Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Красноярский государственный медицинский университет имени профессора -Ясенецкого» Министерства здравоохранения и
социального развития Российской Федерации
ГБОУ ВПО КрасГМУ им. проф. -Ясенецкого Минздравсоцразвития России
Кафедра латинского и иностранных языков
СБОРНИК
МЕТОДИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ
ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ К ВНЕАУДИТОРНОЙ (САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ) РАБОТЕ
по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии»
для специальности 060301 – Фармация (заочная форма обучения)
Красноярск
2012
УДК
ББК
С
Сборник методических указаний для обучающихся внеаудиторной (самостоятельной) работе по дисциплине «Латинский язык» для специальности 060301 – Фармация (заочная форма обучения) / сост. – Красноярск: тип. КрасГМУ, 2012. – ___с.
Составители: старший преподаватель
Сборник методических указаний предназначен для внеаудиторной работы обучающихся. Составлен в соответствии с ФГОС ВПО 2012г. по специальности 060301 – Фармация (заочная форма обучения) рабочей программой дисциплины (2012 г.) и СТО СМК 4.2.01-11.Выпуск 3.
Рекомендован к изданию по решению ЦКМС (Протокол №__ от «___»__________20__).
КрасГМУ
2012г.
Оглавление.
1. Пр. занятие №1 «История латинского языка и его значение в развитии мировой науки и культуры. Латинский алфавит. Фонетика. Основы фармацевтической терминологии Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение. Спряжение глаголов. Имя существительное. Структура рецепта. Лекарственные формы 4
2. Пр. занятие №2 «Имя прилагательное. Номенклатура лекарственных средств. Международная химическая номенклатура на латинском языке (элементы, кислоты, оксиды) 16
3. 3-е склонение существительных и прилагательных. 4 – и 5-ое склонения существительных. Рецептурные формулировки. ТЭ в составе патолого-физиологических терминов 35
1. Занятие №1
Тема: «История латинского языка и его значение в развитии мировой науки и культуры. Латинский алфавит. Фонетика. Основы фармацевтической терминологии Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение. Спряжение глаголов. Имя существительное. Структура рецепта. Лекарственные формы (фрагмент занятия в интерактивной форме)»
2. Форма организации занятия: практическое занятие.
3. Значение изучения: темы исторически сложилось так, что на протяжении многих веков вплоть до настоящего времени латинский язык играл и играет определенную роль в профессиональной деятельности фармацевтов. Фармацевтическая терминология строилась и продолжает строиться с использованием преимущественно латинского языка.
4. Цели обучения:
- общая: студент должен обладать способностью и готовностью анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);
способностью и готовностью применять основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки научной и профессиональной информации; получать информацию из различных источников, в том числе с использованием современных компьютерных средств, сетевых технологий, баз данных и знаний (ПК - 1).
- учебная: знать принципы создания международных номенклатур на латинском языке; типологические особенности терминов в разных разделах медицинской терминологии;
уметь получать необходимую информацию из различных ее источников;
владеть базовыми технологиями преобразования информации, техникой работы в сети Интернет для профессиональной деятельности.
5. План изучения темы:
5.1. Контроль исходного уровня знаний.
Как бы Вы определили общекультурное значение латинского языка?
Какую роль играл латинский язык в Средние века?
Какие науки создала свои номенклатуры на латинском языке?
Какие античные ученые внесли наибольший вклад в создание медицинской терминологии?
В чем основная функция термина?
Что такое терминология?
Как бы Вы определили различие между термином и номенклатурным наименованием?
5.2. Основные понятия и положения темы (наглядные формы – таблицы)
Сводная таблица правил произношения
Буква, буквосочетание | Произношение | Пример |
с | ц перед гласными e, i, y, ae, oe | cerebrus, Cicero, Cyprus, caesareus, coeptus |
с | к в остальных случаях | cura, decanus, October |
e | э | terra |
j | й | major, Januarius |
qu | кв | aqua, quinque |
s | з между гласными, а также в положении между гласными и согласными m ,n | casus, rosa |
s | c в остальных случаях | primus, medicus |
ti | ци перед гласными (ti + гласная) | Martius, justitia |
ti | ти после s, t, x | bestia, Attius, mixtio |
x | кс | rex, codex |
y | и | lyra, mysterium |
z | з | zona, Zodiacus |
ae | э | praemium, Caesar |
oe | как нем [o] | Oedipus, poena |
au | ау | Aurora, aurum |
eu | эу | Europa, euripus |
ch | х | chorus, schola |
ph | ф | philologia, physica |
rh | р | Rhodanus, rhetorica |
th | т | theatrum, Theodorus |
ngu | нгв | lingua |
su | св перед гласными (в некоторых словах) | consuetudo, suavis, но suus [суус] |
Ударение
а) При постановке ударения следует помнить, что:
1. Ударение никогда не падает на последний слог.
2. Оно может падать или на предпоследний, или на третий слог от конца.
3. Постановка ударения зависит от длительности предпоследнего слога. Если предпоследний слог долгий, то ударение падает на него, а если краткий – ударение падает на третий слог от конца.
б) долгие слоги
1. дифтонги и слоги, от них произошедшие: trachaea, trachea
2. суффиксы прилагательных al, ar, at, in, iv, os, ur: dorsalis, squamosus
3. гласные перед двойными, тройными, удвоенными, согласными и перед z и x: maxilla, columna
4. geus в греческих прилагательных: phalangeus, coccygeus
5. ia в греческих словах: dysenteria, dyspepsia
в) короткие слоги
1. уменьшительные суффиксы существительных ol, ul, суффиксы прилагательных ic, ac: musculus, zygomaticus
2. гласная перед диграфом и перед сочетаниями букв b, d, p, t, c + l, r: vertebra, stomachus
3. гласная перед гласной, кроме греческих слов на ia: cranium, facies
Существительное ( nomen substantivum ) в латинском языке имеет много общего с существительным в немецком и особенно в русском языках (меньше в английском и французском языках). Эта общность объясняется их происхождением от индоевропейского языка.
В латинском языке различаются два числа – единственное (numerus singularis ) и множественное ( numerus pluralis), значение которых в общем совпадает со значением соответствующих чисел в русском языке Существительные в латинском языке различаются ( но не изменяются!) также по грамматическим родам; они могут быть мужского рода (genus masculinum), женского рода ( genus feminimum) и среднего рода ( genus neutrum). Принадлежность имен к тому или иному грамматическому роду определяется либо по их значению, либо по формальному признаку (флексии, суффиксы).
По значению к именам существительным мужского рода, кроме лиц и животных мужского пола, относятся также названия ветров, месяцев и обычно рек. К именам женского рода, кроме названий лиц и животных женского пола, относятся часто названия городов, стран, островов и деревьев. Не следует переносить категорию рода из родного языка в какой-либо другой ( herba = трава, но costa - ребро).
Склонением называется изменение имен по числам и падежам. В классическом латинском языке шесть падежей:
Casus nominativus ( именительный) – падеж подлежащего и именной части составного сказуемого.
Casus genetivus (родительный ) – чаще всего является падежом несогласованного определения (настой корня валерианы).
Casus dativus (дательный) – падеж косвенного дополнения; указывает лицо, которому адресовано действие ( выдай больному).
Casus accusativus (винительнай) – падеж прямого дополнения (раствори таблетку)
Casus ablativus - аблятив ( отложительный, или отделительный, падеж). В латинском аблятиве слились функции тез падежей, некогда существовавших самостоятельно:
Casus vocativus (звательный) – падеж, в котором ставится при обращении название лица или предмета. В современном русском языке этого падежа нет.
Словарная форма латинского существительного, т. е. форма его записи в словаре, включает три компонента:
форму именительного падежа единственного числа;
окончание родительного падежа единственного числа ( и конечную часть основы, если основы именительного и родитель - ного падежей не совпадают);
обозначение рода ( сокращенно одной буквой: m, f, n).
Признаком склонения является окончание родительного падежа единственного числа
( Gen. sing.):
- ae I
- i II
- is III
- us IV
- ei V
Определение основы имени существительного
По словарной форме латинского существительного всегда можно узнать, совпадает ли его практическая основа с основой именительного падежа. Напр.: caput, itis n; region, onis f. У односложных сущесвительных основа им. и косв. падежей, как правило не совпадает. В словарной форме таких слов принято полностью писать форму род. падежа.
Общие правила определения рода имени существительного.
Признаком грамматического рода латинских существительных является окончание Nom. sing. Так, напр., все существительные, имеющие в Nom. sing. окончание - er, - мужского рода ( cancer, vomer); -u - среднего рода.
Грамматический род латинских существительных нельзя определять, исходя из рода соответствующих им по значению русских существительных.
Склонение не является фактором, определяющим род существительного.
Различные формы глаголов употребляются в рецептуре и фармацевтической терминологии, поэтому необходимо научиться образовывать и применять их.
Чтобы правильно образовывать различные формы глаголов, необходимо знать его неопределенную форму - инфинитив. Неопределенная форма глагола настоящего времени действительного залога имеет окончание –re: signāre – обозначать, audīre – слушать.
В словаре глагол записывается в двух формах: первая форма – форма глагола настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога, 1 лица,
ед. ч.: signo – (я) обозначаю, audio – (я) слушаю.
Вторая форма – окончание инфинитива настоящего времени действительного залога, также цифрой указывается тип спряжения глагола. Таким образом, словарная форма выглядит следующим образом: signo, āre 1 – обозначать, audio, īre 4 – слушать.
В латинском языке глаголы разделяются на 4 спряжения. Прежде чем рассмотреть признаки спряжения глаголов, необходимо научиться выделять основу глаголов. Основа глагола определяется из формы инфинитива путем отделения окончания –re или –ěre. Зная основу глагола, вы можете определить тип спряжения глагола. Спряжение определяется по конечному звуку основы.
К I спряжению относятся глаголы, у которых основа оканчивается на –ā (например, signā-re – обозначать);
Ко II спряжению относятся глаголы с конечной основы –ē (например, continē-re – содержать);
К III спряжению относятся глаголы, основа которых оканчивается на согласный звук или –u (очень редко). Глаголы III спряжения в инфинитиве имеют окончание –ĕre, соединительный гласный –ĕ в основу не входит (например, divid-ĕ-re – разделять);
К IV спряжению относятся глаголы с конечной основы –ī (например, linī-re – намазывать).
В рецептурной терминологии употребляются глаголы в повелительном наклонении, например, возьми, выдай, обозначь и др. Рассмотрим образование повелительного наклонения в латинском языке.
В латинском языке повелительное наклонение употребляется во 2-м лице единственного и множественного числа.
У глаголов I, II, IV спряжений форма повелительного наклонения единственного числа совпадает с основой; во множественном числе к основе присоединяется окончание –te.
У глаголов III спряжения повелительное наклонение образуется путем присоединения к основе окончания –e, а во 2-м лице множественного числа – путем присоединения к основе –ĭ-te, где -ĭ- является кратким соединительным гласным.
Рецепт (RECEPTUM)
Рецептура – раздел фармакологии, содержащей совокупность правил о выписывании, приготовлении и приеме лекарств.
Рецепт (от глагола recipio, ere – брать, взять), receptum – это письменное предписание врача в аптеку об изготовлении и отпуска лекарств с указанием правил его применения. Рецепт – медицинский и одновременно юридический документ.
Основные требования
1. Рецепты выписывают четко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.
2. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке.
3. Способ применения лекарства обозначается на русском или на национальном языках с указанием дозы, частоты, времени и длительности приема.
4. Название каждого лекарственного вещества, входящего в состав лекарства, пишется в рецепте с новой строки и обязательно с заглавной буквы.
5. Внутри строки названия лекарственных веществ и растений, химических элементов и катионов в солях пишутся с заглавной буквы, а остальные существительные и все прилагательные - со строчной.
6. Перенос строки допускается, но при этом следует писать, отступя 2-3 буквы от начала предыдущей строки.
7. Под словом Recipe (Rp.) ничего писать не следует.
8. Весовое количество лекарственного вещества указывается в граммах справа от названия и выражается в десятичных дробях (0,5; 1,0 и т. д.). Слово «грамм» не пишется. Количество жидких лекарств обозначают объемными единицами измерения, чаще миллилитров (ml).
9. Весовые количества нескольких лекарственных веществ, входящих в состав лекарства, должны быть написаны в рецепте столбиком так, чтобы целые были под целыми, десятые под десятыми и т. д.
Дополнительные надписи на рецептах
1. Если больному необходимо выдать лекарство срочно, то в верхней части рецептурного бланка указываются наречия:
Cito!- быстро Statim!- немедленно.
2. При прописи рецептов на некоторые лекарственные препараты для больных с затяжными и хроническими заболеваниями разрешается выписывать лекарства на курс лечения сроком до 1 месяца. При этом на рецепте делается надпись ” по специальному назначению”, которая должна быть скреплена подписью врача и печатью лечебного учреждения.
Структура рецепта
Каждый рецепт принято делить на следующие части:
I. Inscriptio - надпись.
Штамп лечебного учреждения (адрес, номер телефона лечебного учреждения, его шифр).
II. Datum.
Дата прописывания рецепта, при этом число и год пишется арабскими цифрами, а месяц - прописью. Здесь же отражается “взрослый” или “детский” данный рецепт.
III. Nomen aegroti.
Фамилия, инициалы и отдельной строкой возраст больного.
Nomen medici.
Фамилия и инициалы врача.
IV. Designatio materiarum.
Обозначение лекарственных веществ и их количества. Это главная часть рецепта; она пишется на латинском языке и построена по правилам латинской грамматики. Начинается пропись с традиционного обращения врача к фармацевту, выраженного глаголом Recipe (Rp.) - Возьми. Непосредственно после глагола Recipe ставится название лекарственного вещества.
Модель грамматической зависимости в строке рецепта
| |
| |
| |
| |
Пример:
Кого? Что? Accusativus
Recipe : Tincturae Valerianae 10ml
Genetivus Кого? Чего?
Da.
Signa..
.
Весовое количество вещества всегда зависит от глагола Recipe и стоит в винительном падеже (Accusativus) , т. к. этот глагол, как и в русском языке, всегда требует прямого дополнения. А название лекарственного вещества всегда ставится в родительном падеже (Genetivus) , т. к. зависит от количества.
Сравните по-русски: Возьми килограмм конфет.
V. Subscriptio - букв. подпись
Эта часть рецепта содержит указания фармацевту о том, каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества / смешать, простерилизовать и т. п./, какую им придать лекарственную форму / порошок, мазь/, сколько приготовить доз и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство /в бумаге, в темной склянке и т. д./.
VI. Signatura.
Обозначение о способе применения лекарства, словом Signa заканчивается латинская часть рецепта. Затем на русском языке идет указание больному как следует принимать лекарство.
VII. В конце рецепта ставится печать учреждения, подпись и личная печать врача, выписавшего рецепт. Кроме того, делается указание о сроке действия рецепта (10 дней, 2 месяца)
Некоторые дополнительные сведения по обозначению количества лекарственного вещества в рецептах
1. Некоторые лекарственные вещества /антибиотики/ дозируются в биологических единицах действия /сокращенно ЕД/, что указывает на активность препарата, установленную биологическим путем.
Nom. Benzylpenicillinum-natrium
Gen. Benzylpenicillini-natrii 500.000 ED
2. Для обозначения формообразующих веществ, количество которых не имеет существенного значения, употребляется наречие quantum satis (q. s.) - сколько нужно.
3. Слово «капля» или « капли» является прямым дополнением, зависимым от глагола “recipio, ere’’, а не от количества, обозначенного римскими цифрами, следовательно, употребляется в винительном падеже (Accusativus).
guttam-I
guttas-II, III, IV, V, X.
Наречия, употребляемые в рецептуре
ana - поровну
cito - срочно, быстро
statim - тотчас, немедленно
satis - достаточно
quantum satis - сколько потребуется.
Развернутый и сокращенный способы прописи рецепта.
Развернутый – предполагает перечисление всех ингредиентов. Название лекарственной формы отсутствует или указывается в subscriptio. Название лекарственной формы в subscriptio указывается в Non. Sing., только species (сбор) – в Nom. Pl. При прописи таблеток название лекарственной формы ставится в Abl. Pl. после предлога in.
При сокращенном способе прописывание рецепта начинается названием лекарственной формы в Gen. Sing., только species в Gen. Pl. Все ингредиенты не перечисляются, указываются только основное лекарственное средство или условное название препарата.
NB! При прописи готовых лекарственных средств (свечей и таблеток) сокращенным способом название лекарственной формы ставится в Acc. Pl.
NB! Дозированные (1) и недозированные (2) лекарственные формы.
(1) – suscriptio содержит глагол Da (Datur)
(2) – рецептурную формулировку Da (Datur) tales doses numero....
5.3. Самостоятельная работа по теме:
А) Склонение происходит путем изменения имен по…и…(падежам и числам)
Б) Из каких компонентов состоит словарная форма?
(форма именительного падежа единственного числа;
окончание родительного падежа единственного числа ( и конечную часть
основы, если основы именительного и родитель - ного падежей не
совпадают);
обозначение рода ( сокращенно одной буквой: m, f, n).
В) Как определить склонение существительных?
Признаком склонения является окончание родительного падежа
единственного числа
-ae I
- i II
- is III
- us IV
- ei V
5.4. Итоговый контроль знаний:
Тестовые задания по теме занятия
Выберите правильный перевод термина:
1. цинковая паста
a) pasta Zinci
b) pastae Zinci
c) Zincum pasta
d) pasta Zincum
2. мятные капли
a) gutta Mentha
b) guttae Mentha
c) gutta Menthae
d) guttae Menthae
3. пилюльная масса
a) massa pilulae
b) massa pilularum
c) massae pilularum
d) massarum pilularum
4. березовые почки
a) gemma Betulae
b) gemma Betula
c) gemmae Betulae
d) gemmae Betula
5. оливковое масло
a) oleum Olivārum
b) oleum Olivae
c) oleum Oliva
d) olei Olivārum
Ситуационная задача по теме.
1. Врач выписал рецепт следующим образом:
Rp.: Tabulettas Curantilum 0,025
Da.
Signa:
Верна ли запись?
Нет
Rp.: Tabulettas Curantili 0,025
Da.
Signa:
Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной строке.
2. При прописи рецепта, врач перенес на оборотную сторону рецептурного бланка часть прописи, которая не поместилась на лицевой стороне.
Допустима ли такая пропись?
Да
3. Врач выписал рецепт следующим образом:
Rp.: Linimenti Synthomycini 5% 25,0
Da.
Signa: наружное
Верна ли пропись?
Да
Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной
6. Домашнее задание для уяснения темы занятия
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
7. Рекомендации по выполнению НИРС, в том числе список тем, предлагаемых кафедрой.
Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010
1. Тема «История латинского языка и его значение в развитии мировой науки и культуры. Латинский алфавит. Фонетика. Основы фармацевтической терминологии Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение. Спряжение глаголов. Имя существительное. Структура рецепта. Лекарственные формы (фрагмент занятия в интерактивной форме)»
2.Формы работы:
- Подготовка к практическим занятиям.
- Подготовка материалов по НИРС.
3.Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия
А) Склонение происходит путем изменения имен по…и…(падежам и числам)
Б) Из каких компонентов состоит словарная форма?
(форма именительного падежа единственного числа;
окончание родительного падежа единственного числа ( и конечную часть
основы, если основы именительного и родитель - ного падежей не
совпадают);
обозначение рода ( сокращенно одной буквой: m, f, n).
В) Как определить склонение существительных?
Признаком склонения является окончание родительного падежа
единственного числа
-ae I
- i II
- is III
- us IV
- ei V
4.Самоконтроль по тестовым заданиям данной темы (тестовые задания с эталонами ответов).
Сводная таблица правил произношения
Буква, буквосочетание | Произношение | Пример |
с | ц перед гласными e, i, y, ae, oe | cerebrus, Cicero, Cyprus, caesareus, coeptus |
с | к в остальных случаях | cura, decanus, October |
e | э | terra |
j | й | major, Januarius |
qu | кв | aqua, quinque |
s | з между гласными, а также в положении между гласными и согласными m ,n | casus, rosa |
s | c в остальных случаях | primus, medicus |
ti | ци перед гласными (ti + гласная) | Martius, justitia |
ti | ти после s, t, x | bestia, Attius, mixtio |
x | кс | rex, codex |
y | и | lyra, mysterium |
z | з | zona, Zodiacus |
ae | э | praemium, Caesar |
oe | как нем [o] | Oedipus, poena |
au | ау | Aurora, aurum |
eu | эу | Europa, euripus |
ch | х | chorus, schola |
ph | ф | philologia, physica |
rh | р | Rhodanus, rhetorica |
th | т | theatrum, Theodorus |
ngu | нгв | lingua |
su | св перед гласными (в некоторых словах) | consuetudo, suavis, но suus [суус] |
Ударение
а) При постановке ударения следует помнить, что:
4. Ударение никогда не падает на последний слог.
5. Оно может падать или на предпоследний, или на третий слог от конца.
6. Постановка ударения зависит от длительности предпоследнего слога. Если предпоследний слог долгий, то ударение падает на него, а если краткий – ударение падает на третий слог от конца.
б) долгие слоги
1. дифтонги и слоги, от них произошедшие: trachaea, trachea
2. суффиксы прилагательных al, ar, at, in, iv, os, ur: dorsalis, squamosus
3. гласные перед двойными, тройными, удвоенными, согласными и перед z и x: maxilla, columna
4. geus в греческих прилагательных: phalangeus, coccygeus
5. ia в греческих словах: dysenteria, dyspepsia
в) короткие слоги
1. уменьшительные суффиксы существительных ol, ul, суффиксы прилагательных ic, ac: musculus, zygomaticus
2. гласная перед диграфом и перед сочетаниями букв b, d, p, t, c + l, r: vertebra, stomachus
3. гласная перед гласной, кроме греческих слов на ia: cranium, facies
Существительное ( nomen substantivum ) в латинском языке имеет много общего с существительным в немецком и особенно в русском языках (меньше в английском и французском языках). Эта общность объясняется их происхождением от индоевропейского языка.
В латинском языке различаются два числа – единственное (numerus singularis ) и множественное ( numerus pluralis), значение которых в общем совпадает со значением соответствующих чисел в русском языке Существительные в латинском языке различаются ( но не изменяются!) также по грамматическим родам; они могут быть мужского рода (genus masculinum), женского рода ( genus feminimum) и среднего рода ( genus neutrum). Принадлежность имен к тому или иному грамматическому роду определяется либо по их значению, либо по формальному признаку (флексии, суффиксы).
По значению к именам существительным мужского рода, кроме лиц и животных мужского пола, относятся также названия ветров, месяцев и обычно рек. К именам женского рода, кроме названий лиц и животных женского пола, относятся часто названия городов, стран, островов и деревьев. Не следует переносить категорию рода из родного языка в какой-либо другой ( herba = трава, но costa - ребро).
Склонением называется изменение имен по числам и падежам. В классическом латинском языке шесть падежей:
Casus nominativus ( именительный) – падеж подлежащего и именной части составного сказуемого.
Casus genetivus (родительный ) – чаще всего является падежом несогласованного определения (настой корня валерианы).
Casus dativus (дательный) – падеж косвенного дополнения; указывает лицо, которому адресовано действие ( выдай больному).
Casus accusativus (винительнай) – падеж прямого дополнения (раствори таблетку)
Casus ablativus - аблятив ( отложительный, или отделительный, падеж). В латинском аблятиве слились функции тез падежей, некогда существовавших самостоятельно:
Casus vocativus (звательный) – падеж, в котором ставится при обращении название лица или предмета. В современном русском языке этого падежа нет.
Словарная форма латинского существительного, т. е. форма его записи в словаре, включает три компонента:
форму именительного падежа единственного числа;
окончание родительного падежа единственного числа ( и конечную часть основы, если основы именительного и родитель - ного падежей не совпадают);
обозначение рода ( сокращенно одной буквой: m, f, n).
Признаком склонения является окончание родительного падежа единственного числа
( Gen. sing.):
- ae I
- i II
- is III
- us IV
- ei V
Определение основы имени существительного
По словарной форме латинского существительного всегда можно узнать, совпадает ли его практическая основа с основой именительного падежа. Напр.: caput, itis n; region, onis f. У односложных сущесвительных основа им. и косв. падежей, как правило не совпадает. В словарной форме таких слов принято полностью писать форму род. падежа.
Общие правила определения рода имени существительного.
Признаком грамматического рода латинских существительных является окончание Nom. sing. Так, напр., все существительные, имеющие в Nom. sing. окончание - er, - мужского рода ( cancer, vomer); -u - среднего рода.
Грамматический род латинских существительных нельзя определять, исходя из рода соответствующих им по значению русских существительных.
Склонение не является фактором, определяющим род существительного.
Различные формы глаголов употребляются в рецептуре и фармацевтической терминологии, поэтому необходимо научиться образовывать и применять их.
Чтобы правильно образовывать различные формы глаголов, необходимо знать его неопределенную форму - инфинитив. Неопределенная форма глагола настоящего времени действительного залога имеет окончание –re: signāre – обозначать, audīre – слушать.
В словаре глагол записывается в двух формах: первая форма – форма глагола настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога, 1 лица,
ед. ч.: signo – (я) обозначаю, audio – (я) слушаю.
Вторая форма – окончание инфинитива настоящего времени действительного залога, также цифрой указывается тип спряжения глагола. Таким образом, словарная форма выглядит следующим образом: signo, āre 1 – обозначать, audio, īre 4 – слушать.
В латинском языке глаголы разделяются на 4 спряжения. Прежде чем рассмотреть признаки спряжения глаголов, необходимо научиться выделять основу глаголов. Основа глагола определяется из формы инфинитива путем отделения окончания –re или –ěre. Зная основу глагола, вы можете определить тип спряжения глагола. Спряжение определяется по конечному звуку основы.
К I спряжению относятся глаголы, у которых основа оканчивается на –ā (например, signā-re – обозначать);
Ко II спряжению относятся глаголы с конечной основы –ē (например, continē-re – содержать);
К III спряжению относятся глаголы, основа которых оканчивается на согласный звук или –u (очень редко). Глаголы III спряжения в инфинитиве имеют окончание –ĕre, соединительный гласный –ĕ в основу не входит (например, divid-ĕ-re – разделять);
К IV спряжению относятся глаголы с конечной основы –ī (например, linī-re – намазывать).
В рецептурной терминологии употребляются глаголы в повелительном наклонении, например, возьми, выдай, обозначь и др. Рассмотрим образование повелительного наклонения в латинском языке.
В латинском языке повелительное наклонение употребляется во 2-м лице единственного и множественного числа.
У глаголов I, II, IV спряжений форма повелительного наклонения единственного числа совпадает с основой; во множественном числе к основе присоединяется окончание –te.
У глаголов III спряжения повелительное наклонение образуется путем присоединения к основе окончания –e, а во 2-м лице множественного числа – путем присоединения к основе –ĭ-te, где -ĭ- является кратким соединительным гласным.
Рецепт (RECEPTUM)
Рецептура – раздел фармакологии, содержащей совокупность правил о выписывании, приготовлении и приеме лекарств.
Рецепт (от глагола recipio, ere – брать, взять), receptum – это письменное предписание врача в аптеку об изготовлении и отпуска лекарств с указанием правил его применения. Рецепт – медицинский и одновременно юридический документ.
Основные требования
1. Рецепты выписывают четко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.
2. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке.
3. Способ применения лекарства обозначается на русском или на национальном языках с указанием дозы, частоты, времени и длительности приема.
4. Название каждого лекарственного вещества, входящего в состав лекарства, пишется в рецепте с новой строки и обязательно с заглавной буквы.
5. Внутри строки названия лекарственных веществ и растений, химических элементов и катионов в солях пишутся с заглавной буквы, а остальные существительные и все прилагательные - со строчной.
6. Перенос строки допускается, но при этом следует писать, отступя 2-3 буквы от начала предыдущей строки.
7. Под словом Recipe (Rp.) ничего писать не следует.
8. Весовое количество лекарственного вещества указывается в граммах справа от названия и выражается в десятичных дробях (0,5; 1,0 и т. д.). Слово «грамм» не пишется. Количество жидких лекарств обозначают объемными единицами измерения, чаще миллилитров (ml).
9. Весовые количества нескольких лекарственных веществ, входящих в состав лекарства, должны быть написаны в рецепте столбиком так, чтобы целые были под целыми, десятые под десятыми и т. д.
Дополнительные надписи на рецептах
1. Если больному необходимо выдать лекарство срочно, то в верхней части рецептурного бланка указываются наречия:
Cito!- быстро Statim!- немедленно.
2. При прописи рецептов на некоторые лекарственные препараты для больных с затяжными и хроническими заболеваниями разрешается выписывать лекарства на курс лечения сроком до 1 месяца. При этом на рецепте делается надпись ” по специальному назначению”, которая должна быть скреплена подписью врача и печатью лечебного учреждения.
Структура рецепта
Каждый рецепт принято делить на следующие части:
I. Inscriptio - надпись.
Штамп лечебного учреждения (адрес, номер телефона лечебного учреждения, его шифр).
II. Datum.
Дата прописывания рецепта, при этом число и год пишется арабскими цифрами, а месяц - прописью. Здесь же отражается “взрослый” или “детский” данный рецепт.
III. Nomen aegroti.
Фамилия, инициалы и отдельной строкой возраст больного.
Nomen medici.
Фамилия и инициалы врача.
IV. Designatio materiarum.
Обозначение лекарственных веществ и их количества. Это главная часть рецепта; она пишется на латинском языке и построена по правилам латинской грамматики. Начинается пропись с традиционного обращения врача к фармацевту, выраженного глаголом Recipe (Rp.) - Возьми. Непосредственно после глагола Recipe ставится название лекарственного вещества.
Модель грамматической зависимости в строке рецепта
| |
| |
| |
| |
Пример:
Кого? Что? Accusativus
Recipe : Tincturae Valerianae 10ml
Genetivus Кого? Чего?
Da.
Signa..
.
Весовое количество вещества всегда зависит от глагола Recipe и стоит в винительном падеже (Accusativus) , т. к. этот глагол, как и в русском языке, всегда требует прямого дополнения. А название лекарственного вещества всегда ставится в родительном падеже (Genetivus) , т. к. зависит от количества.
Сравните по-русски: Возьми килограмм конфет.
V. Subscriptio - букв. подпись
Эта часть рецепта содержит указания фармацевту о том, каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества / смешать, простерилизовать и т. п./, какую им придать лекарственную форму / порошок, мазь/, сколько приготовить доз и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство /в бумаге, в темной склянке и т. д./.
VI. Signatura.
Обозначение о способе применения лекарства, словом Signa заканчивается латинская часть рецепта. Затем на русском языке идет указание больному как следует принимать лекарство.
VII. В конце рецепта ставится печать учреждения, подпись и личная печать врача, выписавшего рецепт. Кроме того, делается указание о сроке действия рецепта (10 дней, 2 месяца)
Некоторые дополнительные сведения по обозначению количества лекарственного вещества в рецептах
4. Некоторые лекарственные вещества /антибиотики/ дозируются в биологических единицах действия /сокращенно ЕД/, что указывает на активность препарата, установленную биологическим путем.
Nom. Benzylpenicillinum-natrium
Gen. Benzylpenicillini-natrii 500.000 ED
5. Для обозначения формообразующих веществ, количество которых не имеет существенного значения, употребляется наречие quantum satis (q. s.) - сколько нужно.
6. Слово «капля» или « капли» является прямым дополнением, зависимым от глагола “recipio, ere’’, а не от количества, обозначенного римскими цифрами, следовательно, употребляется в винительном падеже (Accusativus).
guttam-I
guttas-II, III, IV, V, X.
Наречия, употребляемые в рецептуре
ana - поровну
cito - срочно, быстро
statim - тотчас, немедленно
satis - достаточно
quantum satis - сколько потребуется.
Развернутый и сокращенный способы прописи рецепта.
Развернутый – предполагает перечисление всех ингредиентов. Название лекарственной формы отсутствует или указывается в subscriptio. Название лекарственной формы в subscriptio указывается в Non. Sing., только species (сбор) – в Nom. Pl. При прописи таблеток название лекарственной формы ставится в Abl. Pl. после предлога in.
При сокращенном способе прописывание рецепта начинается названием лекарственной формы в Gen. Sing., только species в Gen. Pl. Все ингредиенты не перечисляются, указываются только основное лекарственное средство или условное название препарата.
NB! При прописи готовых лекарственных средств (свечей и таблеток) сокращенным способом название лекарственной формы ставится в Acc. Pl.
NB! Дозированные (1) и недозированные (2) лекарственные формы.
(3) – suscriptio содержит глагол Da (Datur)
(4) – рецептурную формулировку Da (Datur) tales doses numero....
Выберите правильный перевод термина:
1. цинковая паста
a) pasta Zinci
b) pastae Zinci
c) Zincum pasta
d) pasta Zincum
2. мятные капли
a) gutta Mentha
b) guttae Mentha
c) gutta Menthae
d) guttae Menthae
3. пилюльная масса
a) massa pilulae
b) massa pilularum
c) massae pilularum
d) massarum pilularum
4. березовые почки
a) gemma Betulae
b) gemma Betula
c) gemmae Betulae
d) gemmae Betula
5. оливковое масло
a) oleum Olivārum
b) oleum Olivae
c) oleum Oliva
d) olei Olivārum
5. Самоконтроль по ситуационным задачам (ситуационные задачи с эталонами ответов).
4. Врач выписал рецепт следующим образом:
Rp.: Tabulettas Curantilum 0,025
Da.
Signa:
Верна ли запись?
Нет
Rp.: Tabulettas Curantili 0,025
Da.
Signa:
Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной строке.
5. При прописи рецепта, врач перенес на оборотную сторону рецептурного бланка часть прописи, которая не поместилась на лицевой стороне.
Допустима ли такая пропись?
Да
6. Врач выписал рецепт следующим образом:
Rp.: Linimenti Synthomycini 5% 25,0
Da.
Signa: наружное
Верна ли пропись?
Да
Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной
6.Перечень практических умений по изучаемой теме.
- умение составлять словарную форму; определять склонение, основу;
- умение склонять существительные первого склонения;
- умение переводить термины, в состав которых входят прямое дополнение
и несогласованное определение;
- умение грамотно оформлять части рецепта на латинском языке.
7.Рекомендации по выполнению НИРС. Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010
1. Занятие №2
Тема: «Имя прилагательное. Номенклатура лекарственных средств (фрагмент занятия в интерактивной форме). Международная химическая номенклатура на латинском языке (элементы, кислоты, оксиды).
2. Форма организации занятия: практическое занятие.
3. Значение изучения: темы исторически сложилось так, что на протяжении многих веков вплоть до настоящего времени латинский язык играл и играет определенную роль в профессиональной деятельности фармацевтов. Фармацевтическая терминология строилась и продолжает строиться с использованием преимущественно латинского языка.
4. Цели обучения:
- общая студент должен обладать способностью и готовностью анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);
способностью и готовностью к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК-5)
способностью и готовностью применять основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки научной и профессиональной информации; получать информацию из различных источников, в том числе с использованием современных компьютерных средств, сетевых технологий, баз данных и знаний (ПК - 1).
- учебная: студент должен знать латинский алфавит, правила произношения и ударения;
уметь читать и писать на латинском языке;
владеть навыками чтения и письма на латинском языке, базовыми технологиями преобразования информации, техникой работы в сети Интернет для профессиональной деятельности.
5. План изучения темы:
5.1. Контроль исходного уровня знаний.
А) Склонение происходит путем изменения имен по…и…(падежам и числам)
Б) Из каких компонентов состоит словарная форма?
(форма именительного падежа единственного числа;
окончание родительного падежа единственного числа ( и конечную часть
основы, если основы именительного и родитель - ного падежей не
совпадают);
обозначение рода ( сокращенно одной буквой: m, f, n).
В) Как определить склонение существительных?
Признаком склонения является окончание родительного падежа
единственного числа
-ae I
- i II
- is III
- us IV
- ei V
5.2. Основные понятия и положения темы (наглядные формы – таблицы)
Имя прилагательное (nomen adiectivum) в фармацевтической терминологии употребляется для качественной характеристики предмета (обозначение его качества, свойств). Оно согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже и выступает в качестве согласованного определения. Таким образом, прилагательное имеет такие же грамматические категории, как существительное: род, число, падеж.
В латинском языке в зависимости от различия в родовых и падежных окончаниях прилагательные делятся на две группы. К первой группе относятся прилагательные с родовыми окончаниями в именительном падеже единственного числа:
us, er для m
a для f
um для n
Ко второй группе относятся прилагательные с другими родовыми окончаниями, они будут рассмотрены в другом разделе.
Словарная форма прилагательных I группы записывается следующим образом: полная форма мужского рода, окончание женского рода и среднего рода. Порядок записей окончаний не меняется:
albus, a, um – белый, ая, ое
У прилагательных на - er, как и у существительных с таким окнчанием, - е в большинстве случаев выпадает:
niger, gra, grum - черный, ая, ое
У таких прилагательных основа выделяется из формы женского рода.
Некоторые прилагательные сохраняют –е в основе:
liber, ĕra, ĕrum – свободный, ая, ое.
Модель словарной формы прилагательных I группы
us (er), a, um |
Прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Род существительного определяется по его словарной форме. Чтобы перевести сочетание «красная ягода», нужно записать в словарной форме оба слова:
ягода bacca, ae f; красный ruber, bra, brum
Из словарной формы прилагательного следует выбрать форму женского рода, так как существительное относится к женскому роду. Прилагательное в латинском языке обычно стоит после существительного: bacca rubra красная ягода.
Прилагательные I группы склоняются следующим образом:
форма женского рода – по I склонению;
формы мужского и среднего рода – по II склонению.
Поэтому прилагательные I группы называют также прилагательными I-II склонений.
Образец склонения сочетания прилагательного
с существительным
bacca (I скл.) rubra (I группа, ж. р., I скл.) красная ягода
Падеж | Singularis | Pluralis |
Nom. | bacc-a rubr-a | bacc-ae rubr-ae |
Gen. | bacc-ae rubr-ae | bacc-arum rubr-arum |
Dat. | bacc-ae rubr-ae | bacc-is rubr-is |
Acc. | bacc-am rubr-am | bacc-as rubr-as |
Abl. | bacc-a rubr-a | bacc-is rubr-is |
Номенклатура лекарственных средств
Это основной раздел курса, т. к. он изучает формирование, структуру и содержание фармацевтических терминов.
1. Начинайте знакомство с этим разделом с изучения базовых (генеральных) понятий фармации – средство или препарат, вещество, сырье, лекарственная форма.
2. Затем разберите 5 типовых групп наименований, основные правила формирования каждого из них и их структуру.
Например: 1). Чем отличаются названия настоев и отваров от названий настоек.
2). Что нужно знать о формировании названий сывороток, вакцин, анатоксинов и т. д.
3. Очень важно разобраться в вопросе употребления научных ботанических наименований в номенклатуре лекарственных средств:
А). полное ботаническое наименование – это название рода и вида (бинарный принцип ботанической номенклатуры). NB! Наименование рода всегда выражено именем существительным, а наименование вида (видовой эпитет) может быть и существительным, и прилагательным.
Б). в номенклатуре лекарственных средств полное ботаническое наименование употребляется не всегда. Например: Есть 2 вида полыни – Artemisia absinthium и Artemisia cina. В номенклатуре лекарственных средств употребляются только видовые эпитеты: Аbsinthium и Сina (полынь горькая и полынь цитварная).
Чем это объясняется?
1). Каждый вид этого растения обладает своими лечебными свойствами.
2). Оба видовых эпитета являются существительными.
Разберите 4 правила употребления ботанических наименований в номенклатуре лекарственных средств на упражнении, которое дается ниже параграфа с заголовком «Названия растений в номенклатуре лекарственных средств».
Например: Род растения горец имеет несколько видов: Polygonum bistorta, Polygonum hydropiper, Polygonum persicaria и т. д.
Если проследить употребление этих наименований в названиях лекарственных средств: extractum Bistortae; можно сделать вывод:
А).каждый вид этого рода обладает разными лечебными свойствами;
Б).видовой эпитет Bistorta – это имя существительное, а видовые эпитеты hydropiper и persicaria являются прилагательными, которые без существительного употреблять нельзя, поэтому в названиях лекарственных средств и употребляются полные ботанические наименования.
4). Следует помнить, что названия деревьев и кустарников, независимо от склонения, являются существительными женского рода. Это правило уходит своими корнями в глубокую древность, когда люди считали, что на деревьях живут дриады (мифологические существа женского пола). Например: Pinus, i f – сосна – 2 скл.; Quercus, us f – дуб – 4 скл.; Frangula, ae f – крушина – 1 скл.
5). Видовые эпитеты, выражены прилагательными, являясь согласованными определениями, часто имеют окончания несоответствующие роду наименования:
Polygonum aviculare (род прилагательного соответствует роду существительного)
Polygonum persicaria (род прилагательного не совпадает с родом существительного)
Такое несовпадение можно объяснить двумя причинами:
1). Или этот видовой эпитет принадлежал другому роду растения, а К. Линней заменил название рода, оставив неизменным видовой эпитет;
2). Или прежде видовой эпитет использовался как название рода.
Тривиальные наименования лекарственных средств
Если установлена структура органического химического вещества, то оно получает систематическое (научное) название. С «химической» точки зрения систематические наименования, выражающие систему научных понятий органической химии, являются незаменимыми. Однако, использование их в качестве наименования лекарственных средств практически невозможно из-за их сложности и громоздкости. Поэтому, используются не систематические, а тривиальные (от лат. trivialis – обыкновенный). Например: 1-фенил –2,3 – диметил-4-метиламинопиразолон-5-N-метансульфонат натрия = анальгин.
Почти каждое тривиальное наименование – неологизм, то есть, впервые созданное новое слово. Каждый неологизм является в той или иной степени мотивированным. Выбор мотивирующих слов зависит от того, какой именно признак выражается в мотивированном наименовании (см. таблицу).
ПРИЗНАКИ МОТИВАЦИИ В НАЗВАНИЯХ ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ
Признак мотивации | Примеры производящих основ | Примеры производных слов |
Источник получения, выделение из природных продуктов | Papaver – мак (раст.) | Papaverimun – папаверин |
Mentha – мята (раст.) | Mentholum – ментол | |
Thymus – тимьян (раст.) | Thymolum – тимол | |
Thea – чай | } | Theophyllinumn – теофиллин |
Phyllon - лист | ||
Penicillium – пеницилл, кистевик (гриб) | Penicillinum – пенициллин | |
apis – пчела | } | Apilacum – апилак |
Lac - молочко | ||
Vipera - змея | } | Vipraxinum – випраксин |
Toxinum - токсин | ||
Химический состав, путь синтеза | 4-N, N-Диэтиламид сульфобензойной кислоты | Aethamidum – этамид |
Трифтор-хлор-бром-этан | Phthorothanum – фторотан | |
Тетраэтилтиурамдисульфид | Teturamum – тетурам | |
2-Оксо-1-пирролидинилацетамид | Pyracetamum – пирацетам | |
Ингредиенты смеси в названиях комбинированных препаратов | Амидопирин + кофеин | Pyrameinum – пирамеин |
Папаверин + никотиновая кислота | Nicoverinum – никоверин | |
Принадлежность к фармакологической или химической группе | Пенициллины | Bicillinum – бициллин |
Ampicillinum – ампициллин | ||
Oxacillinum – оксациллин | ||
Carbenicillinum - карбенициллин | ||
Барбитураты | Phenobarbitalum - фенобарбитал | |
Barbitalum – барбитал | ||
Поливитамины | Hexavitum – гексавит | |
Decavitum – декавит | ||
Undevitum – ундевит | ||
Терапевтический эффект, указания анатомического и терапевтического характера | Analgeticum – аналгезирующее (средство) | Analginum - анальгин |
Cor – сердце | Corvalolum – корвалол | |
Corglyconum – коргликон | ||
Corazolum – коразол | ||
Cardia (греч.) – сердце | Cardiovalenum – кардиовален | |
Chole – желчь | Cholenzymum – холензим | |
Allocholum – аллохол | ||
Haem(at) - кровь | Haematogenum – гематоген | |
Haemostimulinum - гемостимулин | ||
Haemodesum – гемодез |
Способы словообразования в тривиальных наименованиях.
1) суффиксация (суффиксы –in, реже, -ol): Penicillinum (от латинского Penicillium – кистевик, название грибка)
2) префиксально – суффиксальный способ: Antistruminum – префикс анти-, мотивирующая основа –strum-, суффикс –in-.
3) Сложение: Apilacum (apis – пчела + lac – молоко) апилак, препарат пчелиного маточного молочка.
4) Аббревиация: Pyrcophenum (pyr – от Amidopyrinum, -phen-Phenacetinum, - co – Coffeinum). АТФ - acidum adenosintriphosphoricum.
Суффиксальный способ характерен для тривиальных наименований химических веществ, выделенных из растений. Аббревиация – для синтетических химических веществ, а также готовых лекарственных средств, состоящих из нескольких ингредиентов.
По характеру выражаемых частотных, т. е. сравнительно часто используемых, признаков тривиальные наименования синтетических лекарственных средств весьма разнородны. Это и химический состав, и путь синтеза, и терапевтический эффект, указания анатомического или физиологического порядка, принадлежность к фармакологической группе и т. п. (см. таблицу).
СПИСОК ЧАСТОТНЫХ ОТРЕЗКОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В НАЗВАНИЯХ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ И ПРЕПАРАТОВ
-aesth- | анестетики, обезболивающие |
-cain - | местнообезболивающие |
-alg-, - dol- | анальгетики, обезболивающие |
-chol-, - bil- | желчегонные |
-cor-, - card- | сердечные |
-barb- | барбитураты, снотворные (производные барбитуровой кислоты) |
-lax- | слабительные |
-ur- | мочегонные |
-sed- | седативные, успокаивающие |
-andr-, - test-, - vir- | андрогенные |
-oestr- | эстрогенные |
-cort- | стероиды, глюкокортикоиды и минералокортикоиды, отличные от производных преднизолона |
-thyr- | препараты для лечения щитовидной и паращитовидной железы |
-io- | йодсодержащие рентгеноконтрастные |
-aller (g) | портивоаллергические |
-vom(it)-; - emet- | противорвотные (антиэметические) |
-orex- | понижающие аппетит |
-haem(at)-, - aem- | стимулирующие кроветворение и кровоостанавливающие |
-vas-, - ang(i)- | сосудорасширяющие, спазмолитические |
-pres(s)-, - ten(s)- | гипотензивные |
-pyr- | жаропонижающие |
-cillin- | антибиотики – пенициллины |
-cyclin- | антибиотики – тетрациклины |
-ceph-, cef-, keph- | антибиотики – цефалоспорины |
-mycin- | антибиотики, продуцируемые лучистым грибом, в частности Streptomyces |
-sulfa- | антимикробные сульфаниламиды |
-cid- | антимикробные, бактерицидные |
-verm-, - helm(int)- | противоглистные |
-vit- | поливитамины |
-aeth(yl)- | этил, этильная группа |
-meth(yl)- | метил, метильная группа |
-phen(yl)- | фенил, фенильная группа |
-(a)zol-, - zin-, -(a)zid- | азот (азотгруппа) |
-thi(o)- | сера, (тиокислоты, тиосоли) |
-(na)phth- | Нефть |
-hydr- | вода, водород |
-oxy- | кислый, кислород |
-glyc-, - gluc- | Сладкий |
-anth- | Цветок |
-phyll- | Лист |
-ap(is)- | препараты пчелиного яда и других продуктов, вырабатываемых пчелами |
-vip(e)r- | препараты змеиного яда |
Основные требования к тривиальным наименованиям
1) возможная краткость;
2) легкость произношения;
3) графемно – фонетическая различаемость;
4) точность употребления частотных отрезков.
Врач, прописывая в рецепте лекарственное средство, представляющее собой элемент или химическое соединение, указывает не символ элемента и не формулу соединения, а пишет их наименования на латинском языке в соответствии с правилами химической номенклатуры, т. е. систематические наименования соединений.
Химическая номенклатура, как составная часть фармацевтической терминологии, представляет собой совокупность наименований химических элементов и соединений, являющихся лекарственными веществами.
ХИМИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Латинские названия химических элементов выражаются существительными 2-го склонения среднего рода. Они оканчиваются на –um : Iodum, i n, Chlorum, i n; Oxygenium, i n.
Исключения составляют существительные Sulfur, uris n (3 скл.) и Phosphorus, i m.
Латинское название | Символ | Русское название | Происхождение названия |
Aluminium | Al | Алюминий | От слова – alumen-квасцы |
Argentum | Ag | Серебро | От слова arguo – делаю ясным |
Arsenicum | As | Мышьяк (т. е. мышиный яд) | Возможно, от греч. arsen – мужественный, сильный (яд) |
Aurum | Au | Золото | Древнелатинское |
Barium1 | Ba | Барий | Название произошло от названия минерала барита, из которого был получен; греч. barys - тяжелый |
Bismuthum | Bi | Висмут | Немецкого происхождения (XV век) |
Borum | B | Бор | От слова borax – бура |
Bromum | Br | Бром | От греческого bromos – зловонный, из-за неприятного запаха |
Calcium | Ca | Кальций | От лат. calx – известняк |
Carboneum | C | Углерод | От лат. carbo – уголь |
Chlorum | Cl | Хлор | От греч. chloros – зеленый |
Cuprum | Cu | Медь | От названия острова Кипр |
Ferrum | Fe | Железо | Древнелатинское |
Fluorum | F | Фтор (от греч. phthorios - разрушающий | От названия минерала флюорита |
Iodum | I(J)2 | Йод | От геч. iodes – фиолетовый |
Hydrogenium | H | Водород | От греч. hydor – вода + - genes – родящий, производящий |
N | Азот | От греч. nitron – природная сода, селитра и –genes – родящий производящий | |
Oxygenium | O | Кислород | От греч. oxy – кислый и –genes – родящий, производящий («рождающий кислоту») |
Hydrargyrum | Hg | Ртуть | От греч. hydor – вода, жидкость и argyros – серебро; букв.: жидкое серебро |
Kalium | K | Калий | От арабск. al-gali – зола растений, щелочь |
Lithium | Li | Литий | От греч. lithos - камень |
Magnesium seu Magnium | Mg | Магний | От названия местности в малой Азии |
Manganum | Mn | Марганец | От итальянского manganese |
Natrium | Na | Натрий | От арабск. natron – сода, от греч. nitron |
Phosphorus | P | Фосфор | От греч. phos – свет + phoros – несущий |
Plumbum3 | Pb | Свинец | Древнелатинское |
Silicium | Si | Кремний | От лат. silex – твердый камень |
Stibium | Sb | Сурьма | Древнелатинское |
Sulfur4 | S | Сера | Древнелатинское |
Thallium | Tl | Таллий | От греч. thallos – зеленая ветвь (по зеленому спектру линий света) |
Zincum | Zn | Цинк | Немецкое |
1 Иногда пишут Baryum
2 I – международный символ; J раньше употреблялось в отечественных изданиях
3 Сравни: пломбировать
4 По-гречески theion (thion)
Примечание: В некоторых зарубежных фармакопеях следующие элементы называются иначе: Na – Sodium, Hg – Mercurium, Sb – Antimonium, K – Potassum.
КИСЛОТЫ
Названия кислот состоят из существительного acidum, i n и согласованного с ним прилагательного.
1. Названия кислородных кислот образуются путем присоединения к основе названия кислотообразующего элемента суффикса, характеризующего степень окисления. Максимальной степени окисления кислотообразующего элемента соответствует суффикс ic (+ окончание um) в русской номенклатуре... –ная или...-овая.
H2SO4 - acidum sulfuricum – серная кислота.
HNO3 - acidum nitricum – азотная кислота.
Если элемент образует две кислоты, то название кислоты с низкой степенью окисления строится с суффиксом – os (+ окончание um). В русской номенклатуре...-истая.
H2SO3 - acidum sulfurosum – сернистая кислота
HNO3 - acidum nitrosum - азотистая кислота
Если же имеются не две, а больше степеней окисления (4), то каждая из них характеризуется соответствующими приставками или суффиксами.
HCIO4 - acidum perchloricum – хлорная кислота
HClO3 – acidum chloricum – хлорноватая кислота
HClO2 – acidum chlorosum – хлористая кислота
HClO – acidum hypochlorosum – хлорноватистая кислота
2. Названия кислот, не содержащих кислорода, образуются с помощью приставки hydro - и суффикса –ic (окончание - um):
HCl – acidum hydrochloricum
H2S – acidum hydrosulfuricum
ОКСИДЫ, ГИДРОКСИДЫ
Согласно Международному способу обозначения конкретных оксидов, такие наименования образованы из двух существительных, из которых на первом месте стоит наименование элемента в родительном падеже, а ан втором – групповое название окисла:
oxydum, i n | - оксид |
peroxydum, i n | - пероксид |
Zinci oxydum (Nom. Sing.) | - цинка оксид |
Zinci oxydi (Gen. Sing.) | - цинка оксида |
Hydrogenii peroxydum (Nom. Sing.) | - водорода пероксид |
Hydrogenii peroxydi (Gen. Sing.) | - водорода пероксида |
Групповое название гидроксидов выражается существительным
hydroxydum, i n:
Aluminii hydroxydum (Nom. Sing.) - алюминия гидроксид
Aluminii hydroxydi (Gen. Sing.) – алюминия гидроксида
«Старый» способ:
Calcium oxydatum (буквально – окисный кальций)
Hyrogenium peroxydatum (перекисный водород)
Calcium hydroxydatum (водоокисный кальций)
Групповое название закисей – прилагательное oxydulatus, а um (закисный), согласованное с наименованием элемента:
Ferrum oxydulatum (Nom. Sing.) | - железа закись |
Ferri oxydulati (Gen. Sing.) | - железа закиси |
В качестве основного принят международный способ образования названий солей, а именно: наименование катиона-существительного ставится на первое место в родительном падеже, а наименование аниона, тоже являющегося существительным, ставится на второе место в именительном падеже.
Наиболее употребительные названия кислот и анионов солей
Кислоты | Анионы солей |
acidum sulfuricum | sulfas, atis –m (сульфат) |
acidum nitricum | nitras, atis –m (нитрат) |
acidum lacticum | lactas, atis m (лактат) |
acidum sulfurosum | sulfis, itis m (сульфит) |
acidum nitrosum | nitris, itis m (нитрит) |
acidum hydrosulfuricum | sulfidum, i n (сульфид) |
acidum hydrocyanicum | cyanidum, i n (цианид) |
Пример: Natrii sulfas (Gen. Sing. Natrii sulfatis)
В названиях солей бескислородных кислот с органическими первичными, вторичными и третичными основаниями к наименованию аниона добавляется приставка hydro –
hydrobromidum – гидробромид.
Названия кислых солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением рациональной приставки hydro -
Natrii hydrocarbonas – гидрокарбонат натрия.
«Старый» способ
Natrium sulfuricum | сернокислый натрий |
Natrium sulfurosum | сернистокислый натрий |
Kalium bromatum | бромистый калий |
Morphinum hydrochoricum | хлористоводородный морфин |
Названия основных солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением условной приставки sub-:
Bismuthi subnitras – основной нитрат висмута.
Названия натриевых и калиевых солей состоят из наименования основания и присоединенного к нему через дефис наименования natrium или kalium в именительном падеже:
Barbitalum-natrium – барбитал натрий.
Названия насыщенных углеводородов, начиная с C5H12 , от основ греческих названий чисел с помощью –an-:
C5H12 - pentanum пентан.
Названия радикалов, углеводородных и кислотных, образуются путем прибавления к корням названий суффикса - прибавления к корням названий суффикса – yl и окончания –ium:
углеводород methanum (CH4) метан;
радикал methylium (CH3) метил.
5.3. Самостоятельная работа по теме:
Ответить на вопросы
1. Из чего состоит словарная форма прилагательного?
2. В чем заключается принцип согласования?
3. Какое место занимает прилагательное в сочетании с существительным?
4. Вспомните модель словарной формы прилагательных I группы.
5. Как склоняются прилагательные I группы?
6. Прилагательные среднего рода, так же как существительные среднего рода II склонения, имеют одинаковые окончания в …. и ….. падежах, причем во множественном числе таким одинаковым окончанием является … . Например, unguent… alb… - белые мази.
7. В номенклатурных наименованиях употребляется два вида определений: …… и ……. .
8. Если, например, необходимо образовать на латинском языке словосочетания «тетрациклиновая мазь», «пшеничный крахмал», то вы скажете …. и …. …., т. е. употребите и в том, и в другом случае ….. определение. Ведь названия лекарственных веществ и растений, употребленные в качестве определений, являются, как правило, …. определениями.
5.4. Итоговый контроль знаний:
Тестовые задания по теме занятия
press
а) препараты змеиного яда
б) противовоспалительное
в) гипотензивное
г) местнообезболивающее
flog
а) понижающее аппетит
б) жаропонижающее
в) противовоспалительные
г) анаболические стероиды
sulfa
а) противорвотное
б) антимикробные сульфаниламиды
в) антигельминтное
г) желчегонное
trast, gnost, graf
а) кровоостанавливающее
б) антиэметическое
в) диагностическое рентгеноконтрастное
г) слабительное
cort (ic)
а) препараты змеиного яда
б) гормоны коры надпочечников
в) сердечные
г) диуретик
ster, stan
а) андрогенные
б) эстрогенные
в) аноболические стериоды
г) кортикостероиды
mycin
а) антибиотики - пенициллины
б) антибиотики - продуцируемые лучистым грибом
в) цефалоспорины
г) антибиотики-тетрациклины
chol, bil
а) мочегонные
б) желчегонные
в) кишечно-желудочные
г) противоглистные
morph
а) местнообезболивающие
б) наркотические анальгетики группы опия
в) психотропные
г) анальгетики с противовоспалительным действием
fung
а) противогрибковое
б) противоглистное
в) антибиотик
г) спазмолитическое
aesth
а) противоастматическое
б) сосудорасширяющее
в) сульфаниламиды
г) обезболивающее
Ситуационная задача по теме.
Упражнение 1.
Переведите термины первой типовой группы:
1. касторовое масло в капсулах для внутреннего применения
2. скипидарный линимент
3.камфора в оливковом масле
4.брикет листа сенны и брикет листа крапивы
5. корневище желтокорня канадского
6. препараты из ягод лимонника
См. эталон 1.
Упражнение 2.
Переведите термины второй типовой группы:
1. настой листьев эвкалипта
2. настойка боярышника
3. сироп алоэ с железом при анемиях
4. отвар листьев брусники
См. эталон 2.
Упражнение 3.
Переведите:
1. Возьми: Настоя листьев подорожника из 20,0 – 200 мл
Выдай.
Обозначь.
2.Возьми : Настойки пустырника 15 мл
Настойки рвотного ореха 5 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
3. Возьми: Валериановой настойки
Ландышевой настойки по 10 мл
Настойки красавки 2,5 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
См. эталон 3.
Упражнение 4.
Ниже приведены полные ботанические названия растений, названия лекарственного сырья и лекарственных препаратов. Проследите, как ботанические наименования употребляются в номенклатуре лекарственных средств.
1.Cephaёlis ipecacuanha; tinctura Ipecacuanhae
2.Arnica montana; tincture Arnicae
3. Crataegus sanguinea; Crataegus oxyacantha; flores Crataegi
4. Tussilago farfara; folium Farfarae
5. Cassia acutifolia; Cassia angustifolia; decoctum foliorum Sennae
Ответы:
Упражнеине 1.
1. oleum Ricini in capsulis ad usum internum
2. linimentum olei Terebinthinae
3. Camphora in oleo Olivarum
4. briketum folii Sennae et briketum folii Urticae
5. rhizoma Hydrastidis canadensis
6. praeparata e baccis Schizandrae
Упражнеине 2.
1. infusum foliorum Eucalypti
2. tinctura Crataegi
3. sirupus Aloёs cunl Ferro ad anaemias
4. decoctum foliorum Vitis idaeae
Упражнеине 3.
1. Recipe: Infusi foliorum Plantaginis 20,0: 200 ml
Da.
Signa.
2. Recipe: Tincturae Leonuri 15 ml
Tincturae Strychni 5 ml
Misce. Da.
Signa.
3. Recipe: Tincturae Valerianae
Tincturae Convallariae ana 10 ml
Tincturae Belladonnae 2,5 ml
Misce. Da.
Signa.
Упражнение 1.
Выделите знакомые частотные отрезки и объясните их значение:
Synthomycinum cum Novocaino, Synoestrolum, Norsulfazolum, Apressinuum, Seduxenum, Ampicillinum, Allocholum, Pantocidum, Flogestinum, Undevitum, Phenobarbitalum.
См. эталон 1.
Упражнение 2.
Запишите тривиальные названия в словарной форме, распределив их по группам:
а) антисептики
б) содержащие синильную кислоту
в) действующие на функцию щитовидной железы
г) спазмолитики
д) антикоагулянты
е) все остальные
1. Изотензин 9. Неодикумарин
2. Цианокобаламин 10. Энтеросептол
3. Ангиотензинамид 11. Тиотирон
4. Васкулат 12. Вазобрал
5. Циазид 13. Дикумарол
6. Тиреоидин 14. Гидроциан
7. Полисепт 15. Цитоксан
8. Пиромекаин 16. Паратиреодин
См. эталон 2.
Упражнение 3.
Переведите:
Возьми: 2 санти тиреоидина
2 деци сахара
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 20.
Обозначь.
Возьми: таблетки никотинамида по 25 милли в каждой числом 50.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: кардиовалена 15 мл
Выдай.
Обозначь.
См. эталон 3.
Ответы:
Упражнеине 1.
- mycin - антиобиотики, продуцируемые лучистым грибом
- cain - местнообезболивающие
- oestr - эстрогенные
- sulfa - антимикробные сульфаниламиды
- zol - азот (азогруппа)
- press - гипотензивные
- sed - успокаивающие
- cillin - антибиотики-пеницилины
- chol - желчегонные
- cid - антимикробные
- flog - противовоспалительные
- vit - поливитамины
- phen - фенил
- barb - снотворные
Упражнеине 2.
а) Polyseptum, Enteroseptolum
б) Cyanocobalaminum, Cyazidum, Hydrocyanum
в) Thyreoidinum, Thiothyronum, Parathyreodinum
г) Vasculatum, Vasobralum, Angiotensinamidum
д) Neodicumarinum, Dicumarolum
е) Isotensinum, Pyromecainum, Cytoxanum
Упражнеине 3.
Recipe: Thyreoidini 0,02
Sacchari 0,2
Misce, fiat pulvis.
Da tales doses numero 20.
Signa.
Recipe: Tabulettas Nicotinamidi 0,025 numero 50.
Da.
Signa.
Recipe: Cardiovalcni 15 ml
Da.
Signa.
6. Домашнее задание для уяснения темы занятия
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
7. Рекомендации по выполнению НИРС, в том числе список тем, предлагаемых кафедрой.
Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010
1. Тема «Имя прилагательное. Номенклатура лекарственных средств (фрагмент занятия в интерактивной форме). Международная химическая номенклатура на латинском языке (элементы, кислоты, оксиды)».
2.Формы работы:
- Подготовка к практическим занятиям.
- Подготовка материалов по НИРС.
3.Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия
1.Из чего состоит словарная форма прилагательного?
2.В чем заключается принцип согласования?
3.Какое место занимает прилагательное в сочетании с существительным?
4.Вспомните модель словарной формы прилагательных I группы.
5.Как склоняются прилагательные I группы?
6.Прилагательные среднего рода, так же как существительные среднего рода II склонения, имеют одинаковые окончания в …. и ….. падежах, причем во множественном числе таким одинаковым окончанием является … . Например, unguent… alb… - белые мази.
7.В номенклатурных наименованиях употребляется два вида определений: …… и ……. .
8.Если, например, необходимо образовать на латинском языке словосочетания «тетрациклиновая мазь», «пшеничный крахмал», то вы скажете …. и …. …., т. е. употребите и в том, и в другом случае ….. определение. Ведь названия лекарственных веществ и растений, употребленные в качестве определений, являются, как правило, …. определениями.
4.Самоконтроль по тестовым заданиям данной темы (тестовые задания с эталонами ответов).
press
а) препараты змеиного яда
б) противовоспалительное
в) гипотензивное
г) местнообезболивающее
flog
а) понижающее аппетит
б) жаропонижающее
в) противовоспалительные
г) анаболические стероиды
sulfa
а) противорвотное
б) антимикробные сульфаниламиды
в) антигельминтное
г) желчегонное
trast, gnost, graf
а) кровоостанавливающее
б) антиэметическое
в) диагностическое рентгеноконтрастное
г) слабительное
cort (ic)
а) препараты змеиного яда
б) гормоны коры надпочечников
в) сердечные
г) диуретик
ster, stan
а) андрогенные
б) эстрогенные
в) аноболические стериоды
г) кортикостероиды
mycin
а) антибиотики - пенициллины
б) антибиотики - продуцируемые лучистым грибом
в) цефалоспорины
г) антибиотики-тетрациклины
chol, bil
а) мочегонные
б) желчегонные
в) кишечно-желудочные
г) противоглистные
morph
а) местнообезболивающие
б) наркотические анальгетики группы опия
в) психотропные
г) анальгетики с противовоспалительным действием
fung
а) противогрибковое
б) противоглистное
в) антибиотик
г) спазмолитическое
aesth
а) противоастматическое
б) сосудорасширяющее
в) сульфаниламиды
г) обезболивающее
5. Самоконтроль по ситуационным задачам (ситуационные задачи с эталонами ответов).
Упражнение 1.
Переведите термины первой типовой группы:
1. касторовое масло в капсулах для внутреннего применения
2. скипидарный линимент
3.камфора в оливковом масле
4.брикет листа сенны и брикет листа крапивы
5. корневище желтокорня канадского
6. препараты из ягод лимонника
См. эталон 1.
Упражнение 2.
Переведите термины второй типовой группы:
1. настой листьев эвкалипта
2. настойка боярышника
3. сироп алоэ с железом при анемиях
4. отвар листьев брусники
См. эталон 2.
Упражнение 3.
Переведите:
1. Возьми: Настоя листьев подорожника из 20,0 – 200 мл
Выдай.
Обозначь.
2.Возьми : Настойки пустырника 15 мл
Настойки рвотного ореха 5 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
3. Возьми: Валериановой настойки
Ландышевой настойки по 10 мл
Настойки красавки 2,5 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
См. эталон 3.
Упражнение 4.
Ниже приведены полные ботанические названия растений, названия лекарственного сырья и лекарственных препаратов. Проследите, как ботанические наименования употребляются в номенклатуре лекарственных средств.
1.Cephaёlis ipecacuanha; tinctura Ipecacuanhae
2.Arnica montana; tincture Arnicae
3. Crataegus sanguinea; Crataegus oxyacantha; flores Crataegi
4. Tussilago farfara; folium Farfarae
5. Cassia acutifolia; Cassia angustifolia; decoctum foliorum Sennae
Ответы:
Упражнеине 1.
7. oleum Ricini in capsulis ad usum internum
8. linimentum olei Terebinthinae
9. Camphora in oleo Olivarum
10. briketum folii Sennae et briketum folii Urticae
11. rhizoma Hydrastidis canadensis
12. praeparata e baccis Schizandrae
Упражнеине 2.
5. infusum foliorum Eucalypti
6. tinctura Crataegi
7. sirupus Aloёs cunl Ferro ad anaemias
8. decoctum foliorum Vitis idaeae
Упражнеине 3.
1. Recipe: Infusi foliorum Plantaginis 20,0: 200 ml
Da.
Signa.
2. Recipe: Tincturae Leonuri 15 ml
Tincturae Strychni 5 ml
Misce. Da.
Signa.
3. Recipe: Tincturae Valerianae
Tincturae Convallariae ana 10 ml
Tincturae Belladonnae 2,5 ml
Misce. Da.
Signa.
Упражнение 1.
Выделите знакомые частотные отрезки и объясните их значение:
Synthomycinum cum Novocaino, Synoestrolum, Norsulfazolum, Apressinuum, Seduxenum, Ampicillinum, Allocholum, Pantocidum, Flogestinum, Undevitum, Phenobarbitalum.
См. эталон 1.
Упражнение 2.
Запишите тривиальные названия в словарной форме, распределив их по группам:
а) антисептики
б) содержащие синильную кислоту
в) действующие на функцию щитовидной железы
г) спазмолитики
д) антикоагулянты
е) все остальные
1. Изотензин 9. Неодикумарин
2. Цианокобаламин 10. Энтеросептол
3. Ангиотензинамид 11. Тиотирон
4. Васкулат 12. Вазобрал
5. Циазид 13. Дикумарол
6. Тиреоидин 14. Гидроциан
7. Полисепт 15. Цитоксан
8. Пиромекаин 16. Паратиреодин
См. эталон 2.
Упражнение 3.
Переведите:
Возьми: 2 санти тиреоидина
2 деци сахара
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 20.
Обозначь.
Возьми: таблетки никотинамида по 25 милли в каждой числом 50.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: кардиовалена 15 мл
Выдай.
Обозначь.
См. эталон 3.
Ответы:
Упражнеине 1.
- mycin - антиобиотики, продуцируемые лучистым грибом
- cain - местнообезболивающие
- oestr - эстрогенные
- sulfa - антимикробные сульфаниламиды
- zol - азот (азогруппа)
- press - гипотензивные
- sed - успокаивающие
- cillin - антибиотики-пеницилины
- chol - желчегонные
- cid - антимикробные
- flog - противовоспалительные
- vit - поливитамины
- phen - фенил
- barb - снотворные
Упражнеине 2.
а) Polyseptum, Enteroseptolum
б) Cyanocobalaminum, Cyazidum, Hydrocyanum
в) Thyreoidinum, Thiothyronum, Parathyreodinum
г) Vasculatum, Vasobralum, Angiotensinamidum
д) Neodicumarinum, Dicumarolum
е) Isotensinum, Pyromecainum, Cytoxanum
Упражнеине 3.
Recipe: Thyreoidini 0,02
Sacchari 0,2
Misce, fiat pulvis.
Da tales doses numero 20.
Signa.
Recipe: Tabulettas Nicotinamidi 0,025 numero 50.
Da.
Signa.
Recipe: Cardiovalcni 15 ml
Da.
Signa.
6.Перечень практических умений по изучаемой теме.
- умение составлять словарную форму; определять склонение, основу;
- умение склонять существительные первого склонения;
- умение переводить термины, в состав которых входят прямое дополнение
и несогласованное определение;
- умение грамотно оформлять части рецепта на латинском языке.
7.Рекомендации по выполнению НИРС. Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010.
1. Занятие №2
Тема: «3-е склонение существительных и прилагательных. 4 – и 5-ое склонения существительных. Рецептурные формулировки.
ТЭ в составе патолого-физиологических терминов (фрагмент занятия в интерактивной форме).
2. Форма организации занятия: практическое занятие.
3. Значение изучения: темы исторически сложилось так, что на протяжении многих веков вплоть до настоящего времени латинский язык играл и играет определенную роль в профессиональной деятельности фармацевтов. Фармацевтическая терминология строилась и продолжает строиться с использованием преимущественно латинского языка.
4. Цели обучения:
- общая студент должен обладать способностью и готовностью анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);
способностью и готовностью к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК-5)
способностью и готовностью применять основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки научной и профессиональной информации; получать информацию из различных источников, в том числе с использованием современных компьютерных средств, сетевых технологий, баз данных и знаний (ПК - 1).
- учебная: студент должен знать латинский алфавит, правила произношения и ударения;
уметь читать и писать на латинском языке;
владеть навыками чтения и письма на латинском языке, базовыми технологиями преобразования информации, техникой работы в сети Интернет для профессиональной деятельности.
5. План изучения темы:
5.1. Контроль исходного уровня знаний.
1. Из чего состоит словарная форма прилагательного?
2. В чем заключается принцип согласования?
3. Какое место занимает прилагательное в сочетании с существительным?
4. Вспомните модель словарной формы прилагательных I группы.
5. Как склоняются прилагательные I группы?
6. Прилагательные среднего рода, так же как существительные среднего рода II склонения, имеют одинаковые окончания в …. и ….. падежах, причем во множественном числе таким одинаковым окончанием является … . Например, unguent… alb… - белые мази.
7. В номенклатурных наименованиях употребляется два вида определений: …… и ……. .
Если, например, необходимо образовать на латинском языке словосочетания «тетрациклиновая мазь», «пшеничный крахмал», то вы скажете …. и …. …., т. е. употребите и в том, и в другом случае ….. определение. Ведь названия лекарственных веществ и растений, употребленные в качестве определений, являются, как правило, …. определениями
5.2. Основные понятия и положения темы (наглядные формы – таблицы)
Основные особенности III склонения
1. К III скл. относятся существительные всех трех родов, оканчивающиеся
в род. п. ед. ч. на –is (признак III скл.).
2. В им. п. ед. ч. слова не только разных родов, но даже одного и того же
рода имеют различные окончания, свойственные определённому роду; напр.,
в мужском роде –os, -or, -o, -er,-ex,-es.
3. У большинства существительных III скл. основы в им. п. и в род. п. не совпадают(сравни в русск. яз. дочь, дочери; семя, семени).
Nom. sing. pulmo cortex
Gen. sing. pulmonis cortices
У таких существительных практическая основа определяется не по им. п., а
По род. п. путём отбрасывания окончания –is:
а) если в словарной форме какого-либо существительного перед окончанием
род. п. ед. ч. –is приписан конец основы, значит у такого слова основа определяется по род. п:
б) если в словарной форме перед окончанием род. п. ед. ч. –is нет приписки, значит, у такого слова основу можно определить и по им. п. ед. ч., отбросить
окончание им. п.:
pubes, is
Основа pub-
4. Существительные III скл. в зависимости от совпадения или несовпадения числа слогов в им. п. и род. п. ед. ч. бывают равносложные и неравносложные, что имеют значение для точного определения рода в ряде случаев.
Равносложные
Nom. pubes canalis rete
Gen. pubis canalis retis
Неравносложные
Nom. pes paries pars
Gen. pedis parietis partis
5.У односложных существительных в словарной форме в род. п. слово пишется полностью:
vas, vasis; os, ossis

Пятое склонение имен существительных
К пятому склонению относятся существительные только женского рода, которые в родительном падеже
единственного числа оканчиваются на –ei. В именительном падеже единственного числа они оканчиваются
на –es.
Например: scabies, ei f – чесотка, res, rei f – вещь, предмет.
Звук е в окончании –ei является долгим, если не стоит после –i-.
Сasus Singularis Pluralis | Casus Singularis Pluralis |
Nom. –es - es | Nom. speci-es speci-es |
Gen. –ei - erum | Gen. speci-ei speci-erum |
Dat. –ei - ebus | Dat. speci-ei speci-ebus |
Acc. –em - es | Acc. speci-em speci-es |
Adl. –e - ebus | Abl. speci-e speci-ebus |
Характерный для 5 склонения главный –e присутствует во всех падежах без исключения.
Об употреблении слова ‘'SPECIES”
Слово species в значении “сбор” – твердая лекарственная форма, состоящая из изрезанных
или истолченных в порошок и перемешанных листьев, корней, семян и др. – употребляется, как правило, во множестверром числе. Часто сборы называют “чаи” с
указанием на характер их терапевтического действия.
Например:
Species antihaemorrhoidales – антигеморроидальный сбор
“antiasthmaticae - противоастматический”
“carminativae - ветрегонный “
“cholagogae - желчегонный “
“diaphoreticae - потогонный “
“diureticae - мочегонный “
“laxntex - слабительный “
“pectorales - грудной “
“sedativae - успокоительный “
“stomachicae - желудочный “
“vitaminosae - витаминный “
“aromaticae - ароматический “
В рецептах названия сборов ставится в родительном падеже множественного числа.
Например:
Rp.: Specierum laxantium 100,0
Возьми: Слабительного сбора 100,0
5.3. Самостоятельная работа по теме:
Ответить на вопросы
Назовите грамматические категории имени существительного и имени
прилагательного.
Назовите состав словарной формы существительного и прилагательного.
Назовите способ определения склонения существительных и прилагательных.
Назовите принципы согласования прилагательных с существительными.
Назовите особенности трех типов третьего склонения
5.4. Итоговый контроль знаний:
Тестовые задания по теме занятия
1.желтый корень
а) radix flava
б) radix flavus
в) radix flavum
r)flos flavus
2.масляный раствор
а) solutio oleosus
б) solutio oleosa
в) tinctura amara
r) extractum oleosum
3. правое легкое
а) pulmo dexter
б) pulmo sinister
в) ala majus
г) ala dextra
4. ароматное мыло
а) sapo aromaticum
б) sapo flavus
в) sapo aromaticus г) sapo aromatica
5. спелый орех
а) nux matura
б) nux rubra
в) nucis maturus
г) nux flava
6. красный цветок
а) flos albus
б) flos flavum
в) folium rubrum
г) flos ruber
7. здоровый желудок
а) gaster sana
б) gaster dextra
в) gaster sanum
г) pulmo sanus
Ситуационная задача по теме.
Определите по словарной форме, к какому склонению
принадлежит каждое существительное:
radix, icis f
globulus, i m
remedium, i n
corpus, oris n
dens, dentis m
herba, ae f
spiritus, us m
solutio, onis f
species, ei f
(См. эталон ответа)
Определите основы слов :
cortex, icis m
pars, partis f
semen, inis n
sapo, onis m
Digitalis, is f
Nux, nucis f
(См. эталон ответа)
Согласуйте с существительными прилагательные:
белый цветок (flos, floris m ; albus, a, um)
спиртовой раствор ( solutio, onis f; spirituosus, a um)
левое легкое (pulmo, onis m; sinister, tra, trum)
(См. эталон ответа)
Переведите рецепты:
Возьми: Цветков ромашки 30,0
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Сложного порошка солодки 30,0
Выдай в коробочке.
Обозначь.
Возьми: Натурального желудочного сока 30 мл
Выдай.
Обозначь.
(См. эталон ответа)
Эталоны ответов
1. Определите по словарной форме, к какому склонению
принадлежит каждое существительное:
radix, icis f 3 склонение
globulus, i m 2 склонение
remedium, i n 2 склонение
corpus, oris n 3 склонение
dens, dentis m 3 склонение
herba, ae f 1 склонение
spiritus, us m 4 склонение
solutio, onis f 3 склонение
species, ei f 5 склонение
2. Определите основы слов :
cortex, icis m cortic-
pars, partis f part-
semen, inis n semin -
sapo, onis m sapon-
Digitalis, is f Digital-
Nux, nucis f Nuc-
3. Согласуйте с существительными прилагательные:
белый цветок (flos, floris m ; albus, a, um)
спиртовой раствор ( solutio, onis f; spirituosus, a um)
левое легкое (pulmo, onis m; sinister, tra, trum)
flos albus
solutio spirituosa
pulmo sinister
4. Переведите рецепты:
Возьми: Цветков ромашки 30,0 Rp.: Florum Chamomillae 30,0
Выдай. Da.
Обозначь. Signa.
Возьми: Сложного порошка солодки 30,0 Rp.: Pulveris Glycyrrhizae compositi 30,0
Выдай в коробочке. Da in scatula.
Обозначь. Signa.
Возьми: Натурального желудочного сока 30 мл Rp.: Succi gastrici naturalis 30 ml
Выдай. Da.
Обозначь. Signa.
Клиническая терминология заимствована из древнегреческого и латинского языков. Одни из названий заимствованы как готовые слова, другие образованы путем соединения корней, приставок, суффиксов классических языков. Например, sclerosis (греч. «затвердение») – склероз – патологическое уплотнение тканей; dyspepsia (dys - - греч. приставка, указывающая на расстройство функции + pepsis – переваривание) – диспепсия – нарушение пищеварения; colītis (греч. kolon – ободочная кишка + -ītis – греч. суффикс, обозначающий воспаление) – колит – воспаление слизистой оболочки толстой кишки.
Эти и подобные им термины греко-латинского происхождения почти одинаково пишутся на разных европейских языках. Сохраняя одно и тоже значение. Поэтому как сами термины, так и входящие в их состав повторяющиеся компоненты принято называть интернационализмами.
Повторяющиеся, т. е. регулярные, строевые компоненты терминов, обладающие определенным значением, называются терминоэлементами (ТЭ).
Усвоив сравнительно небольшой минимум таких ТЭ, вы научитесь вычленять в их составе слов и путем сложения их значений определять смысл терминов.
По занимаемому месту в составе слова ТЭ могут представлять собой приставки, корни и суффиксы.
Современная медицинская терминология – один из обширных и сложных в понятийном отношении систем терминов. В ней насчитывается несколько сот тысяч слов и словосочетаний.
Клиническая терминология – представляет собой одну из подсистем медицинской терминологии. Она включает термины ряда клинических дисциплин различных специальностей: терапии, хирургии, стоматологии и других.
Конечные терминоэлементы (ТЭ), обозначающие учение, метод обследования, лечение, страдание, заболевание:
-logia | наука, раздел науки |
-logus | специалист в области какой-либо науки |
-graphia | 1) рентгенография 2) графическая регистрация различных методов исследования |
-gramma | графическое изображение или снимок |
-metria | измерение |
-algia (odynia) | боль без органической причины |
- therapia | лечение, способ лечения |
-iatria | наука о лечении болезней |
-pathia | болезненное состояние |
-phobia | боязнь чего-либо, болезненное отвращение |
-philia | склонность, предрасположение |
-scopia | осмотр, инструментальное исследование |
Начальные ТЭ для обозначения органов, частей тела, функциональных состояний, процессов, пола, возраста:
bio- | жизнь |
physi- | природа |
psych- | сознание, душа |
phyt- | растение |
hydr- | вода |
toxic- | яд |
gynaec- | женщина |
andr- | мужчина |
anthrop- | человек |
paed- | дитя; воспитание, обучение |
Задание 1.
Составьте термины, используя данные начальные и конечные ТЭ:
hydr - - logia
gynaec - - logus
physi - - graphia
psych - - gramma
phil - - phobia
bio - - therapia
toxic - - sophia
mono - - (h)armonia
ge - - philia
Задание 2.
Образуйте следующие термины:
- наука о живых организмах;
- лечение при помощи физических средств и методов;
- раздел медицины, посвященный изучению болезненных процессов;
- лечение при помощи растений;
- навязчивый страх отравления;
- водолечение;
- врач-специалист по болезням детского возраста;
- совокупность методов и приемов измерения человеческого тела;
- наука о происхождении и эволюции человека.
Конечные греческие терминоэлементы (ТЭ), обозначающие патологические изменения, терапевтические и хирургические приемы:
- rrhagia | кровотечение из какого-либо органа |
- ectasia | расширение полого или трубчатого органа |
- ptosis | птоз, опущение какого- либо органа |
- lysis | 1) освобождение от чего-либо хирургическим путем; 2) распад, растворение, разрушение ; 3) расщепление (жира) |
- plastica | пластика, хирургическая операция по восстановлению формы или функции органов |
- tomia | разрез, рассечение, оперативное вскрытие |
- ectomia | операция полного иссечения, удаления целого органа |
- stomia | операция наложения искусственного свища, отверстия, анастомоза |
- pexia | прикрепление какого-либо внутреннего органа, фиксация |
- rrhaphia | операция наложения шва, сшивание, шов |
Начальные Т Э для обозначения органов и частей тела (продолжение):
odont- | зуб |
rhin- | нос |
neur- | нерв, нервная система |
ophthalmol- | глаз |
metr- (hyster-) | матка |
my- | мышца |
enter- | кишка, кишечник |
encephal- | головной мозг |
cyst- | мочевой пузырь |
cholecyst- | желчный пузырь |
gaster- | желудок |
mening- | мозговая оболочка |
Задание 3.
Выделите Т Э, общие для данного гнезда слов. Укажите значения терминов.
Cystectomia rhinoplastica neurotomia cholecystopathia
tonsillectomia glossoplastica neurectomia cholecystectomia
Neurectomia gnathoplastica neurorrhaphia cholecystotomia
hysterectomia blepharoplastica neurologia cholecystographia
Конечные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы.
- rrhexis | разрыв |
- stasis | стаз, прекращение, остановка, задержка |
- rrhoea- | течение, истечение секрета или жидкости |
- plasia | увеличение числа клеточных элементов вследствие усиленной функции органа или новообразования |
- tensio | гидростатическое давление |
- uria | состояние мочи, болезни мочевыделительных органов |
- penia | бедность, недостаток (чаще уменьшение количества каких-либо элементов крови) |
- trophia | питание тканей и органов |
- poёsis | образование, творение |
- genesis | происхождение, развитие, образование |
Начальные Т Э, обозначающие органы, части тела (продолжение).
pneum - (pneumon-) | легкое, воздух |
cardi- | сердце |
oste- | кость |
ot- | ухо |
derm- | кожа |
arthr- | cустав |
angi- | сосуд |
aem-(haemat-) | кровь |
Наиболее употребительные греческие приставки:
a - (an-) не, без
dys - расстройство, нарушение
dia - через
ec - снаружи
en-, em - в (внутри)
endo - внутри
hyper - над, сверх нормы
hypo - под, ниже нормы
meta - за, после, переход из одного места в другое
para - около, рядом
peri - около, со всех сторон
pro - вперед, прежде, раньше
syn - (sym-) с (вместе)
Греческие числительные в роли приставок:
hemi - полу-, односторонний
mono - одно-, единственный
di - дву-, двойной
Задание 4.
Образуйте термины с данными терминоэлементами и укажите их значение.
cardi - (- logia, -logus, - pathia, - lysis )
osteo - (- plastica, -logia, - lysis,- pathia)
kerat - (- tomia, - ectomia, - plastica)
ur - (- aemia, - logia, - logus)
haem(at)- (- rrhagia, - philia, - lysis, - uria, - logia,- metra)
Конечные ТЭ, обозначающие патологические процессы, состояния (продолжение).
- necrosis | омертвение, отмирание |
- sclerosis- | уплотнение |
- tonia | наличие напряжения, тонуса |
- thermia | тепло, температура |
- plegia | удар, паралич, поражение |
- stenosis | сужение |
- spasmus | спазм, судорога |
- stasis | задержка, застой, прекращение |
- ergia, - urgia | реактивность организма, деятельность |
- lithus | камень |
- genus | порождающий, - родный |
Начальные ТЭ, служащие для обозначения частей тела, органов, тканей, секретов, выделений, состояний.
aden- | железа |
pharyng- | глотка |
dactyl- | палец |
nephr- | почка |
proct- | прямая кишка |
col- | толстая кишка |
aesthes- | чувство, чувствительность |
py | гной |
chole- | желчь |
Задание 5.
Проанализируйте термины по составу:
Cheiloschisis, pyogenus, nephrosclerosis, cheiloplastica, uropoёsis, proctorrhaphia, sialorrhoea, sialolithus, dermatomycosis, cholaemia, cholecystotomia, stethoscopia, histologia, histologus.
Суффиксы -itis, -oma, -osis, -iasis
Суффикс -itis , присоединяемый к основе существительного, обозначающего орган, образует названия болезней воспалительного характера, например: stomatitis - стоматит, воспаление слизистой оболочки полости рта.
Суффикс -oma , присоединяемый к основе греческого наименования ткани, образует название опухолей, которые возникают из этой ткани, например: odontoma - одонтома, доброкачественная опухоль из зубных тканей.
Суффикс - osis обозначает болезни невоспалительного характера, часто связанные с превышением норм в организме, например: leucocytosis - лейкоцитоз, увеличение количества лейкоцитов в крови.
Суффикс - iasis обозначает болезни невоспалительного характера, признаки болезней, например: nephrolithiasis - нефролитиаз, почечно-каменная болезнь.
Задание 6.
Допишите приставки:
1. …..uria - нарушение мочеиспускания
2. …..mnesis - анамнез, воспоминание
3. …..tonia - ослабление тонуса
4. …..gkycaemia – увеличение содержания сахара в крови
5. …..gnosis - распознавание
6. …..gnosis - предсказание
7. …..ergia - повышенная реактивность организма
8. …..mnesia - ослабление памяти
9. …..tensio - пониженное артериальное давление
10. ….tonia - расстройство тонуса мышц и сосудов
11. ….phonia – расстройство голосообразования
6. Домашнее задание для уяснения темы занятия
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
7. Рекомендации по выполнению НИРС, в том числе список тем, предлагаемых кафедрой.
Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010
1. Тема ««3-е склонение существительных и прилагательных. 4 – и 5-ое склонения существительных. Рецептурные формулировки.
ТЭ в составе патолого-физиологических терминов (фрагмент занятия в интерактивной форме).
2.Формы работы:
- Подготовка к практическим занятиям.
- Подготовка материалов по НИРС.
3.Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия
Назовите грамматические категории имени существительного и имени
прилагательного.
Назовите состав словарной формы существительного и прилагательного.
Назовите способ определения склонения существительных и прилагательных.
Назовите принципы согласования прилагательных с существительными.
Назовите особенности трех типов третьего склонения
4.Самоконтроль по тестовым заданиям данной темы (тестовые задания с эталонами ответов).
1.желтый корень
а) radix flava
б) radix flavus
в) radix flavum
r)flos flavus
2.масляный раствор
а) solutio oleosus
б) solutio oleosa
в) tinctura amara
r) extractum oleosum
3. правое легкое
а) pulmo dexter
б) pulmo sinister
в) ala majus
г) ala dextra
4. ароматное мыло
а) sapo aromaticum
б) sapo flavus
в) sapo aromaticus г) sapo aromatica
5. спелый орех
а) nux matura
б) nux rubra
в) nucis maturus
г) nux flava
6. красный цветок
а) flos albus
б) flos flavum
в) folium rubrum
г) flos ruber
7. здоровый желудок
а) gaster sana
б) gaster dextra
в) gaster sanum
г) pulmo sanus
5. Самоконтроль по ситуационным задачам (ситуационные задачи с эталонами ответов).
Определите по словарной форме, к какому склонению
принадлежит каждое существительное:
radix, icis f
globulus, i m
remedium, i n
corpus, oris n
dens, dentis m
herba, ae f
spiritus, us m
solutio, onis f
species, ei f
(См. эталон ответа)
Определите основы слов :
cortex, icis m
pars, partis f
semen, inis n
sapo, onis m
Digitalis, is f
Nux, nucis f
(См. эталон ответа)
Согласуйте с существительными прилагательные:
белый цветок (flos, floris m ; albus, a, um)
спиртовой раствор ( solutio, onis f; spirituosus, a um)
левое легкое (pulmo, onis m; sinister, tra, trum)
(См. эталон ответа)
Переведите рецепты:
Возьми: Цветков ромашки 30,0
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Сложного порошка солодки 30,0
Выдай в коробочке.
Обозначь.
Возьми: Натурального желудочного сока 30 мл
Выдай.
Обозначь.
(См. эталон ответа)
Эталоны ответов
2. Определите по словарной форме, к какому склонению
принадлежит каждое существительное:
radix, icis f 3 склонение
globulus, i m 2 склонение
remedium, i n 2 склонение
corpus, oris n 3 склонение
dens, dentis m 3 склонение
herba, ae f 1 склонение
spiritus, us m 4 склонение
solutio, onis f 3 склонение
species, ei f 5 склонение
2. Определите основы слов :
cortex, icis m cortic-
pars, partis f part-
semen, inis n semin -
sapo, onis m sapon-
Digitalis, is f Digital-
Nux, nucis f Nuc-
3. Согласуйте с существительными прилагательные:
белый цветок (flos, floris m ; albus, a, um)
спиртовой раствор ( solutio, onis f; spirituosus, a um)
левое легкое (pulmo, onis m; sinister, tra, trum)
flos albus
solutio spirituosa
pulmo sinister
5. Переведите рецепты:
Возьми: Цветков ромашки 30,0 Rp.: Florum Chamomillae 30,0
Выдай. Da.
Обозначь. Signa.
Возьми: Сложного порошка солодки 30,0 Rp.: Pulveris Glycyrrhizae compositi 30,0
Выдай в коробочке. Da in scatula.
Обозначь. Signa.
Возьми: Натурального желудочного сока 30 мл Rp.: Succi gastrici naturalis 30 ml
Выдай. Da.
Обозначь. Signa.
6.Перечень практических умений по изучаемой теме.
- умение составлять словарную форму; определять склонение, основу;
- умение склонять существительные первого склонения;
- умение переводить термины, в состав которых входят прямое дополнение
и несогласованное определение;
- умение грамотно оформлять части рецепта на латинском языке.
Клиническая терминология заимствована из древнегреческого и латинского языков. Одни из названий заимствованы как готовые слова, другие образованы путем соединения корней, приставок, суффиксов классических языков. Например, sclerosis (греч. «затвердение») – склероз – патологическое уплотнение тканей; dyspepsia (dys - - греч. приставка, указывающая на расстройство функции + pepsis – переваривание) – диспепсия – нарушение пищеварения; colītis (греч. kolon – ободочная кишка + -ītis – греч. суффикс, обозначающий воспаление) – колит – воспаление слизистой оболочки толстой кишки.
Эти и подобные им термины греко-латинского происхождения почти одинаково пишутся на разных европейских языках. Сохраняя одно и тоже значение. Поэтому как сами термины, так и входящие в их состав повторяющиеся компоненты принято называть интернационализмами.
Повторяющиеся, т. е. регулярные, строевые компоненты терминов, обладающие определенным значением, называются терминоэлементами (ТЭ).
Усвоив сравнительно небольшой минимум таких ТЭ, вы научитесь вычленять в их составе слов и путем сложения их значений определять смысл терминов.
По занимаемому месту в составе слова ТЭ могут представлять собой приставки, корни и суффиксы.
Современная медицинская терминология – один из обширных и сложных в понятийном отношении систем терминов. В ней насчитывается несколько сот тысяч слов и словосочетаний.
Клиническая терминология – представляет собой одну из подсистем медицинской терминологии. Она включает термины ряда клинических дисциплин различных специальностей: терапии, хирургии, стоматологии и других.
Конечные терминоэлементы (ТЭ), обозначающие учение, метод обследования, лечение, страдание, заболевание:
-logia | наука, раздел науки |
-logus | специалист в области какой-либо науки |
-graphia | 1) рентгенография 2) графическая регистрация различных методов исследования |
-gramma | графическое изображение или снимок |
-metria | измерение |
-algia (odynia) | боль без органической причины |
- therapia | лечение, способ лечения |
-iatria | наука о лечении болезней |
-pathia | болезненное состояние |
-phobia | боязнь чего-либо, болезненное отвращение |
-philia | склонность, предрасположение |
-scopia | осмотр, инструментальное исследование |
Начальные ТЭ для обозначения органов, частей тела, функциональных состояний, процессов, пола, возраста:
bio- | жизнь |
physi- | природа |
psych- | сознание, душа |
phyt- | растение |
hydr- | вода |
toxic- | яд |
gynaec- | женщина |
andr- | мужчина |
anthrop- | человек |
paed- | дитя; воспитание, обучение |
Задание 1.
Составьте термины, используя данные начальные и конечные ТЭ:
hydr - - logia
gynaec - - logus
physi - - graphia
psych - - gramma
phil - - phobia
bio - - therapia
toxic - - sophia
mono - - (h)armonia
ge - - philia
Задание 2.
Образуйте следующие термины:
- наука о живых организмах;
- лечение при помощи физических средств и методов;
- раздел медицины, посвященный изучению болезненных процессов;
- лечение при помощи растений;
- навязчивый страх отравления;
- водолечение;
- врач-специалист по болезням детского возраста;
- совокупность методов и приемов измерения человеческого тела;
- наука о происхождении и эволюции человека.
Конечные греческие терминоэлементы (ТЭ), обозначающие патологические изменения, терапевтические и хирургические приемы:
- rrhagia | кровотечение из какого-либо органа |
- ectasia | расширение полого или трубчатого органа |
- ptosis | птоз, опущение какого- либо органа |
- lysis | 1) освобождение от чего-либо хирургическим путем; 2) распад, растворение, разрушение ; 3) расщепление (жира) |
- plastica | пластика, хирургическая операция по восстановлению формы или функции органов |
- tomia | разрез, рассечение, оперативное вскрытие |
- ectomia | операция полного иссечения, удаления целого органа |
- stomia | операция наложения искусственного свища, отверстия, анастомоза |
- pexia | прикрепление какого-либо внутреннего органа, фиксация |
- rrhaphia | операция наложения шва, сшивание, шов |
Начальные Т Э для обозначения органов и частей тела (продолжение):
odont- | зуб |
rhin- | нос |
neur- | нерв, нервная система |
ophthalmol- | глаз |
metr- (hyster-) | матка |
my- | мышца |
enter- | кишка, кишечник |
encephal- | головной мозг |
cyst- | мочевой пузырь |
cholecyst- | желчный пузырь |
gaster- | желудок |
mening- | мозговая оболочка |
Задание 3.
Выделите Т Э, общие для данного гнезда слов. Укажите значения терминов.
Cystectomia rhinoplastica neurotomia cholecystopathia
tonsillectomia glossoplastica neurectomia cholecystectomia
Neurectomia gnathoplastica neurorrhaphia cholecystotomia
hysterectomia blepharoplastica neurologia cholecystographia
Конечные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы.
- rrhexis | разрыв |
- stasis | стаз, прекращение, остановка, задержка |
- rrhoea- | течение, истечение секрета или жидкости |
- plasia | увеличение числа клеточных элементов вследствие усиленной функции органа или новообразования |
- tensio | гидростатическое давление |
- uria | состояние мочи, болезни мочевыделительных органов |
- penia | бедность, недостаток (чаще уменьшение количества каких-либо элементов крови) |
- trophia | питание тканей и органов |
- poёsis | образование, творение |
- genesis | происхождение, развитие, образование |
Начальные Т Э, обозначающие органы, части тела (продолжение).
pneum- (pneumon-) | легкое, воздух |
cardi- | сердце |
oste- | кость |
ot- | ухо |
derm- | кожа |
arthr- | cустав |
angi- | сосуд |
aem-(haemat-) | кровь |
Наиболее употребительные греческие приставки:
a - (an-) не, без
dys - расстройство, нарушение
dia - через
ec - снаружи
en-, em - в (внутри)
endo - внутри
hyper - над, сверх нормы
hypo - под, ниже нормы
meta - за, после, переход из одного места в другое
para - около, рядом
peri - около, со всех сторон
pro - вперед, прежде, раньше
syn - (sym-) с (вместе)
Греческие числительные в роли приставок:
hemi - полу-, односторонний
mono - одно-, единственный
di - дву-, двойной
Задание 4.
Образуйте термины с данными терминоэлементами и укажите их значение.
cardi - (- logia, -logus, - pathia, - lysis )
osteo - (- plastica, -logia, - lysis,- pathia)
kerat - (- tomia, - ectomia, - plastica)
ur - (- aemia, - logia, - logus)
haem(at)- (- rrhagia, - philia, - lysis, - uria, - logia,- metra)
Конечные ТЭ, обозначающие патологические процессы, состояния (продолжение).
- necrosis | омертвение, отмирание |
- sclerosis- | уплотнение |
- tonia | наличие напряжения, тонуса |
- thermia | тепло, температура |
- plegia | удар, паралич, поражение |
- stenosis | сужение |
- spasmus | спазм, судорога |
- stasis | задержка, застой, прекращение |
- ergia, - urgia | реактивность организма, деятельность |
- lithus | камень |
- genus | порождающий, - родный |
Начальные ТЭ, служащие для обозначения частей тела, органов, тканей, секретов, выделений, состояний.
aden- | железа |
pharyng- | глотка |
dactyl- | палец |
nephr- | почка |
proct- | прямая кишка |
col- | толстая кишка |
aesthes- | чувство, чувствительность |
py | гной |
chole- | желчь |
Задание 5.
Проанализируйте термины по составу:
Cheiloschisis, pyogenus, nephrosclerosis, cheiloplastica, uropoёsis, proctorrhaphia, sialorrhoea, sialolithus, dermatomycosis, cholaemia, cholecystotomia, stethoscopia, histologia, histologus.
Суффиксы -itis, -oma, -osis, -iasis
Суффикс -itis , присоединяемый к основе существительного, обозначающего орган, образует названия болезней воспалительного характера, например: stomatitis - стоматит, воспаление слизистой оболочки полости рта.
Суффикс -oma , присоединяемый к основе греческого наименования ткани, образует название опухолей, которые возникают из этой ткани, например: odontoma - одонтома, доброкачественная опухоль из зубных тканей.
Суффикс - osis обозначает болезни невоспалительного характера, часто связанные с превышением норм в организме, например: leucocytosis - лейкоцитоз, увеличение количества лейкоцитов в крови.
Суффикс - iasis обозначает болезни невоспалительного характера, признаки болезней, например: nephrolithiasis - нефролитиаз, почечно-каменная болезнь.
Задание 6.
Допишите приставки:
1. …..uria - нарушение мочеиспускания
2. …..mnesis - анамнез, воспоминание
3. …..tonia - ослабление тонуса
4. …..gkycaemia – увеличение содержания сахара в крови
5. …..gnosis - распознавание
6. …..gnosis - предсказание
7. …..ergia - повышенная реактивность организма
8. …..mnesia - ослабление памяти
9. …..tensio - пониженное артериальное давление
10. ….tonia - расстройство тонуса мышц и сосудов
11. ….phonia – расстройство голосообразования
7.Рекомендации по выполнению НИРС. Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:
История развития латинского языка.
Античная мифология
Античная история
Крылатые латинские выражения
Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии
Гуманитарное значение латинского языка.
8. Рекомендованная литература по теме занятия:
- основная:
. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». М. 2007.
, Ермичева терминология в медицине: справочно-учебное пособие.- 2009
- дополнительная:
, Рыжкина мудрость – студентам: учебное пособие.- 2009
, Рыжкина латынь. Сборник афоризмов: учебное пособие. 2009
Основы фармацевтической терминологии на латинском языке: учебное пособие для студентов 1 курса / сост. , Ковалева.- 2010.


