Bague minoenne

§41. Табличка 129.

При дешифровке текстов табличек и алтарей было отмечено, что предлоги υπερ и υπο довольно часто передаются только первым знаком «υ». При характеристике оливкового масла высшего сорта λι-πο-υ, оно всегда выделяется одним знаком «υ» = υπερ. Такое же сокращение можно видеть в строках табличек НТ 28 в.1-2 или НТ 117 а.1-2. Даже в текстах алтарей обращение к верховному божеству не удерживает каменотёса от сокращения слова υπατικος за счёт пропуска знака «πο» до υτικος (см. надписи на алтарях JO Za 2 и JO Za 6).

Распространяется ли это правило на другие предлоги, в первую очередь на απο – в, на? Рассмотрим табличку НТ 129, идеограммы и логограммы которой хорошо известны, а знаковый текст представлен двумя группами знаков в строках: .1 KI-RE-TA2 и.2-3 TU-QIf-RI-NA. В выражении.1 KI-RE-TA2 = κι-α-θη предположим, что второй знак является предлогом απο. В этом случае два последних знака расширяются до четырёх: α-θη → α-πο-θη → α-πο-θη-(κη), где предлог απο – в, на и θη-κη – хранилище, склад, αποθηκη – хранилище, складочное место, кладовая.

В табличке НТ 125 строка b.3 ..]RE-TA2 восстанавливается в рассмотренном значении

до KI-RE-TA2.

Логограммы и идеограммы в табличке НТ 129 известные. Значение первого знака находим в области слов, уже заданных основным понятием слова αποθηκη. Наиболее точно соответствует тематике слово κιχραν – давать, предоставлять, раздавать, приносить (плоды). Весь слоговый текст первой строки: предоставлено в хранилище (склад).

Знаки строки .2-3 дают нам известные слова TU-QIf-RI-NA = ρο-κα-πο-θε = προικα ποθε – отдана задолженность (προικα – отдача, выдача и ποθε – нехватка) (см. §37). Здесь, видимо, нужно понимать, что на склад приносятся продукты, недопоставленные прошлый раз, отдача нехватки, отдача долга перед складом, восполнена задолженность.

НТ 129.

.1 KI-RE-TA2 κι-α-θη предоставлено на склад: зерно 33 JB

.2 виноград 10

.2 фиги 22

.2-3 TU-QIf-RI-NA = ρο-κα-πο-θε

возвращена задолженность: зерно 40 J

.3 масло льняное 1[

.4 ]масло оливковое

первого отжима 6

.4 ]масло[

Слово KI-RE-TA2 ранее было отнесено в список населённых пунктов Крита. Постепенно из этого списка много таких названий уже выпадало. На очереди за рассмотренным словом следующее. Какое? Нам кажется PA3-NI = φι-δο(ς).