Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Пролог.
Перед занавесом выходят два котёнка – СТАРШИЙ и МЛАДШИЙ.
МЛАДШИЙ. Поль, ты обещал мне рассказать о том, как наши мама и папа познакомились. Я уже долго жду, расскажи.
СТАРШИЙ. Не-а, я не расскажу.
МЛАДШИЙ. Опять? Ты же обещал… Я пожалуюсь маме…(начинает всхлипывать)
СТАРШИЙ. Я не только расскажу, но и покажу, где это было. Хочешь?
МЛАДШИЙ. Хочу.
СТАРШИЙ. Ну тогда побежали! Эх, почему я не тигр! Догоняй! (убегает)
МЛАДШИЙ. (вытирая слёзы) Подожди! Мяу! (бежит следом)
Выбегают ещё раз и открывают занавес.
СТАРШИЙ. Вот на этой лужайке всё и началось. Нашего папу выгнали из дома, с мельницы.
Картина 1.
На сцене лужайка возле речки. Виден полуразвалившийся мостик.
Вдруг со стороны мельницы раздаются громкие сердитые голоса: «Брысь отсюда! Пошёл прочь! Надоел, полосатый! Вон! Брысь!», а также истошное «Мяу!» Котята прячутся под занавес. На сцену вышвыривают нехитрые пожитки Кота и вылетает он сам. Некоторое время он остаётся неподвижным и потрясённым. Когда же пытается принять достойную позу, даёт о себе знать ушибленный зад.
КОТ. (хватаясь за зад) Мя-у! (ещё одна попытка пошевелиться и хватается за шею) Мя-у! (Тяжёлый вздох) Эх, ну почему я не тигр! (С обречённым видом начинает собирать вещи, кряхтя и охая)
Со стороны мельницы вновь раздаются сердитые голоса: «Да сколько можно говорить! Ну, выслушайте меня! Всё уже решено! Но это же нечестно! Иди отсюда! Братья, что вы делаете? Делиться так делиться! Уходи!» Опять вылетают вещи, тетради, бумаги. Наконец выскакивает СЫН МЕЛЬНИКА, начинает ловить выбрасываемые тетради.
СЫН МЕЛЬНИКА. Погодите, ну погодите же! Братья, разве так делят наследство! А тетради-то зачем бросать?! (замечает кота) А, Котик, и ты здесь… Они тебя не больно? (снова ловит вылетающие тетради и бумаги) Осторожно! Это же мои стихи! Бежит опять за кулисы)
Крики: «Наследство так не делят! Не докажешь! Но я ведь тоже работал на мельнице и ухаживал за нашим ослом! А теперь это не твоё! Иди отсюда, пока не отлупили!» Сын мельника выскакивает.
СЫН МЕЛЬНИКА. А мне что в наследство остаётся?
ГОЛОС ИЗ КУЛИС. Кот!
СЫН МЕЛЬНИКА. Ха-ха-ха… Кот? Да?
КОТ. (категорически) Нет!
СЫН МЕЛЬНИКА. (удивлён реакцией кота) А? (успокаивает его) Нет, конечно, нет. (к братьям) Или вам не нравится то, что я пишу стихи? Так ведь? Верно я понял? (с горячностью) Но ведь это хорошие стихи, это стихи, которые… (замечает, что его не слушают) Эй! Вы где? (растерян. Обращается к коту) Они что ж, даже разговаривать со мной не хотят?
КОТ. Не-а.
СЫН МЕЛЬНИКА. Вот видишь, какая со мной случилась несправедливость…(готов заплакать, утыкается в кота, но попадает тому на больное место.)
КОТ. (взвывает от боли) Мя-у!
СЫН МЕЛЬНИКА. Прости, прости…несправедливость… (неожиданно вдохновенно) А с поэтами вообще часто поступают не по справедливости!
КОТ. Ага!
СЫН МЕЛЬНИКА. (бодрясь, начинает собирать вещи: сапоги, шляпу, тетради) Ну что ж, в жизни и не такое бывает. Мы не будем отчаиваться… (замечает сборы кота) А куда ты собираешься?
КОТ. (встаёт, показывает, ищет глазами палку) Туда!
СЫН МЕЛЬНИКА. А, туда… (продолжает собирать свои тетради) Да… Получается, что ты и есть моё наследство… А я твой хозяин… Что же мне с тобой делать?
КОТ. (обрадовавшись, что нашёл палку) Вот поэтому-то я и иду – туда! (уходит в кулису)
СЫН МЕЛЬНИКА. (кричит вслед) А там что?
КОТ. (возвращается, прихрамывая и морщась от боли) Там можно быть хотя бы сытым. (замечает сапоги сына мельника) Крепкие?
СЫН МЕЛЬНИКА. Что?
КОТ. Сапоги, спрашиваю, крепкие?
СЫН МЕЛЬНИКА. Да, крепкие… (вдруг что-то вспомнив) Но… новедь там живёт… Людоед!
КОТ. Людоед.
СЫН МЕЛЬНИКА. Страшный, наверное. (делает страшный жест) У-у-у! Я про него однажды стихотворение написал. Хочешь прочту? (кидается к тетрадкам)
КОТ.. (ощетинившись) Нет!
СЫН МЕЛЬНИКА. (удручённо) Ты тоже не любишь стихов…
КОТ. Взглянув на сапоги, неожиданно очень любезно) Люблю! Я очень люблю стихи!
СЫН МЕЛЬНИКА Правда? Не врёшь? Тогда я обязательно должен прочесть тебе свои стихи… Я так давно никому не читал…
КОТ. (останавливая его) Когда поем, когда высплюсь, в тепле, вот тогда стихи я люблю!
СЫН МЕЛЬНИКА. Значит тебе надо поесть!
КОТ. (как бы удивившись) Точно!
СЫН МЕЛЬНИКА. Жалко, у меня ничего нет.
КОТ. (показывая в людоедскую сторону) А там что-нибудь да найдётся!
СЫН МЕЛЬНИКА. Но Людоед не пишет стихов. Наверное.
КОТ. Зато у него хозяйство крепкое. Замок богатый. Да и сам он хваткий такой, деловой… В общем, там может кое-что перепасть, если не быть дураком. Правда, идти далеко, а дорога каменистая…
СЫН МЕЛЬНИКА. (не слушая его) Вот если бы ты выслушал моё стихотворение про Людоеда, тебе сразу бы расхотелось бы с ним знакомиться, ты бы понял… Ну, давай я прочту, всё-таки…
КОТ. (быстро) Нет-нет! На голодный желудок ни за что!
Сын мельника приуныл. Кот замечает это.
КОТ.. Эй! Эй! Послушай, это… Ну… (явно с неохотой) Хо… Хо… Хозяин! Хозяин. Послушай! (пытается быть милым) А что у нас в той стороне? Знаешь?
СЫН МЕЛЬНИКА. (с неохотой) Знаю. Владения королевы.
КОТ. Владения… Да разве это владения? Вот у Людоеда… А давай сделаем так: я сейчас туда сбегаю (показывает в «королевскую» сторону), здесь же близко, подкреплюсь там… Королева же кошек любит, молочком угощает… Так вот, а потом… Потом я сюда вернусь, и ты мне свои стихи почитаешь. Хорошо?
СЫН МЕЛЬНИКА. Хорошо.
КОТ. Отлично!
Пауза. Смотрят с ожиданием друг на друга.
СЫН МЕЛЬНИКА. Ну и…
КОТ.. (начиная волноваться, втолковывает) Так дорога-то каменистая…
СЫН МЕЛЬНИКА. (не понимая) А…
КОТ. (теряя терпение) Дай сапоги!
СЫН МЕЛЬНИКА. А-а, сапоги, конечно-конечно!
КОТ. (радуясь, что так легко получилось) Мяу! (хватает сапоги, натягивает)
СЫН МЕЛЬНИКА. А ты не мог бы немножко и на мою долю…
КОТ. Чего?
СЫН МЕЛЬНИКА. Молочка.
КОТ. Ха! Ну, конечно! Могу! Ведь ты же – мой хозяин!
СЫН МЕЛЬНИКА. Здорово! Я, значит, тебя здесь буду ждать. А знаешь, у меня в голове стихотворение начинает складываться!
КОТ. Ну, это понятно…
СЫН МЕЛЬНИКА. Про тебя!
КОТ. Про меня? Гм… Вот с него и начнём. Всё. Пока. (направляется в «людоедскую» сторону)
СЫН МЕЛЬНИКА. Стой!
КОТ замирает. СЫН МЕЛЬНИКА подбегает и надевает ему свою шляпу.
СЫН МЕЛЬНИКА. Вот теперь пока! (убегает)
Удивлённый КОТ снимает шляпу, смотрит на неё. КОТЯТА закрывают занавес.
МЛАДШИЙ. И пошёл наш папа к королеве и там встретил нашу маму?
КОТ. А теперь – к Людоеду!
КОТЯТА. Папа! Нет! К маме в другую сторону!
КОТ. (делает пару шагов, замирает, оглядывается в ту сторону, куда убежал Сын мельника, смотрит на сапоги, притоптывает ими) Стихотворение, значит, про меня… (задумывается) Ха! (направляется снова в «людоедову» сторону)
КОТЯТА. Не туда, папа! Не туда!
КОТ. (Отправляется решительно, но, сделав круг, останавливается, снимает шляпу. Шляпе, зло) Ну, принесу я тебе молочка, принесу! Выпросил! Молочка ему! (нахлобучивает шляпу) Ладно, людоед никуда не убежит, а я быстро… Ну почему я не тигр! (убегает в сторону королевских владений.
КОТЯТА Ура! К маме побежал! (открывают занавес)
Картина вторая (начало)
На одной скамейке сидят две фрейлины и спят. Королева сидит на другой скамейке и что-то подписывает. Рядом стоит Министр.
МЛАДШИЙ. Но это не мама…
СТАРШИЙ. Тс-с… Слушай. (оба прячутся)
КОРОЛЕВА. Подписала.
МИНИСТР. Следующий указ, Ваше Величество, «О торговле на городском рынке». Читать?
КОРОЛЕВА. Давайте я лучше так подпишу, я вам верю. (подписывает) Подписала.
МИНИСТР. Теперь указ «О вывозе мусора из королевского города».
КОРОЛЕВА. Я тоже просто подпишу.
МИНИСТР. Нет, Ваше Величество, этот надо знать.
КОРОЛЕВА. Боже мой, ну почему какой-то мусор так важен? Я не хочу это слушать…
МИНИСТР. Позвольте, я всё же прочитаю?
КОРОЛЕВА. Нет, нет, это только третий указ, а у вас там целая кипа! Давайте, я подпишу так!
МИНИСТР. Так нельзя…
КОРОЛЕВА. Но я не хочу! Я устала!
От крика просыпаются фрейлины.
КОРОЛЕВА. Могу я отдохнуть? Королева я или нет?!
МИНИСТР. Конечно, королева, Ваше Величество!
ФРЕЙЛИНА 1. Давайте будем играть в фанты!
ФРЕЙЛИНА 2. Да, в фанты, в фанты!
МИНИСТР. Но, Ваше Величество, указы – дела государственные…
КОРОЛЕВА. А может быть, мы продолжим завтра, а голубчик?
МИНИСТР. Да вы каждый день говорите – завтра, завтра, а указы всё копятся. Вот этот написан три месяца назад. Всё, извините, но я так больше не могу, ухожу в отставку, пишите сами свои указы и сами подписывайте…
КОРОЛЕВА. Ну и пожалуйста, ну и уходите! (надулась)
Министр кладёт кипу указов на скамейку рядом с королевой и уходит.
ФРЕЙЛИНА 1. Ваше Величество, а ведь он насовсем уйдёт…
ФРЕЙЛИНА 2. Кто же будет указы писать, вы сможете? Ведь вам даже слушать скучно…
Королева молча ходит туда-сюда.
ФРЕЙЛИНА 1. Бедное наше королевство!...
ФРЕЙЛИНА 2. Скоро есть нечего будет, одеваться не во что…
ФРЕЙЛИНА 1. А я так люблю вкусно поесть…
ФРЕЙЛИНА 2. А я люблю наряжаться…
КОРОЛЕВА. Бегите, остановите его, уговорите остаться, скажите, что я погорячилась, что прошу прощения… Бегите же быстро!
ФРЕЙЛИНЫ убегают. КОРОЛЕВА садится на лавочку и задумывается. Появляется КОТ, высматривает, не бежит ли за ним стража, не замечая КОРОЛЕВУ, садится, чтобы поправить сапог. КОРОЛЕВА замечает чьё-то присутствие, вглядывается в КОТА.
КОРОЛЕВА. Киса!
КОТ. (вздрогнув) Моё почтение, сударыня. Пардон… Не буду мешать… (собирается ретироваться)
КОРОЛЕВА. Кис-кис…
КОТ. (не знаю, что делать) Я, видите ли, шёл по делу…
КОРОЛЕВА. (Киса! Как тебя стража-то пропустила? (хочет погладить кота)
КОТ. Мяу! Ну стражу-то мы… (Вглядывается с опаской) Видите ли, сударыня, я кот не простой… благородный… (в сторону) Чего бы соврать-то? (королеве) Я служу одному важному вельможе и послан сюда с важным поручением. (собираясь бежать) Мне, собственно, нужна королева!
КОРОЛЕВА. Я и есть королева. (устало закрывает глаза, никнет головой)
КОТ. (поражён) Вы? Королева? (склоняется в поклоне) Извините, Ваше Величество, не признал. Я… Ваше Величе…? Вид у вас очень утомлённый, Ваше Величество.
КОРОЛЕВА не реагирует.
КОТ. А, Ваше Величество? Ваше Величество…Мышь!
КОРОЛЕВА. (вскочив) Где мышь? Где? Ай!
КОТ. Всё-всё. Нету мыши… Я её уже поймал.
КОРОЛЕВА. Поймали? О, благодарю вас… Вы действительно благородный кот.
КОТ. Я говорю, вид у Вас, Ваше Величество, очень уж утомлённый.
КОРОЛЕВА. Эти бумаги, эти дела! Я не справляюсь, у меня не получается! Я не умею управлять королевством! Мой батюшка-король умел это делать, а я – нет! Боже мой, где моя прежняя жизнь? Я так любила петь, танцевать, живопись и стихи! Как я любила стихи!
КОТ. И эта про стихи… Ну денёк!
КОРОЛЕВА. Я решила, что всё смогу, что со всем справлюсь сама, что мне никто не нужен… А мне нужен… Ах, если бы у меня был муж, который мог бы стать настоящим королём…
КОТ. Так и выходите замуж, делов-то…
КОРОЛЕВА. Замуж-замуж… Но за кого? Ведь все эти женихи, все эти соседние принцы… Спесивые, надутые! Я устала отсылать отказы. (берет кипу бумаг, показывает коту каждый портрет) Один – толстый, другой – старый, третий – грубый, четвёртый – жадный, пятый – глупый, шестой – злой… А седьмой, вообще, - Людоед!
КОТ. Людоед?
КОРОЛЕВА. И он-то самый настойчивый!
КОТ. И вы ему отказываете?
КОРОЛЕВА. Разумеется!
КОТ. Не понимаю, не понимаю…
КОРОЛЕВА. Да он один их всех стоит: он и грубый, и жадный, и злой! И если что, он меня съест!
КОТ. Но он же такой хваткий, деловой такой…
КОРОЛЕВА. Да? (собравшись) Милый котик, вы должны мне помочь.
КОТ. Помочь?
КОРОЛЕВА. Возьмите вот это… (вытаскивает из кипы свой портрет)
КОТ. О, ваш портрет!
КОРОЛЕВА. Бегите к Людоеду и передайте ему, , что я посылаю этот портрет в знак того, что я согласна выйти за него замуж! (отворачивается)
КОТ. (порясён) Мяу! Так вы, значит… Сделаю, Ваше Величество! (про себя) Это ж как хорошо всё складывается! Да за такое известие Людоед меня наградит…
КОРОЛЕВА. Бегите скорее, пока я не передумала!..
КОТ. Уже мчусь! (кидается выполнять задание, но возвращается) Ой, Ваше Величество, забыл совсем… Понимаете, дорога длинная, каменистая… Перекусить бы на дорожку, а? Я в смысле продуктов, молочка там…
КОРОЛЕВА. Идите на кухню, скажите, я велела!
КОТ. Уже бегу, Ваше Величество! Ну, почему я не тирг! (убегает)
КОРОЛЕВА. Что же теперь будет? Что же я наделала? Быть женой Людоеда?.. О-о-о! Может, вернуть его? А? Это можно? В виде исключения… Вернуть… (хочет бежать)
ФРЕЙЛИНЫ выводят под руки МИНИСТРА.
ФРЕЙЛИНА 1. Вот он, Ваше Величество.
ФРЕЙЛИНА 2. Очень обиделся, но мы уговорили.
МИНИСТР. Если вы, Ваше Величество, всё же одумались и готовы работать дальше.
КОРОЛЕВА. (отрешённо). Да, да… Вернуть его…
МИНИСТР. ФРЕЙЛИНЫ. (хором) Но я (он) здесь!
КОРОЛЕВА. Надо вернуть его! Велеть заложить карету и вдогонку! Вернуть его!
ФРЕЙЛИНЫ. (побежали следом) Ваше Величество, Ваше Величество!
МИНИСТР. Ничего не понимаю, Опять работа стоит. Вот бывало при покойном короле… Вот, смотрит на занавес. Опять непорядок. Эх… Да что говорить… (закрывает занавес)
Появляется кошка МАТИЛЬДА, устраивается на перинке и смотрится в зеркало. Вылезают Котята.
МЛАДШИЙ. И тут папа встретил нашу маму и влюбился? Да?
СТАРШИЙ. Влюбился без памяти! Мама как всегда нежилась на солнышке, а папа со всех ног бежал выполнять поручение королевы…
Появляется КОТ, он волоком тащит огромный мешок, ещё что-то ест. Увидев Матильду, останавливается, чуть не давится, откашливается. МАТИЛЬДА обращает на него внимание.
МАТИЛЬДА. Ой, здравствуйте! А вы кто?
КОТ. Позвольте представиться, я – кот в сапогах. Мой хозяин – благороднейший человек – посылал меня к вашей королеве с важным поручением. (отодвигая ногой мешок)
МАТИЛЬДА. А я Матильда.
КОТ. Любимая кошка королевы.
МАТИЛЬДА. Да, мы с ней очень дружны.
КОТ. Скажите, а вы верите в любовь с первого взгляда?
МАТИЛЬДА. Ну… Не знаю… А вы?
КОТ. А я… Вы знаете, Матильда, (ещё дальше отодвигая мешок) как только я вас увидел, то влюбился сразу и навсегда!...
МАТИЛЬДА. Ах, все вы так говорите, а потом…
КОТ. Что?! Покажите мне этих всех, я им усы и хвосты-то поддираю… Эх, ну почему я не тигр?.. Поверьте, дорогая Матильда, я не такой, как они!
МАТИЛЬДА. Во-первых, вы меня перебили…
КОТ. Простите, будьте великодушны!
МАТИЛЬДА. Во-вторых, и это я слышала много раз. Докажите, совершите какой-нибудь подвиг во имя меня, вашей прекрасной дамы.
КОТ. Подвиг? Ну это мы мигом! А я могу надеяться на вашу ответную любовь?
МАТИЛЬДА. Вот совершите подвиг, а тогда и поговорим о любви…
КОТ. После этих слов мне начинает казаться, что я влюблён безответно…
МАТИЛЬДА. Нет, ну почему же, вы можете надеяться. Идите!
КОТ. Разрешите откланяться?
МАТИЛЬДА. Я буду вас ждать.
СТАРШИЙ. Так папа полюбил маму… с первого взгляда…
КОТ уходит, кланяясь. Когда МАТИЛЬДА отворачивается, он осторожно ползёт за мешком. КОТ, реагируя на все слова Матильды, утаскивает мешок.
МАТИЛЬДА. (с отражением в зеркале) Не слишком ли холодна я была с ним? Вообще-то он милый… Нет, не милый… Занятный! И тебе понравился? А вдруг не вернётся? Я тогда, наверно, буду плакать…
МЛАДШИЙ. А мама тоже полюбила папу… и тоже с первого взгляда… Но стеснялась ему сказать…
Слышатся крики королевы: «Где он? Пока не поздно, вернуть его!»
КОРОЛЕВА. (вбегая, оглядывается) Матильда, тут котик такой полосатый не пробегал? Хотя мимо тебя… Наверно, пошёл другой дорогой (убегает)
МАТИЛЬДА. Хм… Королева забегала… А котик-то важная птица… (уходит)
СТАРШИЙ. Вот так наши мама и папа встретились. И полюбили друг друга. Но знаешь, мне кажется, что папа полюбил маму намного сильнее, чем…
МЛАДШИЙ. (перебивая) Неправда! Мама, она такая восторженная! Её любовь была очень большая, вот такая… Нет, (раздвигает занавес) Во-от такущая!
СТАРШИЙ. Что, продолжение ты уже помнишь сам (сама)? Дальше можно не рассказывать?
МЛАДШИЙ. (капризничая) Нет, рассказывать дальше!
СТАРШИЙ. Ну тогда слушай. (обняв за плечи, уводит за занавес)
Картина третья.
Декорация такая же, как в первой картине. У моста сидит сын мельника, он с головой ушёл в сочинение стихов.
СЫН МЕЛЬНИКА. «Я рад тебя видеть…» «Тебя видеть…» Нет, не то! «О, Кот мой…» «Мой Кот…» Не то! Всё не то! «Мой Кот, тебя видеть я рад…» «Рад видеть всегда…» Не то, не то, не то! (обхватывает голову и замирает в напряжённом размышлении)
На сцене появляется ЛЮДОЕД. Он, в свою очередь, тоже не замечает СЫНА МЕЛЬНИКА. ЛЮДОЕД занят тем, что что-то записывает в большую тетрадь. Оторвавшись от тетради, упирается взглядом в мост. Выхватывает рулетку и начинает обмеривать мост, занося результаты в тетрадь. И тут с криком «Есть!» прерывает раздумья СЫН МЕЛЬНИКА. ЛЮДОЕД вздрагивает. СЫН МЕЛЬНИКА вскакивает и начинает декламировать только что сочинённое стихотворение.
СЫН МЕЛЬНИКА. «Я рад тебя видеть, мой Кот! Всегда будем вместе, мой Кот! Не надо бояться невзгод, когда рядом милый мой Кот!»
ЛЮДОЕД. Неплохо! Клянусь моей бабушкой, неплохо! А ну-ка, ещё чего-нибудь!
СЫН МЕЛЬНИКА сначала ошарашен, затем смущён и польщён. Быстро роется в своих тетрадях, становится на возвышение в торжественной позе. Декламирует:
Всё течёт и всё меняется
В этом мире без конца
В миг один соединяются
Незнакомые сердца…
ЛЮДОЕД. Браво! Ты кто? Поэт? (достаёт свою тетрадь.)
СЫН МЕЛЬНИКА. (потрясён). Да!! То есть… Нет… То есть я хочу сказать… Вообще-то, я СЫН МЕЛЬНИКА…
ЛЮДОЕД. (готовится сделать запись). А где же твоя мельница?
СЫН МЕЛЬНИКА. (показывает). Там… Но это не моя мельница… Батюшка умер, и братья всё взяли себе…
ЛЮДОЕД. А тебе ничего?
СЫН МЕЛЬНИКА. Только Кота.
ЛЮДОЕД. Кота? (заливается смехом). Ха-ха-ха! А ты смешной, клянусь моей бабушкой! Вот что – я беру тебя к себе! На службу! Поэтом! Люблю, брат, поэзию! Особенно, когда плотно поем. Настроение у меня тогда – поэтическое!
СЫН МЕЛЬНИКА. (счастливым голосом). Я, право, не знаю… А с кем я имею счастье разговаривать?
ЛЮДОЕД. То есть кто я? Да? Я – Людоед. Да ты не бойся, я тебя не съем!
СЫН МЕЛЬНИКА. (потрясён и испуган). Вы… Вы и есть тот самый знаменитый… богатый…
ЛЮДОЕД. (очень доволен). Ты тоже обо мне слышал? Да! Я и есть тот самый знаменитый, богатый, удачливый, который всё может, которому всё по плечу! А скоро я стану ещё богаче, потому что женюсь на здешней Королеве. О, как я давно об этом мечтал, клянусь моей бабушкой! Кстати, у меня к тебе сразу задание! Напиши, брат, что-нибудь этакое про мои восторженные чувства к Королеве! А? Понимаешь? Так, чтоб пробрало! Женщина, ведь!
СЫН МЕЛЬНИКА. (всё ещё испуган). А правда, что у вас, у людоедов, есть такой обычай: кого вы полюбите, того вы и съедите?
ЛЮДОЕД. (ему вопрос не понравился). Так когда это было… У нас теперь всё не так… Мы теперь по-другому…
СЫН МЕЛЬНИКА начинает пятиться, пытаясь удрать.
ЛЮДОЕД. Да ты сам скоро всё узнаешь!.. (замечает манёвры СЫНА МЕЛЬНИКА.) Эй, ты чего? (перекрывает ему дорогу.) Ты куда?
СЫН МЕЛЬНИКА делает неопределённые жесты, пытается улыбаться и вдруг прыгает под мост. Слышен плеск воды. ЛЮДОЕД взбегает на мост, смотрит вниз.
ЛЮДОЕД. А ты и впрямь смешной, клянусь моей бабушкой! Эй! Оставайся там, пока. (подбирает брошенную СЫНОМ МЕЛЬНИКА тетрадку со стихами, вертит её в руках, затем отбрасывает.) Я за тобой на обратном пути зайду. А сейчас мне некогда. Спешу я! Спешу! (уходит)
С противоположной стороны, согнувшись под тяжестью мешка, но, несмотря на это, торопливой походкой выходит КОТ. Доходит до моста и сбрасывает с плеч мешок. Восстанавливает дыхание, обмахивается шляпой.
КОТ. Портрет отнесу, и Людоед возьмёт меня на службу. И тогда после свадьбы её хозяйка станет и моей хозяйкой. Вот так! Но подвиг?.. А может и без подвига всё сладится?...
СТАРШИЙ. Вот какой наш папа умный!
КОТ.(в нетерпении ищет взглядом СЫНА МЕЛЬНИКА. Быстро ходит туда-сюда. И тут замечает брошенную тетрадь со стихами. Поднимает, вертит её в руках.)
Ага! (о чём-то догадывается.) Ушёл куда-то! (с довольным видом отбрасывает тетрадь.) Ну как же хорошо всё складывается! Зачем мне с ним встречаться? Не надо! Не надо. Я всё, как обещал, сделал – молочка принёс, даже сверх того…
Начинает суетиться: подтаскивает мешок к центру, вытаскивает из него портрет Королевы, сверху на мешок аккуратно складывает тетради со стихами, при этом продолжая говорить. А за спиной КОТА, им не замеченный, пытается забраться на мост СЫН МЕЛЬНИКА.
КОТ. Теперь наши дороги расходятся. Некогда мне. Я тороплюсь. Так… Это сюда… А это с собой… (с особыми почестями оставляет на мешке шляпу.) Ну всё. Вперёд!
В это время почти забравшись на мост СЫН МЕЛЬНИКА теряет равновесие и, вскрикнув, снова падает за мост. Всплеск воды.
КОТ. Что это? (заглядывает под мост) Ой, мяу! Ты что там делаешь?
СЫН МЕЛЬНИКА. Котик! Ты пришёл! Дорогой! Как хорошо!
КОТ. Придётся задержаться. Давай выбираться… Давай руку, или чего у тебя там…
СТАРШИЙ. Какой же он благородный, наш папа!
Кот помогает выбраться сыну мельника и брезгливо осматривает его одежду.
СЫН МЕЛЬНИКА. Как всё хорошо! Как великолепно!
КОТ. Чего «великолепно»? раздевайся, тебе сушиться надо.
СЫН МЕЛЬНИКА. Я был прав! Поэт не должен никому служить. И я смог, я сумел, я не стал служить Людоеду!
КОТ. Какому Людоеду?
СЫН МЕЛЬНИКА. Обыкновенному. Он здесь проходил. Пошёл теперь туда куда-то…
КОТ. (метнулся по направлению, показанному сыном мельника, но остановился. Оглянулся на сына мельника) Тебе надо одежду поменять… Ты молочка просил. Вот тут не только молочко.
СЫН МЕЛЬНИКА. (бросаясь к мешку) О, спасибо! Спасибо, друг! (начинает есть) А ты куда?
КОТ. К твоим братьям. Может, удастся у них одежду какую раздобыть. А вот это (отдавая портрет королевы) смотри, сохрани в целости до моего прихода. Слышишь? Эх, ну почему я не тигр. Убегает)
СЫН МЕЛЬНИКА. (увидев портрет) Ой, а что это? Ой, а кто это? Какие глаза! Какой взгляд! Неужели такие красавицы бывают на свете!..
КОТ. (выскочив как ошпаренный) Собаки! Собаки! Хозяин, там собаки! Не было же собак!
СТАРШИЙ. И тут наш папа, как герой, прогнал всех собак и спас хозяина.
КОТ. Хозяин, да очнись ты! Собаки!
СЫН МЕЛЬНИКА. (еле оторвав взгляд от портрета) Что? Ах, собаки! Пошли прочь, собаки! Вот я вас!...
КОТ. Ты… Прогнал?
СЫН МЕЛЬНИКА. (показывая портрет) Слушай, а это кто?
КОТ. Братья твои собак завели! Когда они успели? Вот такие огромные! Глаза! Зубы! Пасти! А ты что – собак не боишься?
СЫН МЕЛЬНИКА. Нет, наверно.
МЛАДШИЙ. Какой же папа смелый!
СТАРШИЙ. Я, когда вырасту, таким же буду!
Раздаётся стук копыт и колёс. Но потрясённый кот не сразу реагирует на эти звуки.
КОТ. (про себя) Карета королевы. И сама сюда бежит. Чего это она? (очнувшись) Королева! Сюда бежит!
КОТ подбегает к сыну мельника, пытается заставить его уйти или хотя бы прикрыть испорченную одежду. Но СЫН МЕЛЬНИКА никак не может оторваться от портрета. КОТ прикрывает собой СЫНА МЕЛЬНИКА.
КОРОЛЕВА. (вбегая) Киса! Киса! Вот я тебя и догнала! Киса, я передумала! Передумала, понимаешь? Где мой портрет? Мне нужен мой портрет! (видит портрет в руках у сына мельника) Вот он… (сама подбегает, пытается забрать портрет)
СЫН МЕЛЬНИКА. (подняв глаза от портрета на саму королеву) АХ! Это вы!
КОРОЛЕВА. (пугаясь) Ай! Кто это? Киса, кто это? Что ему надо?
КОТ. (делая знаки сыну мельника) Ему? Молочка… То есть, я не знаю…(шёпотом, Сыну мельника) Уйди, уйди ты!.. (Королеве) Это так… Так просто… Какой-то…
СЫН МЕЛЬНИКА. Хозяин.
КОРОЛЕВА. Это твой хозяин? Тот самый знатный вельможа?
КОТ. ( отвечает на сразу, но решительно) Да! Да! Это и есть тот самый знатный вельможа! Очень знатный. Потомок древнего рода. Он этот… как его… вроде мур-кис… А, маркиз… Маркиз де Карабас.
МЛАДШИЙ. Я догадался! А ещё наш папа хитрый! Да?
СТАРШИЙ. Не хитрый, а находчивый!
КОРОЛЕВА. А почему он? (делает неопределённый жест)
КОТ. (повторяя её жест) Почему он? (гневно сыну мельника) Почему?! (к королеве) А! Так случилось… Ваше Величество, случилась беда! На нас напали разбойники! Два… два десятка разбойников… Если бы вы видели их… Глаза, зубы, пасти… Гав, гав! То есть, я не то… И вот мой хозяин бросился на них как лев! Ни минуты не раздумывая! Но силы были не равны. Он был сброшен в воду под мост…
КОРОЛЕВА. (Сыну мельника) А вы… храбрый человек.
СЫН МЕЛЬНИКА. То храбрость ли, иль что иное, сам не пойму я, что со мною.
КОРОЛЕВА. О, стихи! Вы ещё и поэт! Как это прекрасно!
СЫН МЕЛЬНИКА. Да, поэзия – мой мир. Лишь там я бываю счастлив. А теперь я хочу подарить этот мир вам.
КОРОЛЕВА. Ах! Как приятно! Но целый мир – это слишком много. Ведь я и своим маленьким королевством не умею управлять.
СЫН МЕЛЬНИКА. Королевством… Королевством? (смотрит на кота)
КОТ. Это – королева!
СЫН МЕЛЬНИКА. (потрясён) Королева. Выходит, я полюбил саму королеву… (падает в обморок)
КОТ и КОРОЛЕВА бросаются к нему.
КОРОЛЕВА. Что с вами, маркиз? Киса, что с ним?
КОТ. Что-что… в обморок упал, не видите разве… Да это ничего, сейчас очнётся. (обмахивает шляпой) Ох, горе моё…
КОРОЛЕВА. Киса, ты слышал, он сказал «полюбил»…
КОТ. Сказать-то он сказал, Ваше Величество, но вы уж того…
КОРОЛЕВА. «Полюбил»! Ах, маркиз… (внезапно поражена какой-то мыслью) Наконец-то! Киса, наконец-то! Это случилось!
КОТ. Что случилось?
КОРОЛЕВА. Наконец-то я встретила человека, которого я могла бы… который мог бы…
КОТ. Стоп! Ваше Величество, вы что ж, хотите сказать, что… что он… и вот вы (соединяя свои ладони) Ой, мяу!
СЫН МЕЛЬНИКА приходит в себя, пытаясь подняться.
КОРОЛЕВА. Да! Да! Теперь я ясно вижу, что лучше него никого не может быть. И за такого человека я могла бы выйти замуж!
СЫН МЕЛЬНИКА снова падает в обморок.
КОРОЛЕВА. (бросаясь к сыну мельника) Ах, маркиз, придите в себя, прошу вас! Киса, что же это мы? Что же это я?
Никем не замечаемый, появляется ЛЮДОЕД.
КОРОЛЕВА. Он так побледнел. Что же делать?
ЛЮДОЕД. Это чья такая карета?
КОРОЛЕВА. Карета… Правильно, в карете надо съездить за придворным лекарем. (бежит)
КОТ. Ваше Величество…
ЛЮДОЕД. Королева?! Здесь королева? (кланяется)
КОРОЛЕВА. А может, его в карету и отвезти? Ах, нет, конечно, нет… (убегает)
ЛЮДОЕД. Какие волнения!
КОРОЛЕВА. (вбегая) Киса, а может, я останусь с ним, а ты… Ах, нет! Что со мной?
ЛЮДОЕД. И о ком же? (оглядывается) Поэт…
СЫН МЕЛЬНИКА. (не открывая глаз, не совсем очнувшись) Я полюбил саму королеву! Она согласна выйти за меня за… (кот зажимает ему рот)
ЛЮДОЕД. Вот это номер, клянусь моей бабушкой. Что ж, Ваше Величество, вы меня оскорбили. Променять меня на… (поворачивается, натыкается на кота) А ну, брысь отсюда, кошка! А я так мечтал, так готовился! Но я не позволю смеяться над собой! Моя бабушка учила меня не позволять смеяться над собой! Я… Я отомщу! Вы ещё узнаете людоеда! Куда она поехала? Туда? А я перехвачу! По дороге! От меня не уйти! (уходит)
СЫН МЕЛЬНИКА. (совсем очнувшись) Это, кажется, был Людоед?
КОТ. Людоед…
СЫН МЕЛЬНИКА. А мне не страшно… нисколько… Ладно, пусть идёт.
КОТ. А ты знаешь хоть, куда он идёт?
СЫН МЕЛЬНИКА. Нет, я другое знать хочу… Ведь здесь была королева… А?
КОТ. Вот за ней он и побежал.
СЫН МЕЛЬНИКА. За Королевой? Зачем?
КОТ. Я думаю, схватит он её.
СЫН МЕЛЬНИКА. Схватит?!
КОТ. Уж больно разозлился. Тут хорошего не жди.
СЫН МЕЛЬНИКА. Схватит Королеву?!
КОТ. Небось сначала её к себе в замок доставит, а там уж…
СЫН МЕЛЬНИКА. Да чего же мы здесь стоим! Догнать надо! Выручать надо! А ну за мной! Да как он смеет! Слышишь, Людоед! Стой! (бежит следом)
КОТ. (ошеломлённый) Эй! Эй! Ты чего задумал? Ты хоть подумал, чего ты задумал? Нет, это уж слишком! Против кого пошёл… Против самого Людоеда пошёл! Да тебя теперь самого спасать надо! Кто тебя-то спасать будет? Нет-нет-нет… я лучше здесь пока похозяйничаю. (закрывает занавес) Мы так не договаривались… Я молочка принёс, из-под моста вытащил… Что для него ещё требуется?! Кровь сдать… кошачью?! Ой, мяу-мяу! Ну почему я не… Эх! (уходит следом)
Картина четвёртая.
МЛАДШИЙ. А дальше я помню, помню… Мама и папа встретились во второй раз и ещё сильнее полюбили друг друга.
По авансцене проходят фрейлины, всхлипывая. Появляется МАТИЛЬДА.
МАТИЛЬДА. Мяу! Есть хочу! Мяу!
ФРЕЙЛИНА 1. Матильда, не до тебя сейчас…
ФРЕЙЛИНА 2. Беда у нас в королевстве!
МАТИЛЬДА. Хм… И что? Раз королеву взяли в плен, мне голодать, что ли? Вот ещё выдумали!
ФРЕЙЛИНА 1. Я совсем не знаю, что делать…
ФРЕЙЛИНА 2. И я не знаю.
ФРЕЙЛИНЫ уходят.
МАТИЛЬДА.( вслед фрейлинам) Как что?! Кормите меня! Мяу! (бежит следом)
Появляются МИНИСТР и ФРЕЙЛИНЫ.
ФРЕЙЛИНЫ. Ваше сиятельство!
МИНИСТР. Нет-нет, и не уговаривайте меня, дамы! Я не уполномочен! Указ по этому поводу не был подписан! Я не могу.
ФРЕЙЛИНА 1. Но ведь королеве грозит опасность!..
ФРЕЙЛИНА 2. Королеву надо спасать!
МИНИСТР. Это к министру обороны!
МАТИЛЬДА. (появляясь) Меня надо спасать, мяу! Я голодна!
МИНИСТР. Брысь!
МАТИЛЬДА. Что?! Кормите меня!
МИНИСТР. Ничего не могу сделать! (уходит)
ФРЕЙЛИНЫ. Ваше сиятельство!
МАТИЛЬДА. Мяу! Есть хочу! У меня скоро будет голодный обморок! (падает в обморок)
ФРЕЙЛИНА 1. Матильда в обмороке…
ФРЕЙЛИНА 2. Я думаю, сейчас надо думать о королеве, ей сейчас намного хуже…
ФРЕЙЛИНЫ уходят.
МАТИЛЬДА. (приподняв голову) Не помогло…
Появляется КОТ.
КОТ. Дорогая Матильда! Я готов совершить ради Вас подвиг!
МАТИЛЬДА. Ах, как хорошо, что вы пришли! Самый лучший подвиг сейчас – накормить меня!
КОТ. Но я думал, что надо спасти королеву…
МАТИЛЬДА. Боже, и он про королеву! Я голодная! Уже падаю в обмороки от голода! (падает в обморок)
КОТ. (засуетился) Сейчас, сейчас… Добежим до кухни, чего-нибудь придумаем. (хватает её на руки, уносит)
Картина пятая.
МЛАДШИЙ. Так я не поняла, какой подвиг совершил папа?
СТАРШИЙ. Он спас Королеву и Короля от кровожадного Людоеда. (открывают занавес) Ведь Людоед поймал их, привязал и собирался съесть…
МЛАДШИЙ. Ой? А можно я хлопну? (младший хлопает, оба прячутся)
КОРОЛЕВА и СЫН МЕЛЬНИКА. (одновременно) Вы должны понять… Послушайте меня… Маркиз, ваш поступок очень благороден, но… Ваше Величество, выслушайте меня, вы должны понять… Позвольте мне сказать… Послушайте меня …
КОРОЛЕВА. Нет, вы послушайте меня! Я всё-таки королева. Зачем вы побежали за Людоедом? Вы должны были понять, что подвергаете себя большой опасности. И ваше теперешнее положение терзает мне сердце…
СЫН МЕЛЬНИКА. Ваше величество, что вы такое говорите! Как я мог остаться на месте, узнав, что этот злодей посягнул на вас? Я с радостью отдал бы за вас жизнь, но, к сожалению…
КОРОЛЕВА. Никаких сожалений, маркиз! Вы поступили, как герой! Вы ещё раз доказали, что вы, маркиз…
СЫН МЕЛЬНИКА. (перебивая) Маркиз, маркиз… Всё время называете меня маркизом, а я… (пауза) Ваше Величество, я вынужден сделать одно огорчительное признание…
КОРОЛЕВА. 9перебивая) Ах, неужели чейчас необходимо говорить что-либо огорчительное?!
СЫН МЕЛЬНИКА. Да… Конечно… Но я всё-таки должен…
КОРОЛЕВА. Нет, маркиз, не нужно…
Новый продолжительный гвалт. Резко разворачивается кресло, и в нём оказывается Людоед.
ЛЮДОЕД. (передразнивая) Бе-бе-бе… Час битый сижу вас слушаю! И хоть бы кто словечко сказал обо мне. Всё о себе и о себе, о себе и о себе… нет, чтобы понять, что вы такое натворили!
КОРОЛЕВА. (сторого) Вас я прошу помолчать и не вмешиваться в наш, может быть, последний разговор!
ЛЮДОЕД. Ах, не вмешиваться?! Совсем не вмешиваться, да? Эх, вы! Не понимаете! Никто не понимает! Ведь я потерпел свою первую неудачу! А это опасно! Ведь за первой неудачей может последовать вторая, а там – третья, а там – о-о-о…А мне ещё моя бабушка говорила: «Лови удачу! Следи за везеньем!» Она мне даже подкову на счастье велела носить… А где она? (ощупывает себя) Эх, даже она не помогла…(Королеве) А я так мечтал, так хотел увидеть вас в этом зале, в этом кресле… Ну что ж, пойду готовиться к ужину.
КОРОЛЕВА. Ну вот – он уже пошёл… А мы так и не сказали друг другу чего-то самого главного. Вы так не считаете, маркиз?
СЫН МЕЛЬНИКА. А? Да, да… сейчас скажу… (громко) Это не я! Это кот! Он сказал зачем-то! В общем… В общем, Ваше Величество, я не маркиз!
КОРОЛЕВА. (разочарованно) Боже мой, если это так вас волнует – пожалуйста, я своим королевским повелением жалую вам титул маркиза!
СЫН МЕЛЬНИКА. Вот это да! И что – я теперь маркиз?
КОРОЛЕВА. Да. Но неужели это самое главное?
СЫН МЕЛЬНИКА. Ваше Ве… Дорогая моя! Для главного нам не нужны слова!
Тема любви. Она прерывается шуршанием, вылезает Кот.
КОТ. (шёпотом) Хозяин… Ваше Величество…
СЫН МЕЛЬНИКА и КОРОЛЕВА. (вместе) Киса! Котик! Это ты! Ты нашёл нас! Ты нас не оставил! Милый!
КОТ. Тихо, тихо! Пожалуйста, тише! Что вы делаете!
СЫН МЕЛЬНИКА и КОРОЛЕВА. (вместе) Я знал, что ты придёшь! Ты умница, Киса! Дорогой друг!
КОТ. Да тихо же, тихо! (начинает развязывать Сына мельника) Связался я с вами!
СЫН МЕЛЬНИКА. Стой! Сначала – её Величество!
КОРОЛЕВА. Но почему, маркиз!...
КОТ. Тихо, тихо, хорошо… (перебегает к Королеве)
КОРОЛЕВА. Погоди! Полезнее сначала развязать маркиза…
КОТ. Тихо! Только тихо! Прошу же!
Незамеченный появляется людоед.
СЫН МЕЛЬНИКА. Нет, всё-таки сначала женщину!
КОТ. Тихо! Тихо!
ЛЮДОЕД. Так-так…
КОТ. (на людоеда) тихо! Ти… (замирает.) Ну, так я и знал, что это бесполезное дело!
КОРОЛЕВА. Киса, ты герой!
КОТ. (приободряясь) А я думал, здесь побогаче будет… (перебегает)
ЛЮДОЕД. (пытаясь поймать Кота) До тебя здесь только один кот был…
КОТ. (маневрируя) Неужели? Ай-ай-ай… небось забрёл какой-нибудь глупый, мышек половить…А вы его, наверное… того!
ЛЮДОЕД. Но-но-но! Так сразу и глупый… не надо так говорить о любимом коте моей бабушки! Это был кот… Всем котам кот… 9показывает) О, мышь!
Кот отвлекается, Людоед бежит на него, но спотыкается.
ЛЮДОЕД. Ох, опять не повезло! Во всём не везёт!
КОТ. А чем же этот кот бабушки был так замечателен?
ЛЮДОЕД. А тем… тем, что он приносил удачу!! Снего-то и началась слава нашего рода. Как он появился у бабушки, нам во всём везло, во всём! Мы стали богатеть, стали знаменитыми… И не было ни одной неудачи… До сегодняшнего дня. Эх, бабушка, бабушка…
КОТ. (показывая на портрет) Дедушка! Дедушка!
ЛЮДОЕД. Ты чего? Это моя бабушка!
КОТ. А это мой дедушка! Вон у неё на руках!
ЛЮДОЕД. Бабушкин кот?! Да как ты посмел?
КОТ. Да взгляните вы на портрет! Сходство-то какое, видите? Усы – а? Хвост, полоски – а? А взгляд-то? Это мой взгляд, точно!
КОРОЛЕВА. А ведь и правда – похож! Как вы считаете, маркиз?
СЫН МЕЛЬНИКА. Вылитая копия…
ЛЮДОЕД. Тихо! дайте подумать! Значит, ты хочешь сказать, что бабушкин… э-э...
КОТ. Дедушка!
ЛЮДОЕД. Дедушка, дядюшка… Тут не это важно… Тут важно, что вот он мог приносить удачу, а вот ты…
СЫН МЕЛЬНИКА. АК он тоже приносит удачу! Вот до него у моего батюшки не было ни осла, ни мельницы! А когда он у меня появился, как меня братья выгнали, то меня даже Королева…
ЛЮДОЕД. М-м-м… не говори мне про Королеву! А не врёшь?!
СЫН МЕЛЬНИКА. Мы, маркизы, никогда не врём!
ЛЮДОЕД. Я всё понял, приношу свои извинения, и всё такое… прошу! (показывая на кресло) А позволь узнать, вот это твоё умение… оно на кого действует? Другими словами, кому ты можешь приносить удачу? Неужели только? (показывая на СЫНА МЕЛЬНИКА.)
КОТ. Нет, не только! Я могу приносить удачу тому, кто мне понравится? А мечтаешь-то о чём?
ЛЮДОЕД. Управлять королевством…
КОТ. Без проблем… Сначала развяжи их и обещай никогда вреда им не причинять…
ЛЮДОЕД. Конечно, даю обещание, какой разговор!
КОРОЛЕВА. Киса, котик, какже мне тебя отблагодарить? Будешь придворным котом, хочешь?
КОТ. Куда хозяин, туда и я…
КОРОЛЕВА. Да, да… Маркиз, я вас никуда не отпущу! Мы теперь всегда будем вместе… (уходят)
КОТ. Ваше Величество! Вы уже научились управлять королевством?
КОРОЛЕВА. Мы теперь с маркизом…
КОТ. Указы в стихах издавать будете? Ваше Величество, вам хороший управляющий нужен! Он – самый лучший!
КОРОЛЕВА. Уважаемый! Я могла бы назначить вас управляющим своими владениями. Если вы согласны – можете приступать к работе. А мы с вами, маркиз…(уходят)
ЛЮДОЕД. Согласен ли я? Да я столько об этом мечтал…Неужели и вправду, вернулась ко мне моя удача?
КОТ. Но только, чтобы они были во всём довольны…
ЛЮДОЕД. Сделаем!
КОТ. Слово?
ЛЮДОЕД. Клянусь моей бабушкой!
Занавес.
СТАРШИЙ. Ну вот и вся история.
МЛАДШИЙ. Нет, ты забыл про самое главное.
СТАРШИЙ. Это про что?
МЛАДШИЙ. А потом у папы с мамой была пышная свадьба. Мама была в длинной фате, в пышном платье, ей подарили охапку цветов. Всё было торжественно и красиво! Вот теперь это вся история! Конец.


