Правительство Российской Федерации
Государственное образовательное бюджетное учреждение
высшего профессионального образования
«Государственный университет –
Высшая школа экономики»
Факультет _____________
Программа дисциплины
Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)
для специальностей подготовки бакалавра
Авторы: к. п.н., ст. преподаватель,
к. п.н., профессор
Рекомендована секцией УМС «Иностранные языки» Председатель ___________________ // 16 ноября 2010г. | Одобрена на заседании кафедры немецкого языка Зав. кафедрой ____________________ // 26 октября 2010г. |
Утверждена Ученым Советом Факультета экономики Ученый секретарь факультета ______________________ «____» ____________ 20___ г. |
Москва
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ
(базовый уровень)
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящая программа «Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)» (далее: Программа) разработана на основе:
- Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) России по направлению подготовки «Экономика»;
- Программы развития государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ), в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет», на 2009 – 2018 годы;
- Образовательных стандартов университета, фиксирующих требования к специалистам уровня «бакалавр» и профессиональных областей знания (экономика), проходящих обучение в ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ.
Обучение осуществляется на II и III курсах. Трудоемкость изучаемой дисциплины составляет всего 324 часа, из них – 116 аудиторных часов и 46 внеаудиторных часов для самостоятельной работы на каждом году обучения.
Немецкий язык в качестве второго иностранного изучается на начальном этапе обучения как прикладная дисциплина. Владение немецким языком является не самоцелью, а необходимым и обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). Немецкий язык как второй иностранный изучается в рамках факультатива и носит коммуникативно-ориентированный характер а также профессиональную направленность.
Цель обучения немецкому языку как второму иностранному – формирование необходимого и достаточного уровня иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных обстоятельствах бытовой, культурной, профессиональной и частично научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.
Задачи, которые поставлены в Программе обучения студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ немецкому языку как второму иностранному, состоят в:
- развитии и совершенствовании иноязычной коммуникативной компетенции[1], включающей:
· речевую компетенцию, т. е. развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;
· языковую компетенцию, т. е. овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;
· социокультурную компетенцию, т. е. присвоение знаний о социокультурных особенностях стран изучаемого языка, развитие умений строить свое вербальное и экстравербальное поведение адекватно этой специфике, развитие умений выделять общие и характерные черты, присущие культуре родной страны и страны изучаемого языка;
· компенсаторную компетенцию, т. е. развитие, на основе опыта употребления первого иностранного языка, умений поиска и применения адекватной замены лексических и грамматических средств, в условиях их дефицита, при получении и передаче иноязычной информации;
а также учебно-познавательную компетенцию, т. е. развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению немецким как вторым иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;
- углублении умений автономии, способностей к самостоятельной деятельности в учебной и профессиональной сферах;
- развитии толерантности к явлениям иного языка и культуры, эмпатии, воспитании уважительного отношения к особенностям языковой и концептуальной систем немецкой культуры;
- расширении кругозора и повышения общей культуры студентов – бакалавров.
Данная Программа призвана обеспечить овладение студентами немецким языком как вторым иностранным на базовом уровне, т. е. обеспечить подготовку обучающихся к минимально достаточной коммуникации на изучаемом языке (устная речь (монолог, диалог), чтение, письмо, аудирование).
При ведущем принципе современного образования, заключающемся в личностно ориентированной направленности обучения, Программа предполагает применение следующих принципов:
1) межкультурной коммуникативной направленности обучения;
2) автономии обучающихся;
3) проблемной организации обучения;
4) модульной организации обучения;
5) принципа междисциплинарности.
Принцип межкультурной коммуникативной направленности позволяет обучающимся при производстве и реализации в условиях обучения коммуникативных ситуаций межкультурного характера успешно использовать адекватные языковые и речевые средства, вербальные и экстаравербальные средства (свойственные представителям двух лингвосоциумов: российского и германского).
Принцип автономии студентов обеспечивает развитие учебной, лингвистической и профессиональной самостоятельности студентов в процессе обучения их немецкому, как второму иностранному языку, умение самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность. Весомая роль в повышении уровня учебной автономии студентов отводится балльно-рейтиноговой системе мониторинга.
Принцип проблемной организации обучения предполагает развитие у студентов умений решения межкультурных задач и проблем, что выражается в преобладании проблемно-речевых и творческих упражнений, аналитических и частично-исследовательских заданий, основанных на аутентичном материале, в том числе связанных с использованием Интернет-ресурсов. Этот принцип направлен на активное переосмысление обучающимися языкового и речевого материала второго иностранного языка с межкультурных позиций, что способствует постижению иной, новой для студентов реальности.
Модульный принцип обучения предполагает построение процесса обучения немецкому языку как второму иностранному на основе модулей – условно-самостоятельных функциональных единиц. Начиная с первого модуля второго года обучения вводится аспектное обучение в соответствии со специальностью обучаемых.
Принцип междисциплинарности предполагает использование знаний и умений из других научных областей, и в том числе первого иностранного языка; отбор и согласование тематики модулей внутри курса обучения немецкому языку как второму иностранному и курсов профильных дисциплин.
Концепция обучения немецкому языку как второму иностранному требует особой организации процесса обучения, предполагающей осуществление двух этапов: первого – начального – на первом году обучения и второго – основного с элементами специализации – на втором году обучения. Специфичность такого деления объясняется тем фактом, что для большинства студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ, приступающих к изучению немецкого языка как второго иностранного, последний является новой учебной дисциплиной.
Преобладающий тип учебных занятий представляет собой комбинированные формы организации учебной деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая, фронтальная, парная. В целях реализации личностно-ориентированной парадигмы современного образовательного процесса, его гуманизации, необходимо активное применение со стороны профессорско-преподавательского состава умений последовательного осуществления индивидуально-дифференцированного подхода к обучаемым, с учетом возрастных и психологических особенностей студентов.
Начальный этап обучения предусматривает освоение и постижение минимально достаточного объема языковой и концептуальной систем немецкого языка, активацию концептов родной культуры, обеспечивающих успешное межкультурное общение в наиболее распространенных бытовых, социально-культурных и учебно-познавательных ситуациях.
Основной этап с элементами специализации предполагает дальнейшее погружение в языковые и концептуальные образования родного и немецкого языка и культуры, а также знакомство с профессионально обусловленными ситуациями межкультурного общения, изучение профессионального понятийного аппарата и проч.
Данной Программой предполагается достижение следующего уровня владения[2] немецким языком как вторым иностранным студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ: на начальном этапе по завершении первого обучения – в пределах: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности; на основном этапе с элементами специализации по окончании второго года обучения – в пределах: А2+ – В1.
Настоящая Программа базируется на достижениях когнитивно- и культурно - ориентированных подходов (например, социокультурного), компетентностного, деятельностного подходов.
Спецификой преподавания немецкого как второго иностранного языка является использование положений коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего опору на знания и умения, приобретенные в процессе обучения первому иностранному языку, использованию приемов когнитивной и коммуникативной деятельности (например, сравнения, сопоставления языковых и культурных явлений). Культурно - и когнитивно - ориентированные подходы, в процессе обучения немецкому языку как второму иностранному, представляют его систему как факт культуры и учитывают важность сознательных когнитивных процессов при овладении немецким языком как вторым иностранным.
Деятельностный подход в настоящей Программе, в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями…» рассматривает студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный, в качестве субъектов социальной деятельности, стратегически использующих индивидуальные компетенции для решения поставленных коммуникативных задач межкультурного сотрудничества в том числе в профессиональной сфере.
Компетентностный подход обеспечивает овладение и развитие у студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ компетенций в области немецкого языка как второго иностранного. Компетентностный подход подразумевает развитие общих и иноязычной коммуникативной компетенции: лингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, прагматической и других компетенций.
ТЕМАТИЧЕСКИЙ План УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Курс немецкого языка как второго иностранного рассчитан на два года обучения – 324 часа, из них 232 часа аудиторных занятий (проводятся 1 раз в неделю по 4 ак. часа).
1 год обучения (начальный этап)
модуль | Название темы | Аудиторные часы | Самостоятельная работа | Всего часов | |
лекции | семинары | ||||
1 | Фонетика Фонетическая система. Правила чтения, интонирования. Грамматика Личные, притяжательные местоимения. Спряжение глагола sein, haben; слабых и сильных глаголов в Präsens. Повелительное наклонение. Отрицание nicht, kein. Артикль. Порядок слов в предложении. Структура простого, вопросительного, побудительного предложения. Лексика Первые контакты. Домашнее задание | - | 28 | 10 | 38 |
2 | Грамматика Система падежей. Множественное число имени существительного. Предлоги. Склонение местоимений. Числительные: количественные, порядковые. Глаголы с отделяемыми, неотделяемыми приставками. Модальные глаголы. Сложносочиненное предложение. Лексика Еда и напитки. Жилье. Свободное время. Контрольная работа | - | 32 | 12 | 44 |
Промежуточный контроль: | зачет | ||||
3 | Грамматика Склонение имени существительного: сильное, слабое. Возвратные глаголы. Местоимения man, es. Понятие о рядах аблаута. Предлоги с Akkusativ, Dativ. Genitiv. Порядок слов в предложении с двумя дополнениями. Лексика Внешность человека. Здоровье и болезни. Одежда. Домашнее чтение Lese-Novellen Домашнее задание Контрольная работа | - | 40 | 18 | 58 |
4 | Грамматика Указательные местоимения. Будущее время: Futurum. Прошедшее время: Präteritum, Perfekt. Степени сравнения прилагательных. Сложноподчиненные предложения. Лексика Повседневность. Ориентация в городе. Немецкий язык и немецкая культура. Домашнее чтение Lese-Novellen Домашнее задание | - | 16 | 6 | 22 |
Промежуточный контроль | зачет | ||||
ВСЕГО за 1-й год: | - | 116 | 46 | 162 |
2 год обучения (основной этап с элементами специализации)
модуль | Название темы | Аудиторные часы | Самостоятельная работа | Всего часов | |
лекции | семинары | ||||
1 | Грамматика Склонение прилагательных. Условное придаточное предложение. Средства выражения модальности. Лексика Политика, экология, экономика. Домашнее чтение Bild ohne Rahmen Домашнее задание | - | 28 | 10 | 38 |
2 | Грамматика Инфинитивные конструкции типа: Infinitiv+ zu; sein + zu + Infinitiv, haben + zu + Infinitiv. Придаточное предложение цели. Страдательный залог. ЛексикаЭкономика (общий вокабуляр) Домашнее чтение Bild ohne Rahmen Контрольная работа | - | 32 | 12 | 44 |
Промежуточный контроль | зачет | ||||
3 | Грамматика Zustandspassiv. Причастные обороты; erweitertes Attribut. Сослагательное наклонение: Konjunktiv I, II. ЛексикаЭкономика: выбор тематики зависит от специальности обучающихся. Домашнее задание Контрольная работа | - | 40 | 18 | 58 |
4 | Лексика Экономика: выбор тематики зависит от специальности обучающихся. Домашнее задание | - | 16 | 6 | 22 |
Итоговый контроль | экзамен | ||||
ВСЕГО за 2-й год: | - | 116 | 46 | 162 | |
ИТОГО ЗА ДВА ГОДА: | - | 232 | 92 | 324 |
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
I. Предметное содержание речи
В процессе освоения немецкого языка как второго иностранного для подготовки студентов к коммуникации с носителями немецкого языка и культуры, настоящей Программой предусмотрена следующая тематика:
а) на начальном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):
Первые контакты: представление; знакомство; семья; погода; время: часы, дни недели
Еда и напитки: посещение пунктов питания; покупка продуктов
Внешность человека: описание, впечатление
Здоровье и болезни: тело человека; советы при болезнях/посещение врача
Одежда: мужская, женская одежда и обувь
Жилье: жилище человека; предметы в доме и домашнем хозяйстве; покупка подарков
Свободное время: досуг/интересы/увлечения/хобби
Повседневность: занятость/работа/трудовая деятельность/профессии; учеба
Ориентация в городе: стороны света, указание места, описание дороги
Немецкий язык и немецкая культура: традиции/обычаи/праздники в Германии
б) на основном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):
Политика
Экология
Экономика (общий вокабуляр)
в) на основном этапе обучения (профессиональная):
Экономика: выбор профессиональной тематики зависит от специальности обучающихся
Изучение немецкого языка как второго иностранного направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной компетенций, а также учебно-познавательной компетенции. Сформированность компетенций отражается в требованиях к уровню подготовки обучающихся.
Требования к уровню подготовки[3] студентов по окончании начального этапа обучения немецкому языку как второму иностранному (первый год обучения).
По завершении начальной стадии обучения студенты должны овладеть иноязычной коммуникативной компетенции и достичь на начальном этапе элементарного (допорогового) уровня владения немецким языком: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности.
В результате обучения студенты должны знать и уметь:
II. Речевые умения
Рецептивные виды речевой деятельности:
Аудирование
Формирование[4] и развитие умений:
• воспринимать на слух иноязычную речь в контексте изучаемой тематики;
• воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;
• извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;
• понимать аутентичную речь носителя языка, зафиксированную в учебных целях и воспроизводимую с помощью технических средств;
• воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;
• извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.
Чтение
Формирование и развитие умений:
• ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания текстов, статей, публикаций, писем, объявлений;
• просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации текста;
• изучающего чтения с целью полного и точного понимания текстов различных жанров;
• чтения и понимания фрагментов аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам;
• определять свое отношение к прочитанному материалу.
Продуктивные виды речевой деятельности:
Говорение
Диалогическая речь:
Формирование и развитие умений:
• вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;
• осуществлять запрос информации;
• рассуждать и аргументировать;
• задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;
• выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;
• вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.
Монологическая речь:
Формирование и развитие умений:
• строить целостные, связные и логические высказывания (на основе прочитанного или услышанного);
• делать краткое устное сообщение по изучаемой теме;
• делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;
• передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);
• реферировать аутентичные тексты социально-бытовой и социально-культурной тематики.
Письмо
В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному предполагается обучение письму как средству овладения языком (запись слов, письменное выполнение лексических и грамматических упражнений).
Формирование и развитие умений:
• писать неофициальные письма, личные электронные сообщения;
• писать сообщения бытового характера: записки, списки продуктов;
• заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;
• составлять автобиографию/резюме;
• составлять план/тезисы устного/письменного сообщения по прочитанному/прослушанному тексту.
III. Языковые знания и умения
Овладение новыми языковыми знаниями в области немецкого языка, как второго иностранного и применение имеющихся умений, полученных в области изученных ранее языков, развитие навыков изучения второго иностранного языка – немецкого.
Орфография
Развитие орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного в пределах лексико-грамматического минимума базового уровня.
Фонетика
Развитие слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.
Лексика
• освоение основных лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной тематики, необходимых для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;
• освоение лингвистических особенностей немецкого языка на лексическом уровне (наличие синонимов; наличие омонимов, полисемии и др.);
• понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная и др.);
• развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования;
• понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;
• понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).
Грамматика
Формирование знаний, развитие и формирование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка в пределах активного грамматического минимума:
• на уровне морфологии – артикль: определенный, неопределенный, нулевой,; единственное, множественное число существительных; склонение существительных; отрицание kein, nicht; степени сравнения прилагательных; личные, притяжательные, указательные местоимения; количественные, порядковые числительные; употребление временных форм; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; формы повелительного наклонения; модальные глаголы: wollen, können, sollen, dürfen, müssen, mögen; возвратные глаголы; глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
• на уровне синтаксиса - порядок слов в предложении; типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное; простое и сложносоставное предложение: сложносочиненное, сложноподчиненное.
IV. Социокультурные знания и умения
Формирование и развитие социокультурных знаний и умений:
• использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой и социально-культурной сфер общения;
• владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;
• знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка с учетом определенных исторически сложившихся особенностей;
• знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т. д.).
V. Компенсаторные умения
Развитие и совершенствование умений и навыков:
• находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;
• пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;
• предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;
• использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);
• глобально понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;
• использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.
VI. Учебно-познавательные умения
• развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;
• формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио - и видеоисточники и др.);
• формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым темам с использованием современных информационных технологий.
VII. Перевод
Формирование и развитие умений:
• устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по изучаемой тематике с немецкого языка на русский язык;
• письменного/устного перевода небольших по объему текстов по изучаемой тематике с русского языка на немецкий язык;
• составлять и переводить письма личного характера с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.
Требования к уровню подготовки студентов по окончании основного этапа обучения с элементами специализации немецкому языку как второму иностранному (второй год обучения).
По окончании обучения студенты должны достичь уровня самостоятельного владения немецким языком, т. е. основного уровня обученности с элементами специализации в пределах: А2+ – В1 по всем видам речевой деятельности.
В результате обучения студенты должны знать и уметь:
VIII. Речевые умения
Рецептивные виды речевой деятельности:
Аудирование
Развитие и совершенствование умений:
• воспринимать на слух иноязычную речь в контексте профессиональной и непрофессиональной тематики;
• воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;
• извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;
• понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств;
• воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;
• извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.
Чтение
Развитие и совершенствование умений:
• ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания экономических текстов, научных статей экономической направленности, публикаций научно-познавательного характера;
• просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации из экономического текста;
• изучающего чтения с целью полного и точного понимания информации экономических текстов;
• чтения и понимания аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам профессиональной направленности, а также текстов из смежных областей знаний;
• раскрывать причинно-следственные связи между фактами;
• определять свое отношение к прочитанному материалу.
Продуктивные виды речевой деятельности:
Говорение
Диалогическая речь:
Развитие и совершенствование умений:
• вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;
• осуществлять запрос информации;
• рассуждать и аргументировать;
• задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;
• выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;
• выражать свое отношение к высказыванию партнера;
• вести диалоги смешанного типа с элементами различных типов диалогов на основе профессиональной тематики (с соблюдением норм речевого этикета);
• вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.
Монологическая речь:
Развитие и совершенствование умений:
• строить целостные, связные и логические высказывания разных функциональных стилей (на основе прочитанного или услышанного);
• делать устное сообщение или доклады по изучаемой теме экономической направленности;
• делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;
• передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);
• реферировать аутентичные тексты экономической тематики;
• использовать в сообщениях приемы аргументации, рассуждения, выводы, приводить доказательства и иллюстрации с помощью примеров.
Письмо
Развитие и совершенствование умений:
• писать неофициальные/официальные письма, электронные сообщения;
• заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;
• составлять автобиографию/резюме;
• составлять план/тезисы устного/письменного сообщения;
• писать сочинения на избранные темы;
• излагать свою точку зрения на существующие проблемы по изучаемым темам в различных письменных заданиях креативного плана;
• составлять в письменном виде рефераты, аннотации (прочитанных текстов).
IX. Языковые знания и умения
Систематизация языковых знаний и навыков, полученных в области изученных ранее языков, развитие и совершенствование умений и навыков применения второго иностранного языка – немецкого в соответствии с требованиями владения вторым иностранным языком специальностей ГОБУ ВПО ВШЭ.
Орфография
Совершенствование орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного применительно к языковому материалу профессиональной тематики, входящему в лексико-грамматический минимум базового уровня.
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.
Лексика
• систематизация знаний основных лексических единиц, изученных по программе начального этапа обучения, которые необходимы для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;
• понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, профессиональная и др.);
• развитие и совершенствование умений и навыков использования в речи новой экономической терминологии и новых лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной сфер в рамках изучаемых тем (в объеме: минимум 4000 учебных лексических единиц);
• освоение лингвистических особенностей языка права на лексическом уровне (наличие синонимов, использование в экономической терминологии слов общеупотребительного языка, выступающих с другим значением; наличие омонимов, полисемии и др.);
• развитие и совершенствование рецептивных и продуктивных навыков словообразования;
• понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;
• понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).
Грамматика
Развитие и совершенствование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка, освоенных на первом году обучения в рамках начального этапа:
• на уровне морфологии – множественное число существительных; склонение существительных; склонение прилагательных; употребление временных форм Präsens, Imperfekt/Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I; Konjunktiv II; Passiv; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; возвратные глаголы; наиболее употребительные сочинительные и подчинительные союзы.
• на уровне синтаксиса - сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Развитие и дальнейшее совершенствование навыков употребления в речи сложных грамматических конструкций, свойственных немецкому языку экономики/логистики:
• развитие и совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, Futurum I Passiv, Infinitiv Passiv, Präsens Zustandspassiv, Präteritum Zustandspassiv, Infinitiv Zustandspassiv;
• развитие навыков распознавания и употребления в речи причастных оборотов в атрибутивной функции Partizip I, Partizip II, Partizip I + zu;
• развитие и совершенствование навыков употребления в речи предложений с конструкцией «sein + zu + Infinitiv», «haben + zu + Infinitiv»;
• развитие навыков употребления в речи конструкции «sich lassen +Infinitiv»;
• развитие навыков использования в речи различных грамматических средств для выражения пассивной модальности в предложениях, типа: «Dieses Problem lässt sich leicht lösen» (конструкция «sich lassen + Infinitiv»), «Dieses Problem ist leicht zu lösen» (конструкция «sein + zu + Infinitiv», «Dieses Problem kann man leicht lösen» (Präsens Aktiv с модальным глаголом), «Dieses Problem kann leicht gelöst werden» (InfinitivPassiv);
• совершенствование навыков употребления инфинитивных оборотов;
• систематизация навыков употребления сложноподчиненных предложений в профессионально-направленной речи;
• развитие навыков распознавания и употребления временных форм сослагательного наклонения Konjunktiv II в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных условных придаточных предложениях, в нереальных сравнительных придаточных предложениях;
• развитие навыков распознавания в речи временных форм сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I.
X. Социокультурные знания и умения
Развитие и совершенствование социокультурных знаний и умений:
• использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой, социально-культурной, профессиональной сфер общения;
• владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;
• знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка и умение представить необходимую информацию о политическом и государственном устройстве своей страны в общении, учитывая существование определенных исторически сложившихся различий и особенностей;
• знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т. д.) и умение выражать собственное мнение/суждение по проблемам;
• знание основных понятий экономики страны изучаемого языка (в контексте изучаемых тем) и оперирование ими в речи;
• умение использовать приобретенные на занятиях по немецкому языку профессиональные знания основ экономики/логистики страны изучаемого языка, знания экономической терминологии в ситуациях общения по вопросам экономики в своей стране;
• умение проводить сопоставительный анализ реалий экономики страны изучаемого языка и своей страны, умение выражать собственное мнение/суждение по затрагиваемым экономическим проблемам;
• умение использовать профессиональные знания, полученные по специальным дисциплинам на русском языке, в профессиональном общении на занятиях по немецкому языку (по проблемам в рамках изучаемых тем).
XI. Компенсаторные умения
Совершенствование умений и навыков:
• находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации по специальности;
• пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;
• предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;
• использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);
• понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;
• использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.
XII. Учебно-познавательные умения
• развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;
• формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио - и видеоисточники и др.);
• формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым профессиональным темам с использованием современных информационных технологий;
• развитие навыков ведения проектной деятельности и проведения учебно-исследовательской работы.
XIII. Перевод
Развитие и совершенствование умений:
• устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по профессиональной тематике с немецкого языка на русский язык;
• письменного/устного перевода небольших по объему текстов по профессиональной тематике с русского языка на немецкий язык;
• составлять и переводить письма с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.
ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ
В ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ осуществляется балльно-рейтинговая система контроля[5], возможная при модульном построении курса, что соответствует структуре данной Программы, где каждую тему можно рассматривать как относительно самостоятельную учебную единицу.
При балльно-рейтинговом контроле оценка складывается из полученных баллов за выполнение заданий по итогам каждого отдельного учебного модуля курса немецкого языка как второго иностранного.
Каждый модуль (семестровый курс) оценивается по шкале в 10 баллов. Для получения зачета достаточно набрать 8 баллов. Для экзамена или дифференцированного зачета предусмотрена следующая шкала:
10 – 8 баллов | «отлично» |
7 – 6 баллов | «хорошо» |
5 – 4 балла | «удовлетворительно» |
3 – 1 балл | «неудовлетворительно» |
Данная система предполагает систематичность контрольных срезов; обязательную отчетность и регулярность работы каждого студента; обоюдную ответственность и быструю обратную связь между преподавателем и обучающимся.
Программа предусматривает следующие формы контроля – текущий (на каждом занятии), промежуточный (по завершении каждого модуля), итоговый (по завершении курса обучения).
Виды контроля – диктант, устный опрос, тест, контроль понимания (чтение, аудирование), самостоятельная работа, контрольная работа, зачет, экзамен.
1 год обучения (начальный этап) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 2 зачета.
Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).
Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.
Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и зачета в конце первого года обучения.
Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.
2 год обучения (основной этап с элементами специализации) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, зачет, итоговый экзамен.
Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).
Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.
Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и итогового экзамена в конце второго года обучения.
Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.
Итоговая оценка по учебной дисциплине складывается из следующих элементов:
· работа на практических занятиях;
· письменная аудиторная контрольная работа лексико-грамматического характера;
· аудирование незнакомого текста и выполнение заданий к нему;
· чтение незнакомого текста и выполнение заданий к нему (перевод/пересказ) – примерный объем 1500 знаков;
· диалогическое и/или монологическое высказывание по пройденным лексическим темам.
СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА
Экзамен состоит из двух частей: письменного и устного (4 акад. часа).
1. Письменная часть экзамена включает:
а) выполнение лексико-грамматического теста;
б) чтение текста, перевод и выполнение заданий к нему (объем 1 500 знаков);
в) аудирование с изложением прослушанного материала на немецком языке.
2. Устная часть экзамена включает:
а) чтение на немецком языке и последующий перевод/пересказ текста (примерный объем - 1500 знаков) или описание графика, диаграммы, схемы на немецком языке;
б) сообщение на одну из подготовленных тем, входящих в программу;
в) ответы на вопросы экзаменатора в рамках включенного в программу курса учебного материала.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Основная литература:
Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 170 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 90 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 160 S. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 80 S. Тумаркина, Е. С. Stunden: пособие для начинающих изучать немецкий язык / . – М.: ГОУ ВШЭ, 2007. – 112 с. Успенская, грамматика немецкого языка. Часть 1: учебно-методическое пособие. / , - М.: «Спутник+», 2010. – 83 с.Дополнительная литература:
Применяется в зависимости от специализации обучающихся
Рекомендуемые специализированные периодические издания и интернет – источники по экономической тематике на немецком языке:
1. www. spiegel. de/
2. www. welt. de/
3. www. zeit. de/
4. www. tagesspiegel. de/
5. www. webnews. de/
6. www. sueddeutsche. de/
7. www. n24.de/
________________ //
________________ //
[1] Компетенция понимается в данной Программе как совокупность знаний, умений, свойств и качеств личности, что отражается в требованиях, предъявляемых к студентам по окончании курса обучения.
[2] В соответствии с уровнями, представленными в публикации «Common European Framework of Reference for Languages…» (Council of mon European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. – Cambridge : Cambridge University Press, 2001. – 260 P.).
[3] Так, например, требования к владению иностранным языком для обучающихся по направлению «Экономика» (бакалавр), сформулированы в ОС ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ в категории социально-личностных и общекультурных компетенций: СЛК-14 (С. 8).
[4] Здесь и далее Программой предусматривается формирование вновь приобретаемых навыков и умений владения немецким языком.
[5] В соответствии с «Положением об организации контроля знаний в Государственном университете – Высшей школе экономики», утвержденным ученым советом Государственного университета – Высшей школы экономики (протокол от 01.01.2001 г.).


