МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА
ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА
«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 82»
г. Новосибирск
ул. Гоголя – 195
тел/
*****@***ru
Знакомство с театром Такарадзука.
Автор: Молявко Анастасия
ученица 9А класса
Руководитель:
учитель музыки,
высшей квалификационной
Новосибирск 2012г.
Оглавление
Введение | 3 | |
1 | Понятие термина Мюзикл | 4-5 |
1.1. | Театр Кабуки: История | 5-6 |
1.2. | Театр Такаразука : История появления театра | 6-7 |
1.3. | Такаразука в современном виде | 7-8 |
1.4 | Термины театра Такаразука | 8-9 |
1.5 | Постановки театра | 9-10 |
2 | Мюзикл Элизабет | 10-11 |
2.1 | Мюзикл, основанный на жизни Императрицы Елизаветы Австрийской. | 11-15 |
2.2 | Описание мюзикла «Элизабет», постановка труппы «Луна» | 15-16 |
Заключение | 17 | |
Источники информации | 18 |
Введение.
Своё исследование я построила на изучении явления театра Такаразука.
Этот театр на данный момент является неотъемлемой частью культуры Японии. Данная тема выбрана мной не случайно, ведь произведения искусства всегда являлись чем –то вроде отражения внутреннего наполнения эпохи. Именно искусство помогает ощутить уровень мышления человека, его видение, чувствование и переживание событий в ту или иную историческую эпоху, передавая эмоциональную составляющую своим потомкам. Страна Япония так же выбрана мной не случайно, ведь прогресс в развитии этой страны несравним ни с одним государством современности. Скорость, с которой это государство вышло на уровень передовых, поражает и восхищает. Именно это определило моё увлечение
Японией. Более того, моя родина - Сибирь, а это территория переходная между западной и восточной моделью миропонимания. И о человеческом сознании данной территории можно сказать, что оно гармонично сочитает в себе и ту и другую модель. Город Новосибирск имеет больше возможностей для установления связей с восточными государствами, нежели с Западными, этим и определяется всё большая популярность в изучении китайского и японского языка у нас в городе. Ну и самое главное это то, что в театре Такаразука играют одни девушки, а мне, обучающейся в классе девочек это очень близко и понятно. Очень интересно познать систему взаимоотношений в сообществе, аналогичном моему.
Театр Такаразука появился просто для развлечения гостей города, но театр стал набирать силу и уже совсем скоро преподнес себя на сцене во всей красе. Театр доказывает, что девушки могут и умеют прочувствовать героя по-своему, а не подобно юношам. Такаразука возродила идеалы прежней красоты Японии. Благодаря театру мы можем погрузиться в прошлое, заглянуть в историю и попытаться "прожить" вместе с героями спектакля. Театр может передать все это, с помощью прекрасной музыки, великолепной игры актрис, с помощью декораций и костюмов. Мне кажется, что никто не сравнится с театром Такаразука. Да, были и есть сейчас постановки театров копирующих Такаразуку, но я не нашла такого, где бы так умели мужские роли играть девушки.
Цели и Задачи:
Цель своей работы я определила следующую:
• Изучить истоки появления и пути развития театра Такаразука.
В процессе своего исследования я перед собой поставила задачи, которые помогут мне в достижении цели:
• Рассмотреть историю становления мюзикла, как части музыкальной культуры человечества.
• Проанализировать один из спектаклей театра Такаразука.
• Донести понятие «театр Такаразука» другим людям.
1. Понятие термина Мюзикл
Мюзикл - особый сценический жанр, где в неразрывном единстве сливаются драматическое, музыкальное, вокальное, хореографическое и пластическое искусства. На современном этапе – один из самых сложных и своеобразных жанров, в котором, в той или иной степени, нашли свое отражение, чуть ли не все стили сценического искусства, существовавшие прежде. Сформировался в США в начале 20 века.
Театральное искусство США до конца 19 в. Развивалось сложно, по особому пути, практически не соотносящемуся с общеевропейским. Английские пуритане, составлявшие большинство переселенцев в молодую страну, привезли с собой крайне нетерпимое отношение к художественной культуре вообще, и к театральному искусству в особенности. Истоки этого можно проследить еще в 17 в., со времен английской буржуазной революции, когда в 1642 английский парламент специальным указом запретил все театральные представления. Однако Англия, несмотря на свое островное расположение, все же не могла развиваться изолированно от общих тенденций европейского Просвещения 18 в., поставившего театр на службу своей идеологии, а следовательно – уделявшего театральному искусству много внимания. США же, в силу своей удаленности от Европы, обладали куда большей возможностью сопротивления интеграции тенденций художественной культуры. Переселенцы-пуритане, последовательно проповедуя идеологию аскетизма, на протяжении двух столетий отводили театру роль «низкого» и социально неодобряемого вида человеческой деятельности, провозглашая средоточием духовной жизни интеллектуальное, но не художественное развитие. Это не могло уничтожить театр вовсе, но обусловило совершенно определенные формы его развития.
Существование в 19 в. Американского театра, вне официальной идеологии, способствовало развитию его самых простых и грубоватых форм, рассчитанных на неискушенного и потому непритязательного зрителя. К тому же мигрирующие из Европы театральные труппы и отдельные актеры, как правило, были не самыми талантливыми и не самыми состоятельными людьми, не сумевшими добиться успеха на родине. Наибольшее распространение в то время получили бродячие труппы, состоящие из небольшого количества актеров. Малый состав трупп обусловливал их репертуар: набор разнородных, преимущественно комических, номеров, короткие скетчи, музыкальные или танцевальные сценки. Как любой бродячий театр, чье материальное благополучие напрямую связано с конкретными интересами зрителей, эти труппы были вынуждены осваивать «местную специфику», в том числе – негритянский фольклор. К середине 19 в. Сформировались американские театральные жанры, представляющие, несмотря на заимствование своих названий из европейского театра, совершенно особую их разновидность. Все они имели общую направленность – развлекательную. Различия между этими жанрами были скорее формальными, нежели принципиальными.
С 1999 Россия начала выпускать мюзиклы по западным принципам. Первым был лицензионный проект польского мюзикла Метро. Результаты обнадежили, и лицензионные мюзиклы начали множиться: Нотр-Дам, Чикаго, 42 улица, Иствикские ведьмы…
Гораздо более серьезным поводом для разговора мог бы стать оригинальный российский мюзикл. Конечно, не Губы в Театре Луны, который, несмотря на добротную литературную и музыкальную основу (В. Набоков, А. Журбин) остался обычным репертуарным спектаклем. Но – первый, сделанный с должным размахом и сопровождаемый грамотной продюсерской работой Норд-Ост. Однако трагедия с заложниками на Дубровке, кроме остальных ужасных последствий, разом обрубив успешный проект, похоже, отбросила российский мюзикл далеко назад. Возрождения Норд - Оста не получилось, психологический груз происшедшего оказался непосильным.
1.1 Театр Кабуки : История
Так как предшественником театра Такаразука был мужской театр Кабуки, я немного расскажу вам о нем.
Театр Кабуки во многих отношениях уникален — поразительный грим, пышные одежды, тщательно разработанное сценическое оснащение, экзальтированный стиль исполнения...
Зрелищность Кабуки требует от актёров огромного мастерства.
Среди актёров кабуки существуют целые театральные династии, которые специализируются на определённых стилях игры.
Художественные приёмы театра Кабуки передаются от отца к сыну, от сына к внуку и так далее, поэтому данное искусство во многом остаётся достоянием ограниченного числа актёрских семей. Каждая семья становится хранителем определённых ролей, и эти амплуа, в свою очередь, передаются от поколения к поколению.
Существование оннагата – мужчин, исполняющих женские роли, после запрета выступления актрис стало совершенно необходимым и сохранилось до настоящего времени. Даже в середине XIX века, когда были отменены многие запреты, женщины долго не могли достичь такого же совершенства в исполнении женских ролей, как мужчины – оннагата, тратившие долгие годы на накопление опыта.
Любопытно, что оннагата были обязаны носить женское платье и в повседневной жизни, эта практика была отменена во время реставрации Мэйдзи в 1868 году.
Существуют арагото («грубый стиль») и вагото («гармоничный стиль»). Стандартные мужские роли кабуки: красавец-любовник, добродетельный герой или злой самурай; Стандартные роли для оннагата: знатная леди, молодая девушка, злая женщина.
В современной Японии жанр традиционного театра Кабуки остается популярным и любимым миллионами зрителей. Отличительной особенностью сцены в этом театре является уходящий в зрительный зал помост «ханамити», на который актеры выносят действие спектакля. Находясь непосредственно среди зрителей, под острым прицелом сотен глаз, актерская игра не может не отличаться подлинным профессионализмом и богатством мимики. Зачастую существенная часть театрального действия переносится на ханамити, что обусловливает полное подчинение зрительного зала актерскому мастерству, и в конечном итоге, способствует единению зрителей и актеров. Многие театры Европы воспользовались этим изобретением Кабуки, также начав выносить театральное действие в зрительный зал с помощью специальных помостов.
Вращающаяся сцена (маварибутай)– еще одно из изобретений театра Кабуки. На небольших возвышениях по обе стороны от сцены располагаются в специальных ложах музыканты и певцы, которые сопровождают особо значительные эпизоды спектаклей музыкой, дополняя драматичность момента. Смена реквизита происходит при раскрытых кулисах: считающиеся невидимыми люди в черном (куроко) быстро и незаметно уносят предметы со сцены, заменяя их новыми.
Запрет на актерское участие женщин в Кабуки давно снят, но верность традициям не позволяет ломать веками сложившиеся устои, и женские роли по-прежнему блестяще играют мужчины.
Кроме того, актеры в амплуа оннагата настолько мастерски перевоплощаются в женщин, что их игра составляет одно из главных достоинств традиционного японского театра Кабуки. Существует даже мнение, что подлинный японский идеал женского изящества и красоты сохранили именно оннагата, а не реальные современные японские женщины.
Выделяют несколько категорий пьес кабуки:
- Одаймоно – исторические драмы, основанные на событиях эпохи Хэйан. Место действия, в основном, дворцы Киото, а действующие лица – придворная аристократия.
- Дзидаймоно – исторические драмы, основанные на событиях времен Гэмпэй и последующих периодов вплоть до конца 16 века. Героями этих пьес являются самураи и воины.
- Оиэмоно – семейные пьесы. Социальные драмы, в основе которых лежат события, происходившие в семьях феодальных князей в эпоху Эдо () Сэвамоно – бытовые пьесы. Драмы, в основе которых лежит жизнь простых людей в эпоху Эдо.
Популярные театры кабуки в Японии: Кабукиза в Токио, Шин-Кабукиза в Осаке или Минамиза в Киото.
Спектакли кабуки длятся около 5 часов.
Центральной темой являются человеческие чувства...
Кабуки был и остается целым миром с собственными законами, устоями, иерархией и предрассудками, остающимся верным незыблемым японским традициям и не теряющим при этом связи с современностью.
1.2 Театр Такаразука : История появления театра
Между тем знаменитый японский театр вот уже более девяноста лет шествует по миру легкой, чарующей походкой, пройдя долгий путь от маленькой песенно-танцевальной труппы в небольшом городке Такаразука (отсюда и название театра) до уникального явления, покорившего не только Японию, но и страны Азии, Европы, Америки.
Изначально театр создавался как коммерческий проект. Его основатель Кобаяси Ичидзо (1873–1957) не был ни знаменитым актером, ни прогрессивным театральным деятелем, а был он успешным предпринимателем, бизнесменом и политиком, уверенно шагавшим вверх по карьерной лестнице (надо заметить, что к концу своей карьеры он занимал высокие правительственные посты). Но он очень любил театр.
Поводом для создания театра послужил… поезд. Железнодорожная компания Корпорация Ханкю, директором которой был Кобаяси, прокладывала железную дорогу Миноу—Арима, которая должна была соединить крупный город Осака с двумя близлежащими пригородами. Из-за недостаточного финансирования вторым конечным пунктом, вместо Арима, стал маленький городок Такарадзука, который мало чем отличался от деревни. Конечно, было понятно, что никто не поедет из города в такую «дыру». Кобаяси пришлось проявить изобретательность, чтобы заставить народ пользоваться железной дорогой. Вначале он открыл в Такарадзуке курорт с горячими источниками и плавательными бассейнами, но вскоре бассейны пришлось закрыть из-за запрета на смешанное купание. И тогда в голову Кобаяси пришла идея в качестве «приманки» собрать труппу из молодых девушек, которые выступали бы с песнями и танцами, привлекая внимание публики. Для выступления труппы здание, построенное для бассейнов, было переоборудовано под театр.
Первоначально труппа состояла из семнадцати девушек от пятнадцати до двадцати лет. Их дебют состоялся весной 1914 года. В программу первого представления вошли три небольшие музыкальные пьески: «Дом-Брако», «Веселый Дарума» и «Бабочка». Считается, что театр Такаразука начался именно с этого нехитрого спектакля, демонстрировавшего музыкальные версии сказочных историй.
Кобаяси мечтал о театральной индустрии, доступной в финансовом и культурном плане для средних японских семей, чем, в его понимании, уже перестал быть Кабуки. В Японии в то время входила в моду западная музыка, даже преподавание музыки в начальных школах происходило по учебникам, составленным из детских песен Европы и Америки. Неудивительно поэтому, что нестандартный женский театр, совмещающий в своих представлениях европейские и национальные влияния, привлекал все больше зрителей.
Изначально японский театр Кабуки тоже был женским театром. Как известно, его происхождение связано с именем женщины — жрицы Окуни, которая была особенно искусна в исполнении религиозных танцев, собрала группу танцовщиц и начала ставить с ними небольшие танцевальные представления. Пока правительство не посчитало, что такой театр разлагает моральные устои общества и не изгнало женщин со сцены, что привело к возникновению традиции исполнения женских ролей мужчинами. Единственными исполнительницами песен и танцев были гейши. Только на рубеже XIX–XX веков стали появляться театральные коллективы, решившие вернуть женские роли актрисам-женщинам. Театр Такаразука — своеобразный перенос того, прежнего, Кабуки в новую эпоху, в иную обстановку, в иные условия.
Ядро труппы составляли молодые девушки, но не женщины. "Так было легче воспитать и сформировать молодых исполнительниц для этого нового вида театра. Но возможно также, что поначалу Кобаяси выбирал девушек, а не женщин из-за их невинности. Они были слишком юными, чтобы демонстрировать сексуальность, разрушившую в свое время Кабуки… Другая причина его выбора, без сомнения, связана с господствующими взглядами периода Мэйдзи (1868–1912) в отношении женщин, которых упорно придерживаются и в наши дни: взрослая женщина должна пребывать в доме, в заботе о семье, а не скакать по сцене. Организовав женский театр, а затем и школу при этом театре, Кобаяси выступил как один из сторонников реформы японской театральной культуры и защитник прав женщин.
1.3 Такаразука в современном виде
Сейчас труппа Такаразуки насчитывает около 700 человек. Ее ядро — это примерно 400 актрис, прошедших двухлетнее обучение в Музыкальной Школе при театре. При труппе постоянно находится большое количество хореографов, режиссеров, костюмеров, гримеров, парикмахеров, рабочих сцены, а также дирижеров, оркестровых музыкантов и всех тех, без кого не может обойтись спектакль Такаразуки.
Издавна и по сей день в основании Такаразуки лежат три главных правила: «Чистота, Правильность, Красота» (Кийкуя, Тадасику, Уцукусику), которые должны строго соблюдаться. Им подчинена не только вся деятельность театра, но и личная жизнь актрис. Это касается не только бытовых мелочей, вроде курения и употребления спиртных напитков, им также запрещено встречаться с представителями противоположного пола. Недаром еще в довоенное время «их общежитие называли „тюрьма без решеток“, а их самих — „девственницы в униформе“». Поэтому, если актриса решила выйти замуж, она должна уйти из театра.
1.4 Термины театра Такарадзука
Актрисы разделены на группы с красивыми названиями: «Цветок» («Хана»), «Луна» («Цуки»), «Снег» («Юки»), «Звезда» («Хоси»), «Космос» («Сора»), которые попеременно дают регулярные представления и гастролируют по стране и за границей. Старейшие из них — «Цветок» и «Луна». Особняком стоит труппа под названием «Сэнка», что в переводе означает «Специальный курс». Она состоит из актрис Такаразуки, которым примерно за сорок, но которые не считают своим призванием домашний очаг и семью и не представляют себе другой жизни, кроме театра. Это как бы запасной фонд театра. Актрис могут вводить в спектакли других трупп, они принимают участие в сборных концертах и творческих вечерах Такаразуки.
По амплуа все актрисы делятся на отокояку (тех, кто играет мужские роли) и мусумэяку (тех, кто играет женские роли). Во главе каждой группы стоит своя «прима» - отокояку, исполняющая главные мужские роли. Этих «прим» называют «топ-звездами»— от английского «top star».
У каждой «звезды» - отокояку, как правило, есть своя постоянная партнерша мусумэяку, которой также достаются главные женские роли. Актрисы, на протяжении нескольких лет находящиеся в статусе «звезд» и достигающие сорокалетнего возраста, переходят в труппу «Сэнка» или уходят из театра, чтобы уступить место следующим талантам. Кто-то покидает сцену навсегда, выходит замуж, посвящает себя семье, становится домохозяйкой, а кто-то поступает в другой театр или начинает активно сниматься в кино… Или, например, делает политическую карьеру, как Тикагэ Оги, нынешний министр транспорта.
В наше время представления Такаразуки — это, как правило, некая драматическая история с большим количеством песенных и танцевальных номеров (жанр определяется в афише, например «музыкальный роман», «музыкальная пьеса», «гранд-роман», «классический роман», «мюзикл»). Либо то, что можно назвать «ревю». Однако в отличие от французских ревю и американских шоу, где вниманием зрителей владели полуобнаженные красотки, пляшущие канкан, на сцене Такарадзуки всегда царствовали «Чистота, Правильность, Красота». Здесь не было места фривольным и непристойным шуткам и двусмысленным песенкам, сдобренным слащавой сентиментальностью.
Спектакли Такаразуки, возвышенные, мечтательные, романтические, воспевают любовь и являются своеобразным гимном страсти, но эта страсть проявляется деликатно и в высшей степени театрально, чаще всего с помощью танца. Это чисто эстетическое зрелище. Например, символом страсти (или похищенного сердца?) Может стать роза, выхваченная из петлицы ловкими пальчиками, картинно отброшенная в сторону для демонстрации пренебрежения, а затем, в финале, смятая в кулаке победным жестом, когда страсть уже удовлетворена и сердце похищено навсегда. Иллюстрацией любовной сцены может стать танец героев среди плавающих вокруг белоснежных лилий, после того как они сорвали друг с друга верхнюю одежду, оставшись во всем белом…
Конечно, театр Такаразука, в котором игрались и музыкальная комедия, и оперетта, и ревю, не мог пройти мимо такого популярного жанра, как мюзикл. Со временем мюзикл занял главенствующее положение в программе театра, но излюбленные ревю и различные танцевальные шоу и сейчас являются неотъемлемой частью репертуара.
1.5 Постановки театра
Герои спектаклей Такаразуки — литературные персонажи и реальные исторические лица самых разных национальностей, стран и эпох. За время существования театра на его сцене побывали и японский принц Гэндзи из популярного романа конца Х — начала XI веков «Гэндзи моногатари» («История принца Гэндзи»); и обворожительная американка Скарлетт О’Хара из «Унесенных ветром»; и датский принц Гамлет; и испанка Кармен; и прекрасный, нестареющий «злодей» Дориан Грей; и бессмертный кровопийца Граф Дракула; и австрийская императрица Элизабет, известная всей Европе как Сиси; и блистательный Наполеон Бонапарт… Перечислять можно бесконечно…
Любопытный факт — казалось бы, женская труппа должна была бы привлечь в театр мужскую аудиторию (как это было в средние века), однако основная масса зрителей, посещающих театр, — женщины. Этому тоже есть свое историческое объяснение. По японской традиции мужа для дочери всегда искали родители. Фактически это было что-то вроде делового соглашения, и зачастую такие браки заключались против воли невесты. Родители при этом всегда старались баловать дочь и позволяли ей развлечения, пока она еще не стала членом другой семьи, ведь всем известно, что у замужней женщины не бывает времени куда-нибудь выбраться. В то же время Кабуки представлял угрозу для молодой девушки (были известны случаи скандальных романов между красивыми актерами и дамами из высшего общества). Поэтому театр Такаразука, где единственные «представители мужского пола» — герои спектаклей, которых играли женщины, был самым безопасным местом времяпрепровождения для девушек. На спектакле Такаразуки они словно переносились вслед за актрисами в другие столетия и в другие страны, туда, где нет никаких социальных условностей, где никто не властен решать за них их судьбу. Это был самый лучший способ убежать от проблем окружающей действительности. А актрисы, исполняющие мужские роли, представлялись юным зрительницам идеальными мужчинами мечты.
Ситуация не изменилась и по сей день: театр Такаразука — это все то же «фантастическое, экзотическое и романтическое представление, уводящее от проблем реальной действительности», а у звезд, так же, как и в довоенное, и в послевоенное время, огромное количество поклонниц.
Идеальная любовь — это равенство между партнерами, а кто может быть «равнее» двух мужчин? Женщины отождествляют себя с одним из героев. Другой путь социального равноправия между женщинами и мужчинами, воплощенный в искусстве, — произведения, в которых женский персонаж переодевается мужчиной, поскольку, таким образом, героиня может получить то, что доступно мужчине: участвовать в военном сражении или первой проявить свои чувства. Классический пример такой героини — леди Оскар из манги Икэда Риёко «Роза Версаля». Спектакли на основе этой манги не раз ставились на сцене Такаразуки, количество интерпретаций этого сюжета превышает количество версий любого другого спектакля. Как и в манге, в спектаклях Такаразуки герои-мужчины, как правило, идеализированы — таких мужчин не встретишь в реальной жизни, это «тот сорт мужчин, которых воображает себе юная девица: сильный красавец, грациозный, но крепко сбитый, нежный, но мужественный. Актрисы говорят, что они стараются показать сущность мужчины, а не воспроизвести его натуральное поведение».
Лучшие образцы русской литературной классики заняли свою нишу в истории постановок этого театра. Первым на сцене Такаразуки появилось «Воскресение» (1963 год). Спектакль шел под названием «Повесть о Катюше». В 1988 году состоялась премьера «Войны и мира». За Толстым последовал . Русская тематика и классическая литература осмысляются в контексте японского современного спектакля-ревю, театр приспосабливает русскую культуру к требованиям и особенностям японского менталитета.
Театр Такаразука, созданный изначально как средство для привлечения туристов, превратился со временем в настоящую коммерческую индустрию. У театра есть свой собственный канал на телевидении («Sky Stage»), где транслируются спектакли, шоу, интервью со звездами, сольные концерты звезд разных трупп. Есть музей, посвященный Такаразуке. Выпускается множество печатной продукции, проводятся экскурсии в «Такарадзука Фэмилилэнд» — парк развлечений, где располагается театр.
Такаразука получил мировую известность и имеет поклонников и последователей в разных уголках мира. Появились они и в России.
Японский ревью-театр Такаразука бесспорно является одним из самых впечатляющих феноменов мировой театральной культуры. Возникшая под влиянием западных тенденций Такаразука тем не менее во многом является продолжательницей традиций классических японских театров Но и Кабуки.
Мы можем с уверенностью сказать, что Такаразука является примером интереснейшего сплава западной театральной традиции и японского менталитета. И театр, который вскоре отметит свое столетие, и в двадцать первом веке не утратил своей актуальности. Более того, год от года Такаразука завоевывает все большую популярность за пределами Японии.
2 Мюзикл Элизабет
Позвольте поделиться восхитительным мюзиклом Элизабет в исполнении труппы Луна.
Он основан на реальной жизни императрицы Елизаветы Баварской. Вот немного из ее биографии.
Елизавета (полное имя ; 24 декабря 1837 года — 10 сентября 1898 года) — австрийская императрица, жена императора Франца Иосифа I, по рождению принцесса Баварии. Императрица Австрии с 24 апреля 1854 г. (дня заключения брака), королева-консорт Венгрии с 8 мая 1867 г. (дня образования двуединой монархии Австро-Венгрии). В Австрии (а впоследствии — и в мире) известна под уменьшительно-ласкательным именем Сиси, которым её называли родные и друзья.
Известна под уменьшительно-ласкательным именем Сиси, которым ее называли родные и друзья. Ее крестной стала королева Пруссии Елизавета. Ее свадьба с Францем Иосифом была обговорена заранее. Тогда же начались приготовления к замужеству: ее вывозили в свет и обучали верховой езде. 24 апреля 1854 г. она сочеталась браком и стала императрицей. Ее страстью была верховая езда, дававшая иллюзию свободы в строгой жизни императорской четы. Когда она объявила о своей беременности, мать Франца Иосифа донимала ее советами, но ко всеобщему разочарованию в 1855 г. она родила дочь, которой дали имя София и поместили в апартаменты к эрцгерцогине. Все повторилось после рождения в 1856 г. второй дочери, Гизелы. Императрица могла видеться с детьми лишь в строго отведенные для этого часы. В поездке в Венгрию дочь София умирает. В 1858 г. рождается долгожданный наследник Австрийского престола Рудольф. Пока Франц Иосиф сражался с войсками Наполеона III, императрица вела крайне нервную жизнь и ее психика расшаталась. В 1860 г. приняла решение временно уехать. Было объявлено, что императрица тяжело больна и нуждается в солнце и морском воздухе. Она уехала на четыре месяца, а с 1865 г. проводит по два месяца в году в Вене. Вскоре императрица родила третью дочь – Марию Валерию, а 30 января 1889 г. кронпринц Рудольф покончил с собой. Пораженная известием императрица не присутствовала на похоронах. Умерла в результате удара заточкой в сердце. На протяжении всего периода пребывания императрицей практически не вмешивалась в политику. Единственным исключением можно считать случай, когда ей удалось сыграть определенную роль в урегулировании конфликта между Австрией и Венгрией в 60-х гг. XIX в. При дворе ее недолюбливали, на протяжении всей жизни много путешествовала.
2.1 Мюзикл, основанный на жизни Императрицы Елизаветы Австрийской.
История, рассказанная в мюзикле, охватывает почти сорок лет — начиная с детства Елизаветы и заканчивая ее смертью от руки итальянского анархиста Луиджи Лукени. Однако это не просто воссоздание биографии одной из самых знаменитых женщин Европы. Наряду с ее современниками, в мюзикле действует еще один персонаж — Смерть в облике прекрасного юноши. Он, по замыслу авторов, и есть настоящий возлюбленный Елизаветы, к которому она всю жизнь стремилась. Это предположение можно было бы счесть слишком смелым, если бы не дневники императрицы, в которых она неоднократно пишет о своем желании умереть.
В прологе, действие которого происходит в наши дни на кладбище, Судья еще раз спрашивает Лукени, почему он убил Елизавету. Убийца ответствует, что на самом деле он оказал императрице услугу, поскольку та была влюблена в Смерть. В подтверждение своих слов он призывает в свидетели давно умерших современников Елизаветы, и вызывает к жизни давно павшую империю Габсбургов.
Спектакль начинается. Сам Лукени выступает в роли Рассказчика.
Баварский герцог Максимилиан собирается в Мюнхен, и его дочь, пятнадцатилетняя Елизавета, просит взять ее с собой. Однако гувернантка напоминает Сиси (так Елизавету называли ее близкие), что у нее, как у принцессы, уже имеются свои обязанности. Мать Елизаветы, Людовика, устраивает большой прием, на котором будет объявлено о предстоящей помолвке Елены с австрийским императором Францем-Иосифом, и девушка должна на нем присутствовать.
Шокируя своих великосветских родственников, Сиси разыгрывает небольшое цирковое представление. Случайно упав, она впервые встречается со Смертью.
первая встреча Элизабет с дер Тодом. Элизабет 15 лет, она решает показать цирковой номер. Сисси залезает на дерево и решает пройтись по канату, но… не удерживает равновесие и падает.
Действие переносится в Австрию, которой на самом деле управляет не молодой император Франц-Иосиф, а его мать, эрцгерцогиня София. София хочет, чтобы ее сын женился на принцессе Елене, однако тот влюбляется в ее сестру, Сиси. Франц-Иосиф предупреждает девушку, что нести бремя власти, которое она хочет разделить с ним, будет нелегко, но влюбленную Елизавету это не пугает. Следующая сцена — свадьба главных героев, во время которой в свадебные колокола звонит сама Смерть. Лукени же предсказывает падение империи Габсбургов. Смерть появляется и на свадебном балу. Хотя сейчас она проиграла Францу-Иосифу, последний танец с Елизаветой всегда останется за ней — говорит Смерть.
«Последний танец». После свадьбы Элизабет с Францем – Иосифом начинается бал. Дер Тод появляется в самый разгар бала, как раз тогда когда Элизабет с Францем танцуют первый свадебный танец. Дер Тод выходит из зеркальных дверей в черном плаще. Важно и гордо подходит к Элизабет и низко кланяется. Смерть начинает петь. У него очень спокойный голос на куплете, томный, с маленькой усмешкой в голосе. На припеве он как - будто разозлился: повышение голоса, больше злости в голосе, плащ он откинул в сторону. «Последний танец будет только мой!»-прокричал дер Тод и скрылся в темноте, предварительно разбив люстру в зале.
Вскоре Елизавета понимает, что Франц-Иосиф не был так уж - не прав, когда предупреждал ее о тяготах положения императрицы. Мать императора изводит Сиси придирками (при дворе царят строгие порядки испанского двора), а муж вместо поддержки советует слушаться советов Софии и повиноваться ей — к чему свободолюбивая Елизавета не привыкла. Сиси заявляет, что принадлежит лишь себе и не собирается подчиняться, кому бы то ни было.
«Я принадлежу сама себе». К Элизабет после ее первой брачной ночи приходит ее свекровь эрцгерцогиня Софи, как оказалось она не очень дружелюбна к Сисси. Говоря Элизабет, что она сделает из нее настоящую императрицу, Софи оскорбляет Элизабет. Элизабет всех расталкивает, и просит защиты у Франца от его матери, но Франц говорит, чтобы она слушалась маму. Но Элизабет отвечает на это песней «Я принадлежу сама себе». В этой песне у Элизабет в руках кинжал сначала она хочет убить себя, она поет дрожащим голосом, она напугана, оскоблена. Но к концу песни голос становится более уверенным, она закрывает кинжал и падает в обморок.
Номер требует от исполнительницы таланта драматической актрисы, ведь он построен исключительно на изменении интонационной составляющей голоса актрисы. Музыкальная ткань номера однообразна, построена на постоянно повторяющихся аккордах, которые не помогают исполнителю. Однако данная фактура подчёркивает происходящее и акцентирует внимание зрителя на остановке во внешней жизни. Номер отражает момент внутренней трансформации, личностного роста, переосмысления собственного взгляда на жизнь и обретение целостности. Мелодия так же однообразна и неизменна, напоминает больше заклинание, когда звучит в исполнении актрисы. Как будь - то та пытается сама себя убедить вправе принимать решения самостоятельно. Музыкальный номер полон психологизма, ведь героиня из робкой, растерянной девочки к концу номера превращается в уверенную, решительную и независимую даму, способную отстоять свою позицию. Напряжённости добавляет кинжал, который является гарантом свободы.
С середины песни за всем происходящим наблюдал дер Тод. Финал номера резко отличается от его начала. Постепенное крещендо в аккордовом сопровождении приводит к полнозвучному, объемному заполнению пространства. Оркестровая партия настолько насыщенна, что артисту требуются колоссальные вокальные данные, чтобы гармонично вписаться в новое звучание. Теперь номер превращается в гимн свободе и внутренней решимости. Переживания героини настолько сильны, что она падает без чувств. Дер Тод подходит к ней, забирает у нее кинжал и прячет в свой плащ. Через некоторое время у Елизаветы рождается дочь, однако ее забирают у матери. Вскоре за ребенком приходит Смерть.
У императрицы начинается глубокая депрессия. Она усугубляется тем, что ей не дают заниматься воспитанием других ее детей.
Император отправляется на войну, а Елизавета продолжает вести грустную, полную несправедливости жизнь, в душе симпатизируя Венгрии, и ее стремлению обрести независимость. Рассказчик отмечает, что все это не просто совпадение, и указывает на прямую причастность ко всему Смерти.
Елизавете надоедает роль жертвы, и она начинает бороться против влияния своей свекрови, бросая вызов всем, в том числе и Смерти. Для начала она ставит мужу ультиматум: отныне только она будет заниматься воспитанием своего сына.
А в народе тем временем неспокойно. Назревает бунт, и люди на площади обвиняют Елизавету в том, что в городе нет молока — она извела его на свои ванны. Елизавете же, как никогда, нужны красота и обаяние, чтобы убедить императора уступить ее требованиям. И он уступает.
Благодаря усилиям Елизаветы происходит примирение Австрии и Венгрии. Лукени же считает, что это — начало конца империи Габсбургов. Будущее за национализмом — предрекает он.
Елизавета становится императрицей Венгрии, она одолела свою свекровь — словом, достигла всего, чего желала.
«Мой Триумф». После коронования Франца и Элизабет, дер Тод пришел сказать Элизабет, что без него она не справится. Дер Тод пытается уговорить Элизабет (в последний раз) пойти с ним и не знать несчастий, горя. Вместе у них получается красивый, гармоничный дуэт. Музыкальное сопровождение этого номера, подобно " Я принадлежу сама себе" не разнообразен, построен на аккордовой фактуре. В данном случае он имеет даже оттенок маршевости, видимо, чтобы подчеркнуть силу и значимость ситуации, и состояние героев в данный момент. Перед нами две сильные личности, равноценные по своей мощи и уверенности в своей позиции. Изначально дуэт построен на каноничном повторе музыкальных фраз, мелодически идентичных. Однако разницу определяют позиции героев и интонационная составляющая этих фраз. На первый взгляд пред зрителем раскрывается картина противостояния Элизабет и самой смерти. Ведь каждый из них победу воспринимает со своей точки зрения. Мелодии с ровным ритмическим рисунком и поступенным движением, возвращающиеся на исходный тон подчёркивают уверенность и безаппеляционность каждого из героев. Голос Элизабет звучит более мягко и утончённо, однако в бессилии и неуверенности её не обвинить. Она смело противостоит дер Тоду и достойно сохраняет свои позиции. Но поскольку данная встреча состоялась благодаря коронации Элизабет, это событие и является объединяющим началом двух разных взглядов на один и тот же факт.
В финале их голоса сливаются воедино: два сильных уверенных в себе голоса (Элизабет, противостоящая дер Тоду, и Дер Тод, уговаривающий покончить с собой и обрести свободу). Голоса звучат в унисон, и их величие усиливает объемное звучание оркестра. Однако, каждый голос сохраняет свою индивидуальность. Финал этого номера производит впечатление помпезности, величия и царственности. Это триумф от победы человеческого духа над собственным бессилием у Элизабет и от очередной победы на пути к достижению цели дер Тода.
Однако она жаждет большей свободы. Смерть появляется вновь и на этот раз заводит дружбу с сыном Елизаветы, Рудольфом, которому очень не хватает матери. София размышляет над тем, как ослабить влияние невестки на Франца-Иосифа и решает спровоцировать его измену жене. Смерть злорадствует. А для Елизаветы это возможность обрести, наконец, свободу. К тому же, она боится подступающей старости, и не хочет коротать ее рядом с Францем-Иосифом. Она уезжает из Австрии на 10 лет.
Мать императора умерла, Рудольфу уже 28, и, подстрекаемый Смертью к борьбе с отцовской волей, он просит Елизавету убедить Франца-Иосифа в том, что сам может решать свою судьбу.
«Длиннее стали тени». Здесь сына Элизабет, Рудольфа, в возрасте 28 лет Смерть подговаривает восстать против отца - Франца-Иосифа. Рудольф всяческими способами пытается вырваться из рук Смерти. Но дер Тод, до конца песни, успевает уговорить его восстать. Ритмология номера достаточно напряжённа и сложна для исполнения. Частую пульсацию подчёркивают скрипки, причём постоянно на слабую долю. Кажется, что в оркестре передаётся биение сердца Рудольфа - неуверенное и напуганное. Звучание скрипок подобно basso – ostenato создают остановку во внешнем мире, останавливают ход жизни. Постоянное акцентирование внимания на слабой доле создаёт трудности в исполнении партий главных героев. Достаточно сложно уловить начало музыкальной фразы, так как оно идёт на сильную долю, а оркестровое сопровождение, передавая внутренние смятение Рудольфа и неотвратимость судьбы, дела дер Тода, в басах, не помогает, а скорее мешает, ведь у оркестра роль самостоятельная. Но такое сочитание только увеличивает очарование и удивление слушателя. В песне Рудольф боится Смерти, его голос дрожит, в руках Повелителя Теней он похож на марионетку, а нити, которые держит дер Тод - его собственный страх. Тема в номере разделена на две части: часть дер Тода - сильная, с басовыми тонами, с каким-то нервным звучанием; и часть Рудольфа - немного легче, тише и без нагрузки на музыку, но есть некое нервное, боязливое звучание. На припеве темы остаются: такая же упорная, держащая все на себе тема дер Тода, и слабая, пытающаяся удержаться или вырваться куда-то, тема Рудольфа. Со следующего куплета тема Рудольфа становится немного сильнее, но остается чувство вопросительности и боязливости. Мелодия дер Тода меняется на настойчивую и притязательную. Дер Тод пытается его утащить за собой, его голос намного сильнее, чем у Рудольфа. К концу песни Рудольф уже сам, без всяких нитей, согласен на восстание. Это видно по его голосу и по взгляду, они стали более уверенными и сильными, чем обычно. В конце песни тема Рудольфа становится уже сильной, не зависящей от кого-то, и очень уверенной. Тема дер Тода стала слабее, чтобы не подавлять силу только установившейся позиции Рудольфа. Но все равно Рудольф в конце песни вырывается и убегает от Смерти прочь.
После встречи с дер Тодом Рудольф возглавил восстание против отца, но бунт быстро прекращают вооруженные солдаты. Франц огорчен на своего сына, из-за этого Рудольф бежит к матери за помощью. Однако она отказывается: давно порвав всякие отношения с мужем, Елизавета не желает просить у него ничего, даже для собственного сына. Рудольф кончает жизнь самоубийством.
В отчаянии, сознавая свою вину, Елизавета призывает Смерть, но на этот раз Смерть сама отвергает ее.
Франц-Иосиф пытается уговорить Елизавету вернуться к нему, ведь любовь лечит раны. Однако императрица, одержимая боязнью вновь стать тенью своего мужа, отказывается. Так проходит еще одно десятилетие, прежде чем Смерть, наконец, соглашается принять ее. В качестве своего орудия он выбирает Лукени — император видит это в кошмарном сне. Видит он также и падение своей империи.
На берегу Женевского озера продолжается допрос Лукени. Убийца вновь вспоминает прошедшие события и говорит Судье, что собирался убить принца Орлеанского, однако его не было в городе, и он убил Елизавету просто потому, что услышал, что она сейчас в Женеве. Смерть зовет Елизавету, и она приходит к ней. Елизавета говорит, что в любых обстоятельствах сохранила верность своему главному принципу — принадлежать только самой себе. Смерть же замечает, что в действительности она принадлежала только ей. Их объятьями заканчивается спектакль.
2.2 Описание мюзикла «Элизабет», постановка труппы «Луна»
Всё-таки версия труппы Луна особенно покорила моё сердце.
"Элизабет" в Такаразуке получила подзаголовок "Ai To Shi No Rondo" ("Рондо любви и смерти"), и этим всё сказано. Здесь Смерть никак нельзя представить символическим персонажем, это реальное существо, личность, со своим характером, со своими чувствами. Поэтому-то у него и появляется имя - Дер Тод. В списке персонажей он указан как повелитель Аида, подземного царства. Это божество, имевшее слабость влюбиться в земную женщину. Подобно героям античных мифов, он гневается, ревнует, обижается, радуется. Его страдания вызывают искреннее сочувствие. Поэтому здесь Смерть - полноценный герой, и сцен с его участием, гораздо больше. Левай написал для него новые музыкальные номера, да и в известных сценах он тоже появляется чаще (например, в сцене в кафе, где персонажи, ни о чем не подозревая, общаются с ним, как с живым человеком, разговаривают, даже пожимают руку, или во время восстания - эдакая Свобода на баррикадах). Для Смерти особенно важно, чтобы Элизабет полюбила его ради него самого, поэтому он и не забирает при первой встрече её жизнь и обещает следовать за ней всюду, куда бы она ни пошла. Поэтому и финальная сцена поставлена в Такаразуке иначе. В конце они вдвоём, обнявшись, возносятся на небеса.
В сценах с взрослым Рудольфом между ними возникает полноценный дуэт. Рудольф побаивается Смерти, но не настолько, чтобы не цепляться за него, как за единственного своего друга и надежду, и в танце они по очереди ведут друг друга, то в одну, то в другую сторону.
Элизабет - эмоционально тёплая, более порывистая и хрупкая. Сперва мы видим Элизабет непосредственным, озорным ребёнком. Поэтому на протяжении спектакля более заметно, и как она растёт внутренне, и как расцветает внешне. Её поступки выглядят более обоснованными и менее жестокими, и мне такая Элизабет гораздо больше симпатична.
Эрцгерцогиня София подана в обеих такаразучных версиях, в подчёркнуто сатирическом ключе - её поведение манерно, жесты и речь неестественны. И это особенно подчёркивает искренность и цельность Элизабет. Её причёска, покрой платья, интонации.
Лукени это не просто рассказчик, а персонаж, в задачу которого входит разрядить напряжение после тех или иных драматических сцен. Этот образ - нечто среднее между тем, как в советских комедиях изображали анархистов и беспризорников. Бойкий, неунывающий молодой человек, которому палец в рот не клади. Вместо холодного, язвительного цинизма - море обаяния. Этакий живой моторчик, носящийся по сцене, танцующий, весьма голосисто поющий, всегда в движении, весельчак и хохмач. Снять скриншоты с настолько подвижного актёра почти невозможно. Единственный, кого он воспринимает всерьёз и к кому обращается с уважением - это, конечно же, дер Тод. В общем, персонаж, не менее яркий и запоминающийся, чем пара главных героев.
В любой постановке у Смерти роскошные длинные волосы.
Есть ещё одно интересное новшество. Так как японцы не настолько хорошо знают историю Элизабет, то убивают её в мюзикле не напильником, а кинжалом с богато украшенной рукоятью и ножнами, который очень эффектно смотрится на сцене. Используется это оружие по перевёрнутому правилу о висящем на стене ружье: если оно стреляет в последнем акте, значит, на сцене висеть должно уже в первом. Этим кинжалом Элизабет собирается покончить с собой, разочаровавшись в своей новой жизни, но не решается и, спев "Я принадлежу только себе", теряет сознание, и Смерть забирает кинжал себе. Он продемонстрирует ей этот кинжал потом, когда она в очередной раз прогонит его. И уже потом вручит его Лукени.
Различия между постановками Такарадзуки, в основном, касаются трактовки Смерти. Смерть в исполнении Асаджи Саки - величественное, божественное существо, уверенное в себе и своих замыслах. Живые умные глаза. Актрисе очень к лицу гнев. Золотистые волосы, статная фигура, эффектные жесты, ощущение чего-то яркого и даже солнечного. Само совершенство.
Смерть Аяки Нао больше похож на луну. Грустное, ранимое и бесконечно одинокое существо, которому не с кем разделить свою божественность и груз вечности. Любовь к смертной девушке оказывается для него глубочайшим потрясением. Такой "печальный демон, дух изгнания", с немного горькой усмешкой. И одновременно пылко радующийся любому проявлению симпатии со стороны Элизабет. Поэтому актриса и вызвала у меня чувство большего сопереживания. Парик длинный тёмный, с седыми прядями. Более мягкие, кошачьи жесты, голос чуть с хрипотцой.
Заключение
Проводя своё исследование, я изучила материалы, которые помогли мне
понять, к какой сфере музыкальной культуры принадлежат постановки театра Такаразука. Я поняла, что наиболее популярный музыкальный жанр современности мюзикл, из-за трагического стечения обстоятельств, не получил должного признания в России. В Японии мюзиклы пользуются популярностью благодаря постановкам театра Такаразука. Явление театра Такаразука по своей сути самобытно и оригинально, хотя и имеет корни традиционной японской культуры. Так в составе театральной труппы театра Такаразука играют одни девушки, что является восхождением к древнему японскому мужскому театру Кабуки, который изначально так же был женским. Но, всё же, многие приёмы и способы подачи материала зрителю подобны традиционным в театре Кабуки. Так, например, подходы в создании образов мужских и женских путём внешней идентификации с определёнными ролями, уподоблению образа жизни. Кроме того технические решения, свойственные Кабуки, используются и в театре Такаразука. Здесь мы можем увидеть действие, вынесенное в спектакле на помост "ханамити" или использование вращающейся сцены маварибутай.
Основателем театра Такаразука стал Кобаяси Ичидзо, который изначально преследовал коммерческие интересы, однако судьба театра сложилась несколько по-другому. Сформировавшись из труппы, в которую входили 18 девушек, на данный момент театр Такаразука разросся так, что ядро театра составляет 400 актрис, а общая численность 700 человек. Издавна и по сей день в основании Такаразуки лежат три главных правила: «Чистота, Правильность, Красота» (Кийкуя, Тадасику, Уцукусику), которые должны строго соблюдаться. Им подчинена не только вся деятельность театра, но и личная жизнь актрис. Это касается не только бытовых мелочей, вроде курения и употребления спиртных напитков, им также запрещено встречаться с представителями противоположного пола. Поэтому, если актриса решила выйти замуж, она должна уйти из театра. По амплуа все актрисы делятся на отокояку (тех, кто играет мужские роли) и мусумэяку (тех, кто играет женские роли).Спектакли Такаразуки, возвышенные, мечтательные, романтические, воспевают любовь и являются своеобразным гимном страсти, но эта страсть проявляется деликатно и в высшей степени театрально, чаще всего с помощью танца. Это чисто эстетическое зрелище. Театр Такаразука, созданный изначально как средство для привлечения туристов, превратился со временем в настоящую коммерческую индустрию. У театра есть свой собственный канал на телевидении («Sky Stage»), где транслируются спектакли, шоу, интервью со звездами, сольные концерты звезд разных трупп. Есть музей, посвященный Такаразуке. Выпускается множество печатной продукции, проводятся экскурсии в «Такаразука Фэмилилэнд» — парк развлечений, где располагается театр. Такаразука получил мировую известность и имеет поклонников и последователей в разных уголках мира. Появились они и в России.
Мной подробно изучен мюзикл «Элизабет», в постановке труппы «Луна». Он основан на реальной жизни императрицы Елизаветы Баварской. Меня заинтересовала главная мысль спектакля – встреча и установление взаимоотношений между человеком и смертью. Отношения к смерти –одна из вечных проблем человечества. И способы решения этой проблемы являются предметом исследования уровня культуры разных цивилизаций. Для японской культуры взаимоотношения человека и смерти так же являются важной составляющей. Наверное, это связано с философией самураев. "Элизабет" в Такаразуке получила подзаголовок "Ai To Shi No Rondo" ("Рондо любви и смерти"). Наиболее понравившиеся мне номера я выучила и готова исполнить. Кроме того о театре Такаразука и о мюзикле "Элизабет" я рассказала на нескольких уроках своим одноклассникам. Количество уроков-встреч с музыкой Такаразуки было четыре, но их хватило, что бы заинтересовать моих одноклассников. Так один из музыкальных номеров
"Длиннее стали тени" я исполню со своей одноклассницей на японском языке. Увлечение японской культурой привело меня к изучению японского языка. Именно это поможет мне исполнить номер на оригинальном языке.
Кроме того, я исполню сольный номер Элизабет – «Я принадлежу сама себе».
Этот номер я выучила на русском языке благодаря изучению варианта исполнения мюзикла театром-студией "Каданс", из Санкт – Петербурга. Этот номер мне особенно близок, так как может послужить мне ответом на важные вопросы, встающие передо мной сейчас.
Японский ревью-театр Такаразука бесспорно является одним из самых впечатляющих феноменов мировой театральной культуры. Возникшая под влиянием западных тенденций Такаразука тем не менее во многом является продолжательницей традиций классических японских театров Но и Кабуки. Мы можем с уверенностью сказать, что Такаразука является примером интереснейшего сплава западной театральной традиции и японского менталитета. И театр, который вскоре отметит свое столетие, и в двадцать первом веке не утратил своей актуальности. Более того, год от года Такаразука завоевывает все большую популярность за пределами Японии.
Источники Информации
http://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%95%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0_%D0%91%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_(%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B8)
http://*****/takarazuka_about. php
http://ru. wikipedia. org/wiki/Мюзикл
http:///index. php? kwdid=247&pid=74942
http://*****/post/yaponskii-narodnii-teatr-kabuki


