнее чтение

Lese-Novellen

Домашнее задание

-

16

6

22

Промежуточный контроль

зачет

ВСЕГО за 1-й год:

-

116

46

162

2 год обучения (основной этап с элементами специализации)

модуль

Название темы

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего часов

лекции

семинары

1

Грамматика

Склонение прилагательных.

Условное придаточное предложение.

Средства выражения модальности.

Лексика

Политика, экология, экономика.

Домашнее чтение

Bild ohne Rahmen

Домашнее задание

-

28

10

38

2

Грамматика

Инфинитивные конструкции типа: Infinitiv+ zu; sein + zu + Infinitiv, haben + zu + Infinitiv.

Придаточное предложение цели.

Страдательный залог.

Лексика

Экономика (общий вокабуляр)

Домашнее чтение

Bild ohne Rahmen

Контрольная работа

-

32

12

44

Промежуточный контроль

зачет

3

Грамматика

Zustandspassiv.

Причастные обороты; erweitertes Attribut.

Сослагательное наклонение: Konjunktiv I, II.

Лексика

Экономика: выбор тематики зависит от специальности обучающихся.

Домашнее задание

Контрольная работа

-

40

18

58

4

Лексика

Экономика: выбор тематики зависит от специальности обучающихся.

Домашнее задание

-

16

6

22

Итоговый контроль

экзамен

ВСЕГО за 2-й год:

-

116

46

162

ИТОГО ЗА ДВА ГОДА:

-

232

92

324

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

  I.  Предметное содержание речи

В процессе освоения немецкого языка как второго иностранного для подготовки студентов к коммуникации с носителями немецкого языка и культуры, настоящей Программой предусмотрена следующая тематика:

а)  на начальном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):

Первые контакты: представление; знакомство; семья; погода; время: часы, дни недели

Еда и напитки: посещение пунктов питания; покупка продуктов

Внешность человека: описание, впечатление

Здоровье и болезни: тело человека; советы при болезнях/посещение врача

Одежда: мужская, женская одежда и обувь

Жилье: жилище человека; предметы в доме и домашнем хозяйстве; покупка подарков

Свободное время: досуг/интересы/увлечения/хобби

Повседневность: занятость/работа/трудовая деятельность/профессии; учеба

Ориентация в городе: стороны света, указание места, описание дороги

Немецкий язык и немецкая культура: традиции/обычаи/праздники в Германии

б)  на основном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):

Политика

Экология

Экономика (общий вокабуляр)

в)  на основном этапе обучения (профессиональная):

Экономика: выбор профессиональной тематики зависит от специальности обучающихся

Изучение немецкого языка как второго иностранного направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной компетенций, а также учебно-познавательной компетенции. Сформированность компетенций отражается в требованиях к уровню подготовки обучающихся.

Требования к уровню подготовки[3] студентов по окончании начального этапа обучения немецкому языку как второму иностранному (первый год обучения).

По завершении начальной стадии обучения студенты должны овладеть иноязычной коммуникативной компетенции и достичь на начальном этапе элементарного (допорогового) уровня владения немецким языком: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности.

В результате обучения студенты должны знать и уметь:

  II.  Речевые умения

Рецептивные виды речевой деятельности:

Аудирование

Формирование[4] и развитие умений:

•  воспринимать на слух иноязычную речь в контексте изучаемой тематики;

•  воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;

•  извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

•  понимать аутентичную речь носителя языка, зафиксированную в учебных целях и воспроизводимую с помощью технических средств;

•  воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;

•  извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.

Чтение

Формирование и развитие умений:

•  ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания текстов, статей, публикаций, писем, объявлений;

•  просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации текста;

•  изучающего чтения с целью полного и точного понимания текстов различных жанров;

•  чтения и понимания фрагментов аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам;

•  определять свое отношение к прочитанному материалу.

Продуктивные виды речевой деятельности:

Говорение

Диалогическая речь:

Формирование и развитие умений:

•  вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;

•  осуществлять запрос информации;

•  рассуждать и аргументировать;

•  задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;

•  выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;

•  вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.

Монологическая речь:

Формирование и развитие умений:

•  строить целостные, связные и логические высказывания (на основе прочитанного или услышанного);

•  делать краткое устное сообщение по изучаемой теме;

•  делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;

•  передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

•  реферировать аутентичные тексты социально-бытовой и социально-культурной тематики.

Письмо

В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному предполагается обучение письму как средству овладения языком (запись слов, письменное выполнение лексических и грамматических упражнений).

Формирование и развитие умений:

•  писать неофициальные письма, личные электронные сообщения;

•  писать сообщения бытового характера: записки, списки продуктов;

•  заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;

•  составлять автобиографию/резюме;

•  составлять план/тезисы устного/письменного сообщения по прочитанному/прослушанному тексту.

  III.  Языковые знания и умения

Овладение новыми языковыми знаниями в области немецкого языка, как второго иностранного и применение имеющихся умений, полученных в области изученных ранее языков, развитие навыков изучения второго иностранного языка – немецкого.

Орфография

Развитие орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного в пределах лексико-грамматического минимума базового уровня.

Фонетика

Развитие слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.

Лексика

•  освоение основных лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной тематики, необходимых для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;

•  освоение лингвистических особенностей немецкого языка на лексическом уровне (наличие синонимов; наличие омонимов, полисемии и др.);

•  понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная и др.);

•  развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования;

•  понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

•  понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).

Грамматика

Формирование знаний, развитие и формирование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка в пределах активного грамматического минимума:

•  на уровне морфологииартикль: определенный, неопределенный, нулевой,; единственное, множественное число существительных; склонение существительных; отрицание kein, nicht; степени сравнения прилагательных; личные, притяжательные, указательные местоимения; количественные, порядковые числительные; употребление временных форм; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; формы повелительного наклонения; модальные глаголы: wollen, können, sollen, dürfen, müssen, mögen; возвратные глаголы; глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.

•  на уровне синтаксиса - порядок слов в предложении; типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное; простое и сложносоставное предложение: сложносочиненное, сложноподчиненное.

  IV.  Социокультурные знания и умения

Формирование и развитие социокультурных знаний и умений:

•  использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой и социально-культурной сфер общения;

•  владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;

•  знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка с учетом определенных исторически сложившихся особенностей;

•  знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т. д.).

  V.  Компенсаторные умения

Развитие и совершенствование умений и навыков:

•  находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;

•  пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;

•  предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;

•  использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);

•  глобально понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;

•  использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.

  VI.  Учебно-познавательные умения

•  развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;

•  формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио - и видеоисточники и др.);

•  формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым темам с использованием современных информационных технологий.

  VII.  Перевод

Формирование и развитие умений:

•  устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по изучаемой тематике с немецкого языка на русский язык;

•  письменного/устного перевода небольших по объему текстов по изучаемой тематике с русского языка на немецкий язык;

•  составлять и переводить письма личного характера с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.

Требования к уровню подготовки студентов по окончании основного этапа обучения с элементами специализации немецкому языку как второму иностранному (второй год обучения).

По окончании обучения студенты должны достичь уровня самостоятельного владения немецким языком, т. е. основного уровня обученности с элементами специализации в пределах: А2+ – В1 по всем видам речевой деятельности.

В результате обучения студенты должны знать и уметь:

  VIII.  Речевые умения

Рецептивные виды речевой деятельности:

Аудирование

Развитие и совершенствование умений:

•  воспринимать на слух иноязычную речь в контексте профессиональной и непрофессиональной тематики;

•  воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;

•  извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

•  понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств;

•  воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;

•  извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.

Чтение

Развитие и совершенствование умений:

•  ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания экономических текстов, научных статей экономической направленности, публикаций научно-познавательного характера;

•  просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации из экономического текста;

•  изучающего чтения с целью полного и точного понимания информации экономических текстов;

•  чтения и понимания аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам профессиональной направленности, а также текстов из смежных областей знаний;

•  раскрывать причинно-следственные связи между фактами;

•  определять свое отношение к прочитанному материалу.

Продуктивные виды речевой деятельности:

Говорение

Диалогическая речь:

Развитие и совершенствование умений:

•  вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;

•  осуществлять запрос информации;

•  рассуждать и аргументировать;

•  задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;

•  выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;

•  выражать свое отношение к высказыванию партнера;

•  вести диалоги смешанного типа с элементами различных типов диалогов на основе профессиональной тематики (с соблюдением норм речевого этикета);

•  вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.

Монологическая речь:

Развитие и совершенствование умений:

•  строить целостные, связные и логические высказывания разных функциональных стилей (на основе прочитанного или услышанного);

•  делать устное сообщение или доклады по изучаемой теме экономической направленности;

•  делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;

•  передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

•  реферировать аутентичные тексты экономической тематики;

•  использовать в сообщениях приемы аргументации, рассуждения, выводы, приводить доказательства и иллюстрации с помощью примеров.

Письмо

Развитие и совершенствование умений:

•  писать неофициальные/официальные письма, электронные сообщения;

•  заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;

•  составлять автобиографию/резюме;

•  составлять план/тезисы устного/письменного сообщения;

•  писать сочинения на избранные темы;

•  излагать свою точку зрения на существующие проблемы по изучаемым темам в различных письменных заданиях креативного плана;

•  составлять в письменном виде рефераты, аннотации (прочитанных текстов).

  IX.  Языковые знания и умения

Систематизация языковых знаний и навыков, полученных в области изученных ранее языков, развитие и совершенствование умений и навыков применения второго иностранного языка – немецкого в соответствии с требованиями владения вторым иностранным языком специальностей ГОБУ ВПО ВШЭ.

Орфография

Совершенствование орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного применительно к языковому материалу профессиональной тематики, входящему в лексико-грамматический минимум базового уровня.

Фонетика

Совершенствование слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.

Лексика

•  систематизация знаний основных лексических единиц, изученных по программе начального этапа обучения, которые необходимы для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;

•  понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, профессиональная и др.);

•  развитие и совершенствование умений и навыков использования в речи новой экономической терминологии и новых лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной сфер в рамках изучаемых тем (в объеме: минимум 4000 учебных лексических единиц);

•  освоение лингвистических особенностей языка права на лексическом уровне (наличие синонимов, использование в экономической терминологии слов общеупотребительного языка, выступающих с другим значением; наличие омонимов, полисемии и др.);

•  развитие и совершенствование рецептивных и продуктивных навыков словообразования;

•  понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

•  понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).

Грамматика

Развитие и совершенствование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка, освоенных на первом году обучения в рамках начального этапа:

•  на уровне морфологии – множественное число существительных; склонение существительных; склонение прилагательных; употребление временных форм Präsens, Imperfekt/Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I; Konjunktiv II; Passiv; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; возвратные глаголы; наиболее употребительные сочинительные и подчинительные союзы.

•  на уровне синтаксиса - сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.

Развитие и дальнейшее совершенствование навыков употребления в речи сложных грамматических конструкций, свойственных немецкому языку экономики/логистики:

•  развитие и совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, Futurum I Passiv, Infinitiv Passiv, Präsens Zustandspassiv, Präteritum Zustandspassiv, Infinitiv Zustandspassiv;

•  развитие навыков распознавания и употребления в речи причастных оборотов в атрибутивной функции Partizip I, Partizip II, Partizip I + zu;

•  развитие и совершенствование навыков употребления в речи предложений с конструкцией «sein + zu + Infinitiv», «haben + zu + Infinitiv»;

•  развитие навыков употребления в речи конструкции «sich lassen +Infinitiv»;

•  развитие навыков использования в речи различных грамматических средств для выражения пассивной модальности в предложениях, типа: «Dieses Problem lässt sich leicht lösen» (конструкция «sich lassen + Infinitiv»), «Dieses Problem ist leicht zu lösen» (конструкция «sein + zu + Infinitiv», «Dieses Problem kann man leicht lösen» (Präsens Aktiv с модальным глаголом), «Dieses Problem kann leicht gelöst werden» (InfinitivPassiv);

•  совершенствование навыков употребления инфинитивных оборотов;

•  систематизация навыков употребления сложноподчиненных предложений в профессионально-направленной речи;

•  развитие навыков распознавания и употребления временных форм сослагательного наклонения Konjunktiv II в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных условных придаточных предложениях, в нереальных сравнительных придаточных предложениях;

•  развитие навыков распознавания в речи временных форм сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I.

  X.  Социокультурные знания и умения

Развитие и совершенствование социокультурных знаний и умений:

•  использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой, социально-культурной, профессиональной сфер общения;

•  владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;

•  знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка и умение представить необходимую информацию о политическом и государственном устройстве своей страны в общении, учитывая существование определенных исторически сложившихся различий и особенностей;

•  знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т. д.) и умение выражать собственное мнение/суждение по проблемам;

•  знание основных понятий экономики страны изучаемого языка (в контексте изучаемых тем) и оперирование ими в речи;

•  умение использовать приобретенные на занятиях по немецкому языку профессиональные знания основ экономики/логистики страны изучаемого языка, знания экономической терминологии в ситуациях общения по вопросам экономики в своей стране;

•  умение проводить сопоставительный анализ реалий экономики страны изучаемого языка и своей страны, умение выражать собственное мнение/суждение по затрагиваемым экономическим проблемам;

•  умение использовать профессиональные знания, полученные по специальным дисциплинам на русском языке, в профессиональном общении на занятиях по немецкому языку (по проблемам в рамках изучаемых тем).

  XI.  Компенсаторные умения

Совершенствование умений и навыков:

•  находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации по специальности;

•  пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;

•  предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;

•  использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);

•  понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;

•  использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.

  XII.  Учебно-познавательные умения

•  развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;

•  формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио - и видеоисточники и др.);

•  формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым профессиональным темам с использованием современных информационных технологий;

•  развитие навыков ведения проектной деятельности и проведения учебно-исследовательской работы.

  XIII.  Перевод

Развитие и совершенствование умений:

•  устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по профессиональной тематике с немецкого языка на русский язык;

•  письменного/устного перевода небольших по объему текстов по профессиональной тематике с русского языка на немецкий язык;

•  составлять и переводить письма с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.

ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ

В ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ осуществляется балльно-рейтинговая система контроля[5], возможная при модульном построении курса, что соответствует структуре данной Программы, где каждую тему можно рассматривать как относительно самостоятельную учебную единицу.

При балльно-рейтинговом контроле оценка складывается из полученных баллов за выполнение заданий по итогам каждого отдельного учебного модуля курса немецкого языка как второго иностранного.

Каждый модуль (семестровый курс) оценивается по шкале в 10 баллов. Для получения зачета достаточно набрать 8 баллов. Для экзамена или дифференцированного зачета предусмотрена следующая шкала:

10 – 8 баллов

«отлично»

7 – 6 баллов

«хорошо»

5 – 4 балла

«удовлетворительно»

3 – 1 балл

«неудовлетворительно»

Данная система предполагает систематичность контрольных срезов; обязательную отчетность и регулярность работы каждого студента; обоюдную ответственность и быструю обратную связь между преподавателем и обучающимся.

Программа предусматривает следующие формы контроля – текущий (на каждом занятии), промежуточный (по завершении каждого модуля), итоговый (по завершении курса обучения).

Виды контроля – диктант, устный опрос, тест, контроль понимания (чтение, аудирование), самостоятельная работа, контрольная работа, зачет, экзамен.

1 год обучения (начальный этап) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 2 зачета.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и зачета в конце первого года обучения.

Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.

2 год обучения (основной этап с элементами специализации) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, зачет, итоговый экзамен.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и итогового экзамена в конце второго года обучения.

Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.

Итоговая оценка по учебной дисциплине складывается из следующих элементов:

·  работа на практических занятиях;

·  письменная аудиторная контрольная работа лексико-грамматического характера;

·  аудирование незнакомого текста и выполнение заданий к нему;

·  чтение незнакомого текста и выполнение заданий к нему (перевод/пересказ) – примерный объем 1500 знаков;

·  диалогическое и/или монологическое высказывание по пройденным лексическим темам.

СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА

Экзамен состоит из двух частей: письменного и устного (4 акад. часа).

1.  Письменная часть экзамена включает:

а)  выполнение лексико-грамматического теста;

б)  чтение текста, перевод и выполнение заданий к нему (объем 1 500 знаков);

в)  аудирование с изложением прослушанного материала на немецком языке.

2.  Устная часть экзамена включает:

а)  чтение на немецком языке и последующий перевод/пересказ текста (примерный объем - 1500 знаков) или описание графика, диаграммы, схемы на немецком языке;

б)  сообщение на одну из подготовленных тем, входящих в программу;

в)  ответы на вопросы экзаменатора в рамках включенного в программу курса учебного материала.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Основная литература:

Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 170 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 90 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 160 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 80 S. Тумаркина, Е. С. Stunden: пособие для начинающих изучать немецкий язык / . – М.: ГОУ ВШЭ, 2007. – 112 с. Успенская, грамматика немецкого языка. Часть 1: учебно-методическое пособие. / , - М.: «Спутник+», 2010. – 83 с.

Дополнительная литература:

Применяется в зависимости от специализации обучающихся

Рекомендуемые специализированные периодические издания и интернет – источники по экономической тематике на немецком языке:

1.  www. spiegel. de/

2.  www. welt. de/

3.  www. zeit. de/

4.  www. tagesspiegel. de/

5.  www. webnews. de/

6.  www. sueddeutsche. de/

7.  www. n24.de/

________________ //

________________ //

[1] Компетенция понимается в данной Программе как совокупность знаний, умений, свойств и качеств личности, что отражается в требованиях, предъявляемых к студентам по окончании курса обучения.

[2] В соответствии с уровнями, представленными в публикации «Common European Framework of Reference for Languages…» (Council of mon European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. – Cambridge : Cambridge University Press, 2001. – 260 P.).

[3] Так, например, требования к владению иностранным языком для обучающихся по направлению «Экономика» (бакалавр), сформулированы в ОС ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ в категории социально-личностных и общекультурных компетенций: СЛК-14 (С. 8).

[4] Здесь и далее Программой предусматривается формирование вновь приобретаемых навыков и умений владения немецким языком.

[5] В соответствии с «Положением об организации контроля знаний в Государственном университете – Высшей школе экономики», утвержденным ученым советом Государственного университета – Высшей школы экономики (протокол от 01.01.2001 г.).