Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Обучение эрзянскому языку в начальных классах школ с русским языком обучения.

Одним из приоритетных направлений модернизации школьного образования является многоязычное образование. Данное направление очень важное, актуальное и востребовано системой регионального образования и, в целом современным многонациональным обществом. Знание языков живущих в одном регионе народов воспитывает уважение к культуре, традициям, дает основу для развития интеллектуальных и творческих способностей, обогащает личность в процессе самореализации.

В соответствии с требованиями «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года» в нашей республике ведется работа по распространению и развитию идей языковой демократии и толерантности в системе образования и в обществе, по сохранению языкового и культурного многообразия, по развитию многоязычия на общественном уровне.

Конституция РМ в качестве государственных определила русский и мордовские (мокшанский, эрзянский) языки.

И дети, и их родители понимают, что проблема изучения мордовских (мокшанского, эрзянского) языков детьми мордовской национальности, не владеющими родным языком, а также учащимися русской и других национальностей, проживающих в Мордовии, является актуальной. Знание языков, живущих в одном регионе народов необходимо. Если дети, обучающиеся в образовательных учреждениях нашей республики, и в дальнейшем будут проживать в Мордовии: учиться в ВУЗе или ПТУ, работать, заводить семью, детей, и т. д., то велика вероятность того, что они попадут в мордовскую языковую среду.

А значит, мы должны дать детям определенный лексический минимум, речевые навыки, владея которыми ребенок мог бы ориентироваться в разговорной мордовской речи.

В 2004 – 2005 учебном году изучение мордовских языков началось во вторых классах школ с русским или смешанным по национальному признаку контингентом обучающихся. А также в детских садах в виде кружковых занятий.

Почему именно в раннем возрасте необходимо начинать обучение второму языку, именно в детском саду, в начальной школе, а не в среднем звене?

Учитывая результаты более чем сорокалетних исследований в области раннего обучения второму языку, которые проводились в нашей стране параллельно с широким опытным обучением, можно утверждать, что его польза многократно доказана. Изучение второго языка в младшем возрасте полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей, поскольку оно оказывает:

ü  положительное влияние на развитие психических функций ребенка: его памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др.;

ü  стимулирующее влияние на общие речевые способности ребенка;

ü  раннее обучение второму языку дает большой практический эффект в плане повышения качества владения вторым языком, а также открывает возможности для обучения третьему языку, необходимость владения которыми становиться все более очевидной;

ü  неоспорима воспитательная и информативная ценность раннего обучения второму языку, которая проявляется в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через общение на новом для него языке. При этом постоянное обращение к опыту ребенка, учет его менталитета, восприятия им действительности позволяет детям лучше осознать явления собственной национальной культуры в сравнении с культурой народа изучаемого языка.

Кроме того, язык – сердцевинная часть национальной культуры, поэтому постижение мордовского (мокшанского, эрзянского) языка является самым эффективным способом овладения частью этнокультуры народа. Будучи отражением национальной культуры народа, язык должен изучаться в неразрывной связи с усвоением культуры этноса. Одной из важных задач современной методики обучения мордовскому (мокшанскому, эрзянскому) языку в начальной школе является формирование языковой компетентности, национальное воспитание средствами мордовского языка, включение этнокультурного компонента в учебный процесс.

Любой язык по-своему велик –

Бесценное наследство вековое.

Так берегите свой родной язык,

Как самое на свете дорогое.

Да не угаснет ваших предков речь!

И я прошу вас малые народы,

Не просто в книге речь свою беречь,

А в красной книге матери – природы.

Николай Доризо

Младший возраст (6 – 10 лет) является наиболее благоприятным для усвоения второго языка. Имитационные способности детей младшего школьного возраста, их природная любознательность и потребность в познании нового способствует эффективному решению задач, стоящих перед учебным предметом «Эрзянский язык».

В процессе овладения учащимися новым средством общения у них формируется правильное понимание языка как общественного явления, развиваются их интеллектуальные, речевые и эмоциональные способности.

Для обучения мордовским (мокша, эрзя) языкам имеются учебно-методические пособия: «Эрзянский язык» 2-4 классы, «Рабочая тетрадь» к учебнику для 2 класса.

Учебно-методический комплект «Эрзянский язык» разработан в русле концепции коммуникативного образования, согласно которой на первый план выступает не просто изучение русского языка, не просто обучение общению на эрзянском языке, а овладение национальной культурой средствами эрзянского языка в диалоге культур.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Содержательной основой учебника являются интересующие детей этого возраста проблемы и предметы обсуждения (дружба, учеба, семья и пр.). Учащиеся не только знакомятся с новой темой, но и осмысливают ее, делятся мнениями, общаются, и в то же время осваивают язык, закрепляют приобретенные знания.

В учебниках есть все то, с помощью чего можно сделать урок эрзянского языка увлекательным, а процесс обучения эффективным: игровые задания, богатый иллюстративный материал, нетрадиционная система упражнений.

Формулировки заданий носят ярко выраженный коммуникативный характер и отличаются непосредственной обращенностью к детям каждый раз с новой задачей и в новой ситуации общения.

Система упражнений, заложенных в учебнике, обеспечивает смену форм работы учащихся на уроке: индивидуальная, парная, групповая, коллективная.

И учебник, и рабочая тетрадь построены так, что они подсказывают учителю оптимальные и эффективные приемы обучения: организационные (приемы начала, конца уроков, перехода от одного этапа к другому, приемы организации физкультминуток и др.); приемы презентации и объяснения нового материала, семантизация лексики, совершенствования техники чтения, формирования лексических, грамматических навыков, приемы работы с текстом, памятками, правилами, приемы учета особенностей родного языка учащихся и т. п.

В учебнике акцент делается на обучение чтению и аудированию, поскольку именно рецептивные виды речевой деятельности являются основой для дальнейшего успешного обучения.

В первый год обучения в основном идёт набор лексического запаса, т. е. дети только узнают новые слова, знакомясь с ними по рисункам, по пояснению учителя, затем эти слова включаются в предложения в тексты, диалоги. Во второй и третий год обучения у детей уже есть определённый словарный запас, и знакомство с новыми словами происходит на основе текстов, диалогов. Прочитав такой текст, ребёнок вычленяет новое слово и по смыслу может догадаться, что оно означает. Тексты в учебнике как прагматические, т. е. составленные авторами, так фольклорные и литературные произведения мордовских (мокшанских и эрзянских) писателей.

Хочется отдельно сказать о воспитательной функции учебника. Фольклорные, литературные произведения учебника ценные по содержанию, по воспитательному потенциалу. Данные тексты позволяют рассмотреть красоту родной природы, приобщиться к родной культуре, больше узнать о своей малой Родине.

Рабочая тетрадь является хорошим дополнением к учебнику. Задания в рабочей тетради в основном занимательные. Это всевозможные игры со словами: ребусы, кроссворды, шарады и т. д., задания на раскрашивание: раскрась клоуна, учитывая то, что каждый цвет обозначен цифрой, соедини названия предметов с названиями цвета и т. д. Рабочая тетрадь позволяет разнообразить структуру урока.

Таким образом, знакомство с эрзянским языком, мордовской культурой происходит в занимательной, доступной младшим школьникам форме.

Первые темы учебника «В школе» и «Наш класс» в связи с тем, что многие слова, обозначающие школьные принадлежности заимствованы мордовским из русского языка. Например, такие как ручка, пенал, портфель, карандаш, тетрадь, парта и др. И дети, знакомясь с небольшим количеством новых слов, уже могут строить простые предложения по образцу:

·  Те парта.

·  Дай монень карандаш.

·  Те ручкась монь.

Отвечать на простые вопросы учителя:

·  Тонь ули линейкат?

·  Монь ули линейкам.

Играть в игру «Иля маняво», отвечая на вопрос учителя:

·  Те карандаш?

·  Да, те карандаш.

Или:

·  Арась, те ручка.

Используя картинки с изображением времен года, можно предложить такой вид работы: детям я раздала черно-белые карточки с изображением осени.

Даю задание на этой карточке записать слова, которые мы знаем по теме «Осень». Дети прямо на рисунке, на изображенных предметах записывают «лопа», «чувто», «мода», «менель», «сёксь». Я задаю детям вопрос:

- Что еще можно дорисовать, чтобы изобразить полную картинку осени?

Дети отвечают:

- Можно нарисовать дождь – пиземе.

Рисуют дождь, пишут «пиземе», после чего я даю задание раскрасить рисунок цветными карандашами в соответствующие цвета. После выполнения этого задания дети рассказывают, какого цвета осень:

·  Чувтось тюжа.

·  Модась раужо.

·  Менелесь сэнь.

·  Лопась ожо.

·  Лопась якстере.

Этот вид работы можно применить при изучении таких тем, как «Зима», «Весна и лето».

Иногда при изучении некоторых слов мы не пользуемся их обозначением на русском языке. Я показываю изображение животного, дети рисуют его у себя в тетради и записывают название по-мордовски. Теперь мордовское слово ассоциируется у детей не с русским его переводом, а с изображением этого животного, созданного самим ребенком.

На следующем занятии мы разгадываем кроссворд по загадкам, которые я пока загадываю на русском языке. Отгадки дети называют и записывают в кроссворд на мордовском.

По вертикали получаем слово ЛЕВКС, что в переводе означает ДЕТЕНЫШ. Объясняю детям, что для того чтобы назвать детеныша любого животного, надо к названию этого животного подставить слово ЛЕВКС. Даю образец: «овтолевкс», предлагаю по аналогии самим назвать зайчонка, бельчонка, ежонка, котенка, щенка, мышонка. Дети с этим заданием быстро справляются: «нумололевкс», «урлевкс», «сеельлевкс», «каткалевкс», «кискалевкс», «чеерьлевкс».

3. Формирование речевой деятельности на уроках эрзянского языка

Формирование речевой деятельности начинается с лексической работы, которая занимает основополагающее место в целостной системе обучения младших школьников русскоязычных школ второму государственному языку. Слово – носитель знания. Словами и их сочетаниями обозначаются конкретные предметы и отвлеченные понятия, словами же выражаются эмоции. Любое речевое высказывание складывается из слов, выстроенных в определенной последовательности в соответствии с замыслом и связанных между собой грамматически. Чем богаче и разнообразнее словарь человека, тем шире у него возможности более точного и выразительного оформления мысли. Слово – основной элемент речи. Начиная с самых первых уроков, учитель, должен добиваться сознательного усвоения учащимися каждого нового слова, умения употреблять его в речи в соответствующих сочетаниях с другими словами. Обучение строится на непосредственном показе реальных предметов, демонстрации действий, на основе максимального применения наглядности, с помощью рисования, экскурсий, в процессе игры.

Обогащение словарного запаса, а затем и его активизация – процесс длительный в обучении родному, но в большей степени второму языку. Если же учитывать, что обучение речевой деятельности второму, в данном случае эрзянскому языку, ведется от нулевого знания – это процесс еще и сложный, поскольку уже в первый год обучения дети должны научиться слушать и понимать речь учителя, уметь правильно произносить эрзянские слова, соотнося их с образами и понятиями действительности, отвечать на пока что ограниченный круг вопросов, осуществлять мыслительные операции по требованию учителя. Все это делается возможным при условии возникновения у детей интереса к предмету. Именно интерес является стимулом обучения, который активизирует познавательную деятельность учащихся и позволяет сделать процесс обучения продуктивным и привлекательным. Интерес к учебному предмету формируется в значительной степени благодаря организации учебной деятельности учащихся, вызывающей у них положительные эмоции. Причем интерес является не только условием успешного выполнения работы, но и сам возникает в процессе ее осуществления. Этому способствует игра. Но игра, вбирающая в себя одновременно и учебные приемы работы.

Усвоение новых знаний и новых способов действия происходит лишь в тех играх, где найдено верное сочетание игровых и учебных задач, а характер взаимоотношений педагога с детьми и детей между собой задается игровыми правилами. В формулировку учебной задачи вносятся элементы игрового сюжета, учебным действиям придается характер игровых. Включение ребенка в игровую и учебную деятельность естественно приводит его к говорению.

Запоминание новых слов эрзянского языка, осуществляемое посредством игры, не вызывает у детей скуки и утомления. Учитель может в известной мере руководить процессом непроизвольного запоминания. Яркие, красочные, необычные предметы привлекают к себе внимание ребенка, а многократное повторение в различных игровых вариантах их названий непроизвольно запечатляется в его памяти. Следовательно, непроизвольное запоминание является продуктом целенаправленной, активной деятельности учителя.

Например, при знакомстве детей с названиями цветов можно провести следующее упражнение. Детям раздаются черно – белые картинки (петушок, пирамидка), которые надо раскрасить под руководством учителя:

Атякшонть прянзо артынк тюжа тюссо.

Атякшонть пацянзо ды сакалонзо артынк якстере тюссо.

Атякшонть кирьгань толганзо артынк ожо тюссо.

Атякшонть мештензэ артынк пиже тюссо.

Атякшонть селмонзо артынк тюжа тюссо.

Атякшонть рунгонзо артынк ожо тюссо.

Атякшонть пильгензэ артынк якстере тюссо.

Ней артсынек пулонзо. Пулосонзо атякшонть зярыя толгатнеде. Верце толганть артынк пиже тюссо.

Омбоце толганть артынк ожо тюссо.

Колмоце толганть артынк якстере тюссо.

Голову петушка закрасьте оранжевым цветом.

Гребешок и бородку петушка закрасьте красным цветом.

Перышки на шее петушка закрасьте желтым цветом.

Грудку петушка закрасьте зеленым цветом.

Крылья петушка закрасьте оранжевым цветом.

Спинку петушка закрасьте желтым цветом.

Ноги петушка закрасьте красным цветом.

Теперь закрасим хвост. Хвост у петушка состоит из нескольких перьев. Верхнее перо закрасьте зеленым цветом.

Второе перо закрасьте желтым цветом.

Третье перо закрасьте красным цветом.

Если ребенок в игре просто повторяет слова и фразы, многократно механически воспроизводит заученные диалоги, то новых умений и навыков, кроме навыка повторения, он не приобретет. Если же в игре ребенок учится изменять слова, подбирать нужное по смыслу слово, строить самостоятельно словосочетание, фразу или небольшой текст, необходимые для решения возникающей в игре задачи общения, то приобретаются и автоматизируются новые навыки. Этому способствует, например, выполнение таких заданий:

·  подставьте нужные слова в предложения:

… лемезэ Мурка.

… лемезэ Шарик.

… лемезэ Варма.

… лемезэ Тоська.

… лемезэ Борька.

… зовут Мурка.

… зовут Шарик.

… зовут Ветер.

… зовут Тоська.

… зовут Борька.

·  выберите из скобок нужную букву так, чтобы предложение имело смысл:

М(и, а)ша вечки налксеме някасо (кукласо). Сон ст(и, ы) тензэ эрьва кодамо оршамопель. Някантень сон макссь лем Юл(а, я).

Вирьсэ минь неинек (с, п)еель. Минь кандынек сонзэ (к, с)удов, (с, к)аинек блидинес тензэ ловсо, максынек кши. Ансяк (с, п)еелесь мездеяк эзь ярса. Савсь кандомс одов (п, в)ирев.

1. М(и, а)ша любит играть с куклой. Она (шьет, встает) ей разную одежку. Куклу она назвала Юл(а, я).

2. В лесу мы видели (нож, ежа). Мы принесли его (домой, в нос), (налили, взяли) в тарелочку ему молока, дали хлеба. Только (еж, нож) ничего не стал есть. Пришлось отнести его обратно в (огород, лес).

Определенное место в речевом развитии младших школьников занимает картинка. Организуя работу детей с картинками, учитель обеспечивает возможность непроизвольного запоминания учениками не только тех предметов, которые на них изображены. Сравнивая изображенные предметы между собой, находя в них общие признаки, группируя их по этим признакам, ученики учатся составлять словосочетания и предложения.

Например, учитель раздает детям картинки. Предметы одинаковые, но разного цвета, размера, формы:

Тонывтыцясь: Монь артовксонть лангсо ловонь баба.

Тонавтницясь: Монь артовксонть лангсо истя жо ловонь баба.

Тонавтыцясь: Монь ловонь бабась вишине.

Тонавтницясь: Монь ловонь бабась покш.

Тонавтыцясь: Монь ловонь бабанть прясонзо якстере ведра.

Тонавтницясь: Монь ловонь бабанть прясонзо сэнь ведра.

Тонавтыцясь: Монь ловонь бабанть судозо теезь чувтонь тарадсто.

Тонавтницясь: Монь ловонь бабанть содозо теезь пурькасто.

Тонавтыцясь: Монь ловонь бабанть кедьсэнзэ тенсть.

Тонавтницясь: Монь ловонь бабанть кедьсэнзэ коймине.

Тонавтыцясь: Монь ловонь бабась пейди.

Тонавтницясь: Монь ловонь бабась истя жо пейди.

Учитель: На моей картинке снежная баба.

Ученик: На моей картинке также снежная баба.

Учитель: У меня снежная баба маленькая.

Ученик: У меня снежная баба большая.

Учитель: У моей снежной бабы на голове красное ведро.

Ученик: У моей снежной бабы на голове синее ведро.

Учитель: У моей снежной бабы нос сделан из веточки дерева.

Ученик: У моей снежной бабы нос сделан из моркови.

Учитель: У моей снежной бабы в руках метла.

Ученик: У моей снежной бабы в руках лопаточка.

Учитель: Моя снежная баба улыбается.

Ученик: Моя снежная баба также улыбается.

Значительное место в словарной работе отводится произвольному запоминанию. В отличие от непроизвольного, где запоминание осуществляется без специально поставленной для этого цели и без специальных, направленных на это усилий со стороны детей, произвольное запоминание заставляет ребенка ставить перед собой цель запомнить – вспомнить. Важной предпосылкой развития произвольных процессов памяти является относительно высокий уровень развития непроизвольной памяти. Чем богаче знания, запечатленные в памяти детей непроизвольно, тем большие возможности возникают у них вспомнить, используя продукты непроизвольной памяти в своей практической и умственной деятельности. Например, итогом определенного этапа накопления словарного запаса могут стать игровые упражнения типа кроссворда и лото.

Игра ЛОТО

Правила игры: детям раздаются карточки, на которых написано 4 ранее изученных слова. Учитель показывает картинку с изображением предмета, ученик у которого на карточке написано название этого предмета, встает, называет этот предмет и получает картинку. Примерный набор карточек:

1.  умарь, нумоло, мекш, модамарь;

2.  цянав, катка, лишме, сярдо;

3.  килей, гулька, ривезь, нимиляв;

4.  куяр, письмар, туво, сея;

5.  сеель, тумо, кавал, атямарь;

6.  овто, карво, чурька, локсей;

7.  реве, киска, ласькамо, пиче;

8.  гала, овтумарь, верьгиз, сеське;

9.  пурька, куко, скал, яксярго;

10.  сараз, мия, пизелкс, дуля.

·  яблоко, заяц, пчела, картофель;

·  ласточка, кошка, лошадь, лось;

·  береза, голубь, лиса, бабочка;

·  огурец, скворец, свинья, коза;

·  еж, дуб, коршун, вишня;

·  медведь, муха, лук, лебедь;

·  овца, собака, рысь, сосна;

·  гусь, шиповник, волк, комар;

·  морковь, кукушка, корова, утка;

·  курица, бобр, рябина, груша.

Говорению, накоплению словарного запаса и его активизации способствуют специальные словесные дидактические игры. В словесной дидактической игре дети учатся мыслить о вещах, которые они непосредственно не воспринимают, с которыми в данное время не действуют. Эти игры учат опираться в решении задачи на представление о ранее воспринятых предметах. Они требуют использования приобретенных ранее знаний о новых связях, в новых обстоятельствах. Словесные игры таят в себе большие возможности для развития умственной деятельности детей, так как учитель может сам варьировать условия этих игр в зависимости от образовательной задачи.

Например, детям раздаются картинки, отличающиеся друг от друга по некоторым деталям (цвету, форме, размеру и др.). Нужно определить предмет по описанию учителя.

Нимиляв

Тонавтыцясь: Кинь кедьсэ нимиляв, конань верце селмонзо ожот, якстере петна мартот, алце селмонзо сэнть, ожо петна мартот?

Тонавтыцясь: Кинь кедьсэ нимиляв, конань верце селмонзо сэнть, якстере петна мартот, алце селмонзо пижеть?

Оска.

Тонавтыцясь: Кинь кедьсэ оска, сэнь тюссо, якстере ды ожо кикс марто?

Тонавтыцясь: Кинь кедьсэ оска ожо тюссо, пиже ды якстере кикс марто?

Бабочка

Учитель: У кого бабочка, у которой верхние крылья желтые с красными пятнышками, нижние крылья синие с желтыми пятнышками?

Учитель: У кого бабочка, у которой верхние крылья синие с красными пятнышками, нижние крылья зеленые?

Мяч.

Учитель: У кого мяч синего цвета с красной и желтой полосами?

Учитель: У кого мяч желтого цвета с зеленой и красной полосами?

Развитие произвольной памяти происходит не только в игре. Большое значение в этом отношении имеют все виды речевой деятельности детей. Например, разучивание стихотворений. Выразительное чтение стихов возможно лишь при условии сознательного, а не механического их воспроизведения. Темы стихотворений должны быть близки и понятны младшим школьникам.

Тундонь тердема.

Сак тон, лембе тундо, сак,

Чевте вармасо пувак,

Стявтык виренть удоманзо,

Пиземесэ шлик чаманзо.

Сак тон, маней тундо, сак,

Лейга – латкова ютак,
Певердть цецят – модань чанстть,

Сынь нолдыть медярвонь тансть.

Ф. Костяйкин

Ожо лопат правты виресь,

Артовсь менелесь ванькс сэньсэ.

Сексесь лоткась леенть чирес,

Берекс эшкси чаво венчсэ.

Новольсть кудрянзо килеенть,

Прок нусманя течи тензэ.

Нать маризе сыця теленть

Тандавтыця вайгелензэ.

Н. Ишуткин

Разучивание эрзянских пословиц и поговорок сопровождается не только переводом лексических единиц с одного языка на другой, но и выяснением образного значения данных выражений.

Тиринь велев кись келей.

Кие ламо ловны, се ламо соды.

Нузяксонть свал пекезэ сэреди.

В родное село и дорога шире.

Кто много читает, тот много знает.

У лентяя всегда живот болит.

Обучение эрзянскому языку на начальном этапе предполагает выработку навыков и умений общаться на эрзянском языке в пределах сфер, тем и ситуаций, типичных для учащихся этого возраста. Применительно к речевому общению детей можно выделить сферы семейную, игровую, бытовую и учебную. На уроке учитель специально создает ситуации, когда у учеников возникает необходимость обратиться друг к другу с вопросом, просьбой, пожеланием. Это, естественно, способствует активизации их речевой деятельности.

Тонавтницясь: Маша, лездак монень, венстик карандашонть.

Маша: Кодамо тюсонь карандашось тонеть эряви?

Тонавтницясь: Дай монень, пожалуйста, якстере карандашонть.

Ученик: Маша, помоги мне, подай карандаш.

Маша: Какого цвета карандаш тебе нужен?

Ученик: Дай мне, пожалуйста, красный карандаш.

Тонавтницясь: Катя, евтык, кодамо тюссо эряви артомс оскась?

Катя: Мон арсян, мазый ули оскась сэнь тюсонь.

Ученик: Катя, скажи, каким цветом надо закрасить мяч?

Катя: Я думаю, будет красив мяч синего цвета.

Учитывая, что игровые интересы в младшем школьном возрасте являются ведущими, чрезвычайно полезно на уроке отводить время на небольшие инсценировки с использованием кукол.

«Атинесь ормалгадсь»

Автор: Эрясть – аштесть атят – бабат. Сынст ульнесть кискине ды каткине. Весть атясь ормалгадсь. Ормаменьксэсь арасель.

Кискинесь: Мон кандан ормаменькс.

Каткинесь: Мон лездан тонеть.

Авторось: Кискинесь ды Каткинесь тусть ормаменькс мельга.

Атинесь: Косо минек Кискиненэк?

Бабинесь: Косо минек Каткиненэк?

Кискинесь: Дедай, минь кандынек ормаменькс.

Каткинесь: Ней тон пичкат.

Атинесь:

«Сюкпря теть, ялга!»

Авторось: Весть Атякшкесь якась ушова. Апак учо чийсь Ривезесь, кундызе Атякшкенть ды канды эйсэнзэ вирев.

Атякшке: Лездадо! Лездадо!

Авторось: Те сеереманть маризе Кискинесь. Сон чийсь ды нельгизе Атякшкенть Ривезенть кедьстэ.

Атякшкесь: Сюкпря теть, Кискине.

Кискинесь: Ськамот ушова иля яксе.

Атякшкесь: Монь арасть ялгам.

Кискинесь: Мон карман тонеть ялгакс!

Атякшкесь: Сюкпря теть, ялга!

«Дедушка заболел»

Автор: Жили – были дедушка и бабушка. У них были Собачка и Кошечка. Однажды дедушка заболел. А лекарства не было.

Собачка: Я принесу лекарство.

Кошечка: Я помогу тебе.

Автор: Собачка и Кошечка пошли за лекарством.

Дедушка: Где наша Собачка?

Бабушка: Где наша Кошечка?

Собачка: Дедушка, мы принесли тебе лекарство.

Кошечка: Теперь ты поправишься.

Дедушка: Спасибо.

«Спасибо, друг!»

Автор: Однажды Петушок гулял по улице. Вдруг выбежала Лиса, схватила Петушка и понесла в лес.

Петушок: Помогите! Помогите!

Автор: Эти крики услышала собачка. Она прибежала и отняла Петушка у Лисы.

Петушок: Спасибо тебе, Собачка.

Собачка: Не гуляй больше один по улице.

Петушок: У меня нет друзей.

Собачка: Я буду твоим другом!

Петушок: Спасибо тебе, друг!

Ответы на вопросы, составление небольших текстов, создание игровых ситуаций, инсценировки на уроке приближают речевую деятельность младших школьников к естественным нормам. Такая работа обеспечивает практическую направленность обучения, поскольку не только обогащает речь детей новыми словами и конструкциями, но и активизирует ранее изученный материал. А это в свою очередь способствует прочному усвоению второго языка.

С целью закрепления названий диких животных, а также формирования умения вести простейший диалог, мы немного изменили сюжет сказки «Колобок» и инсценировали её. Один из детей играл роль Колобка, другие – диких животных. Всякий раз, встречаясь с животными, «Колобок» спрашивал:

·  Кода тонь леметь?

«Звери» отвечали и спрашивали, как его зовут и куда он идет:

·  Ков тон молят?

«Колобок» отвечал:

·  Мон молян вирев.

На следующем занятии дети учились изменять слово так, чтобы оно отвечало на вопрос ков?

На доске записаны знакомые детям слова:

Школа

Библиотека

Кудо

Ушо

Класс

Вирь

Объяснение учителя: «Для того чтобы записанные на доске слова отвечали на вопрос куда? ков?, надо поставить окончание - в, если слово оканчивается на согласный, то окончание будет - ов или - ев, т. е. добавляется гласные «о» или «е» в зависимости от того, на какой согласный – мягкий или твердый – оканчивается слово». Далее учитель дает образец: «Мон молян ушов», предлагает детям самостоятельно ответить на вопрос «Ков тон молят?». Используя клише «Мон молян …» и слова, записанные на доске, учащиеся отвечают на вопрос учителя.

Рассмотрев новые слова, поупражнявшись в их произношении, включив их в предложения на первом уроке, нам необходимо закрепить их на последующих уроках, так, например, рассмотрев слово панжомс, на следующем уроке я даю задание – «панжик кенкшенть». Конечно, не все дети понимают задание, не все сразу вспоминают изученное ранее слово, но некоторые поднимают руку и выполняют его. На этом уроке, после того как я говорю «Откройте тетради», следом говорю по-эрзянски «Панжинк тетраденк». На последующих 2-3 уроках я уже говорю вначале «Панжинк тетраденк» и лишь затем перевод. Через несколько занятий эта фраза звучит уже без перевода на русский язык. То же самое с фразами «Стядо», «Озадо», «Саеде ручка», «Сёрмадодо», «Кунсолодо», «Ловнок» и т. д.

Противоположные слова, такие как панжик – пекстык желательно рассматривать на разных занятиях, ассоциируя их на этапе усвоения с разными предметами: панжомс кенкшенть, пекстамс книганть.

После продолжения темы «Счёт» несколько уроков повторяем счет от 1 до 10 с обязательным использованием цифровых обозначений чисел, физкультминутки на занятиях проводим с использованием счета от 1 до 4 или до 8. Предлагаю проведение следующей физкультминутки, в ходе которой дети повторяют части тела и счет до 10:

Вейке, кавто, пря да лавтов,

(руки в стороны, вверх, затем касаются головы и плеч)

Колмо, ниле, судо, пиле,

(руки вперед, вверх, затем касаются носа, ушей)

Вете, кото, сельмен кавто,

(руки на поясе, глазки вправо – влево без поворота головы)

Сисем, кавксо, пильге лангсо,

(руки на поясе, дети топают ножками)

Вейксэ, кемень, сурон, кедень.

(дети хлопают в ладоши и поднимают вверх руки)

Систематическая работа по закреплению ранее изученного лексического материала не должна быть однообразной.

Предлагаю следующие приемы закрепления пройденного.

Игра «Что пропало?». После разучивания слов, например, названий животных, овощей или фруктов на наборном полотне помещаю ряд рисунков с изображением данных предметов. Дети запоминают предметы, ручками прикрывают глаза, считают до 10. Учитель за это время убирает одну картинку, смешивает их ряд. Дети открывают глаза и называют предмет, которого нет: «Арась кискась», «Арась алашась».

Игра «Найди по признаку». На доске ряд сюжетных картинок или картинок с изображением предметов. Учитель произносит предложение на мордовском языке и предлагает детям определить, какой из картинок соответствует высказывание.

Например:

Эйкакштнэ кирякстнить конькасо.

Эйкакштнэ ардыть сокссо.

Эйкакштнэ ардыть нурдынесэ.

Эйкакштнэ налксить ловпокольнесэ.

Эйкакштнэ теить ловонь баба.

Игра «Четвертое лишнее». Учитель предлагает детям определить и назвать лишний предмет из четырех предложенных (записанных на доске или на карточке):

Верьгиз, алаша, туво, реве.

Чурька, репс, сея, куяр …

Игра «Определи время года». Учитель называет предложения, а дети должны определить, о каком времени года говорится в предложении и назвать время года по-эрзянски.

Например:

Моли пиземе.

Прыть чувто лангсто лопатне.

Моданть вельтизе ашо лов.

Эйкакштнэ мазылгавтыть куз.

Солы ловось …

Игра «Сосчитай». Учитель предлагает детям сосчитать или назвать количество изображенных на рисунке предметов (животных, предметов, овощей, фруктов и т. д.).

.

Учитель, работающий с учащимися начальных классов должен помнить, что занятия по мордовскому языку должны быть направлены на достижение не только обучающих целей, на каждом уроке решаются развивающие и воспитательные задачи.

Процесс овладения мордовским (мокша или эрзя) языком должен рассматриваться не как процесс обучения, а как образовательный процесс, т. к. мордовский язык – не просто учебный материал, которым надо овладеть. На занятиях мы знакомим ребенка с мордовской культурой и системой одного из мордовских языков, развиваем его речевые способности, память, мышление, воспитываем в духе уважения к мордовской культуре, в духе интернационализма, патриотизма, взаимопонимания, наконец, обучаем понимать, говорить и читать по–эрзянски.

Любое образование достигает своей цели только в том случае, когда его содержанием является культура. Образование и служит для того, чтобы передавать культуру следующим поколениям. Язык и культура – неразделимое единство, в котором ведущим компонентом является культура.