МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ЗАОЧНИКОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Составители: , ,

2.1. ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемая программа предназначена для студентов заочной формы обучения, предполагающих изучение иностранного языка на базе знаний, полученных в средней школе. Преемственность между программами находит свое выражение в повторении школьного материала.

2.2.СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

2.2.1. Цели и задачи

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом ВУЗе является достижение ими полного овладения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование навыков техники чтения и умений понимать читаемое, усвоение профессиональной лексики, развитие навыков письменного перевода, выборки наиболее значимых предложений текста на английском языке и составления конспекта в процессе чтения на основе плана тезисов, ключевых слов и словосочетаний, а так же составление писем и аннотаций на английском языке.

2.2.2. Структура курса

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана на _ часов обязательных, соответствующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений ВУЗов неязыковых
специальностей, аудиторных занятий.

2.3. ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТЕ И ЭКЗАМЕНЕ

2.3.1. Зачет

К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем в объеме, предусмотренном программой, а так же сделавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме. Для получения зачета студент должен уметь:

а) прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал. Форма проверки понимания - письменный или устный перевод. Норма перевода 600-800 печатных знаков в час письменно или печатных знаков устно.

б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8% незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки-10-15 минут.

2.3.2. Экзамен

К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за предыдущий семестр, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем, в объеме, предусмотренном программой, а так же сдавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме.

На экзамене проверяются умения:

а) читать со словарем текст по специальности ВУЗа.

Форма проверки понимания - письменный и устный перевод. Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или печатных знаков в час устно.

б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический
материал и 5-8% незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки-15-20 минут.

2.4. ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

Фонетический минимум

Общая характеристика звуков английского языка, подразделение гласных на долгие и краткие, понятие открытого и закрытого, ударного и безударного слога, произношение английских согласных, правила чтения некоторых буквосочетаний, понятие об интонации.

Лексический минимум

За время обучения студент должен пополнить свой словарный запас на 1000 лексических единиц, получить общее представление о словарном составе английского языка и основных способах его словообразования (словосложении, аффиксации, субстантивации и т. д.)

Грамматический минимум

В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка.

2.5. МОРФОЛОГИЯ

Имя существительное.

Употребление определенного и неопределенного артикля. Отсутствие артикля. Образование множественного числа существительных. Выражение притяжательного падежа. Сложные существительные.

Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных. Субстантивация прилагательных.

Числительные. Количественные, порядковые, дробные числительные. Даты.

Местоимения. Типы местоимений. Формы притяжательных местоимений.

Наречие. Наречие и их формы, степени сравнения наречий.

Предлоги. Употребление, типы предлогов.

Союзы. Употребление союзов.

Глагол.

Модальные, вспомогательные, правильные, неправильные и т. д. глаголы. Временные формы глаголов в действительном и страдательном залогах. Повелительное наклонение. Неличные формы глагола. Причастие 1 и 2. Инфинитив. Герундий.

2.6. СИНТАКСИС

Понятие о главных и второстепенных членах предложения. Порядок слов в простом предложении. Придаточные предложения различных типов.

Технические средства

На протяжении всего курса обучения английскому языку широко используются различные ТСО (аудио - и видео записи, слайды), просмотр телевизионных и использование компьютерных обучающих программ по английскому языку.

Учебники и учебные пособия

Учебники английского языка, грамматические справочники, учебные пособия по обучению чтению, лексике, книги для чтения по профилю ВУЗа, отраслевые англо-русские словари.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.7. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Данные методические указания составлены с целью помочь Вам и Вашей самостоятельной работе над развитием навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. Большую часть материала Вам предстоит освоить самостоятельно, поэтому рекомендуем использовать максимум имеющихся в Вашем распоряжении технических средств и учебных пособий. Помните, что только максимум, имеющихся в Вашем распоряжении ТС и учебных пособий и регулярные занятия иностранным языком обеспечат хорошее усвоение материала. Сложным вопросом при самостоятельной работе над иностранным языком является вопрос контроля. Продвигаясь в изучении вперед, систематически возвращайтесь к пройденному. Это не займет много времени, но принесет огромную пользу, так как не закрепленный в достаточной степени материал будет постоянно тормозить Ваше продвижение вперед. И, конечно же, используйте шанс получить ответы на все, возникшие в процессе ознакомления с учебным материалом, вопросы на аудиторных занятиях английского языка.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Для того, чтобы правильно научиться читать, ознакомьтесь сначала с произношением английских гласных и согласных звуков и постарайтесь запомнить правила чтения некоторых буквосочетаний, а так же правила ударения в слове и в целом предложении, особое внимание уделяйте звукам, не имеющим аналогов в русском языке.

При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые единицы-синтагмы, что обеспечивает правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

Чтобы понимать прочитанное, необходимо овладеть словарным запасом слов и выражений, большая часть из которых не запоминается после первого прочтения. Потому рекомендуем выписывать новую лексику в специальную тетрадь и регулярно повторять. Советуем так же ознакомиться со специальной литературой по мнемотехнике (технике запоминания), что позволит Вам быстрее и легче освоить иностранный язык.

РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку активной целевой установкой является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

1)  чтения с общим охватом содержания;

2)  изучающего чтения

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Понимание всех деталей текста не является обязательным. Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

На 1 курсе студент должен выполнить 1 и 2-ю контрольные
работы. На 2 курсе-3 и 4-ю контрольные работы, на 3 курсе-5 и 6
контрольные работы, получить по ним зачеты и сдать экзамены.

Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в
трех вариантах. Вы должны выполнить один из трех вариантов в
соответствии с последними цифрами студенческого шифра:
Студенты, шифр которых оканчивается на 1, 2 или 3 выполняют вариант
№1; на 4, 5 или 6-№2; на 7, 8, 9 или 0-№3.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в
отдельной тетради или в формате А4. Титульный лист оформляется по форме, принятой в данном ВУЗе, куда входят: название ВУЗа, номер контрольной работы, вариант, номер группы, Ф. И.О. студента, выполнившего работу и
преподавателя, которому направляется работа для проверки.

4. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради
широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний
рецензента.

5. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и
рецензирования в институт в установленные сроки
.

6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний
или не полностью, она возвращается без проверки.

7. Если работа не зачтена, ее нужно выполнить вторично с учетом
всех замечаний рецензента и вместе с незачтённой работой направить
на вторичную проверку.

2.8. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Английский язык

2.8.1. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1

Для того, чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2 .Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, указательные, определенные и отрицательные.

5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов
повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7. Основные случаи словообразования.

ТЕКСТ

The Sputnik Travel Agency was founded in 1958 and it sponsors youth and student tours of Russia. The agency cooperates with more than 550 youth, student, trade union and travel organizations in 66 countries. Besides, it is active in the International Bureau for Youth, Travel and Exchange of the World Federation or Democratic Youth.

Every year about 400.000 Russian and foreign travelers are bound to enjoy themselves thoroughly if they decide to spend their vocations at the one of the 24 tourist centers and hotels run by Sputnik, including 11 international the year 2010 Sputnik intends to build new youth centers, camps and tourist hotels with accommodations for 15.000.

Russian boys and girls can travel abroad on chartered trains, airlines or sea cruisers, and youth groups from other countries arrive in Russia in similar ways.

Sputnik also arranges exchanges of youth groups between sister cities and border areas and promotes other ways of acquainting young Russian people with the life of their peers abroad.

The price of each voucher depends on the route, length of stay and the country. The vouchers available to young Russian tourists are sold at a discount of up to 50-70 percent.

Вариант 1

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием - s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present
Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. The price of each voucher depends on the route, length of stay and
the country.

2. The tourist's luggage is already here.

3. The vouchers available to young Russian tourists are sold at a
discount of up to 50-70 percent.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1. Sputnik also arranges exchanges of youth groups between sister cities.

2. The Sputnik Travel Agency was founded in 1958.
3. What means of city transport do you know?

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. The more you stay in a foreign country, the higher is the price of the
voucher.

2. This hotel is one of the most expensive in the city.

3. France is bigger than Britain.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский

язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных
местоимений
.

1. Some people prefer to spend holidays at home.

2. I have no idea.

3. People travel at any time of a year.

5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив;
переведите предложения на русский язык.

year 2010 Sputnik will build new youth centres, camps and tourist hotels with accommodation for 20.000.

2. Every year about 400.000 Russian and foreign tourists travel on
Sputnik sponsored tours.

3. The agency cooperated with 200 travel organizations in foreign
countries 10 years ago.

6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1 и 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2, 4 и 5-й абзацы.

7. Прочитайте 1-й абзац и вопрос к нему. Какой из вариантов ответа соответствует по содержанию одному из предложений текста?

For whom was the Sputnik Travel Agency created?

1 for foreign travelers.

2 for rich people who are fond of traveling.

3 for young Russian people.

8. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя биография, моя семья» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием - s-, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-ого лица единственного числа глагола в Present
Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. Every year about 400.000 Russian and foreign tourists travel on
Sputnik sponsored tours.

2. The agency cooperates with the travel organization "Moscow tour."

3. Peter's home town is very beautiful.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1. You can spend your vocations at one of the 24 tourist centres.

*****ssian boys and girls travel abroad on chartered trains, airlines or
sea cruisers.

3. We moved to a three-room flat two years ago.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. Elbrus is the highest peak in the Caucasian mountains.

2. Moscow is bigger than Nizhniy Novgorod.

*****ssian boys and girls can spend their vocations in one of the most beautiful places on the Black Sea coast.

4. Перепишите и письменно переведите на русский язык
предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и
отрицательных местоимений.

1. Any student of our group can speak on the history of London.

2. Some vouchers are sold at a discount of 50 percent.

3. There are no people in the hall.

5. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-
временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите
предложения на русский язык.

1. The price of each voucher depends on the route, length of stay and the
country.

2. 450.000 Russian and foreign tourists traveled on Sputnik sponsored tours
last year.

3. In a few days they will leave for Glasgow.

6. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 3-й
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2, 4 и 5-й абзацы
.

7. Прочитайте 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный
ответ на поставленный вопрос.

When do Russian and foreign tourists bound to enjoy their vocations thoroughly?

1 if they decide to spend their vocations abroad.

2 if they stay at home for their holidays.

3 if they have a rest at a tourist centre run by Sputnik.

8. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя биография, моя семья» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием - s-, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. They sponsor youth and student tours of Russia.

2. The Sputnik Travel Agency promotes another way of acquainting young
Russian people with the life abroad.

3. Moscow's traffic is very heavy.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1. The agency cooperates with more than 550 youth, student, trade
union and travel organizations.

2. A city official declared it at the last meeting.

3. The bus got into a traffic jam.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. The trodden path is the safest.

2. Traveling by air is more expensive than railway travel.

3. What is the most convenient kind of city transport?

4. Перепишите и письменно переведите предложения на
русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и
отрицательных предложений.

1. Some people don't take their children with them on holiday.

2. There are no people at the bus-stop.

3. You can drop in at any shop in this street.

5. Перепишите следующие предложения, определите в них
видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив;
переведите их на русский язык.

1. Sputnik arranges exchanges of youth groups between sister cities.

2. The price of the voucher will depend on the route, length of stay and
the country.

3. Susan came to see him off.

6. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 3-й
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите их.

7. Прочитайте 3 и 4-й абзацы текста и письменно ответьте на
вопрос:

What is the price of the voucher?

8. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя биография, моя семья» на английском языке.

2.8.2. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2

Для того, чтобы правильно выполнить задание 2, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Видовременные формы глагола:

а) активный залог формы Indefinite (Present, Past, Future); формы
Perfect (Present, Past, Future);

б) пассивный залог формы Indefinite (Present, Past, Future).
Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

2. Модальные глаголы:

а) выражающие возможность can (could), may и эквивалент
глагола can - to be able;

б) выражающие долженствование: must и его эквиваленты to have
to и to be to; should.

3. Простые неличные формы глагола: Participle 1 (Present
Participle), Participle 2 (Past Participle) в функциях определения и
обстоятельства. Gerund-герундий, простые формы.

4. Определительные и дополнительные предложения (союзные);
придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.

5. Интернациональные слова.

ТЕКСТ

Last Wednesday I went down to Southampton Docks to see my partner off to New-York on one of our largest liners. What colossal ships these cruisers are when you see them from the landing-stage along the quay. I had a pass, so I went on board and I had a look round. From the top deck I could see the huge cranes lifting cargo and depositing it in the holds. I saw members of the crew carrying out their duties in various parts of the ship while the captain watched the operations and gave his orders from the bridge. Then the siren sounded and the visitors made for the gangways. Finally the ship began to move off, and the passengers, leaning over the rails, waved good-bye to their friends standing below amongst the crowd. Slowly she left the harbour, passing beyond the pier, and gradually disappeared in the distance.

A few days later I myself had to go to Paris. The journey was urgent and I went by air. A special bus provided by the company took us to the airport. On the airfield we saw a large plane waiting for us. We climbed into it, and at exactly twelve o'clock it took off. Very soon our "magic carpet" reached the sea, and shortly afterwards we saw the French coasts. It wasn't long before we arrived at our destination. Our pilot made a perfect landing and we got out of the plane.

Вариант 1

1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций
.

а) 1. Members of the crew were carrying out their duties.

2. The siren has already sounded.

б) 1. The cargo was lifted by the huge cranes and deposited in the holds.
2. The luggage has been taken to the railway station.

2. Перепишите предложения; подчеркните Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The passengers waved good-bye to their friends standing below
amongst the crowd.

2. Slowly the ship left the harbour, passing out the pier.

3. A special bus provided by the company took us to the airport.

4. This apparatus when used produces a lot of noise.

3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

1. From the top deck I could see huge cranes.

2. A few days later I had to go to Paris.

3. It may be done tomorrow.

4. A special bus must be provided by the company.

4. Прочитайте и устно переведите 2-й абзац текста.
Перепишите и письменно переведите 1-й абзац.

5.Прочитайте 1-й абзац текста и вопрос к нему. Из
приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения
содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Why did the author of the story go to Southampton Docks?

1. because he was leaving for New York.

2. because he wanted to see his partner off.

3. because he was a member of the crew.

6. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя учеба, мой институт» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1. A large plane is waiting for us on the airfield.
2. A special bus has taken us to the airport.

б) 1. The orders were given by the captain.
2. The car is broken.

2. Перепишите следующие предложения; подчеркните
Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т. е.
укажите, является ли оно определением, обстоятельством или
частью глагола-сказуемого. Переведите
предложения на русский язык.

1. The passengers, leaving over the rails, waved good-bye to their friends.

2. Houses made of polymers are strong and cheap.

3. The bus being full didn't stop.

4. There was a broken vase on the table.

3. Перепишите следующие предложения: подчеркните в
каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите
предложения на русский язык.

1. You can hear the siren from here.

2. I had to wait for my friend, as he had our tickets.

3. The computers should become an integral part of the organization of
industrial processes of all types.

4. Your journey may be interrupted if you have some problems.

4. Прочитайте и устно переведите 2-й абзац текста.
Перепишите и письменно переведите 1 абзац.

5. Прочитайте 1-й абзац текста и вопрос к нему. Из
приведенных вариантов ответов укажите номер предложения,
содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Where was the author of the story when the ship began to move off?

1. He was standing amongst the crowd.

2. He was on board the ship.

3. He was leaving over the rails of the ship, waving good-bye to his
partner.

6. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя учеба, мой институт» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1 .The captain is watching the members of the crew carrying out their duties.
2. The aircraft has developed engine trouble.

б) 1. The climate of Britain is influenced by the Atlantic Ocean.
2. The postcard was sent 2 weeks ago.

2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т. е. укажите,
является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-
сказуемого. Переведите
предложения на русский язык.

1. Only while hiking you can see the real country and feel the quietness
and calm of nature.

2. Visitors standing on the main deck made for the gangways.

3. This kind of treatment when used makes the metal heat-resistant.

4. Unless properly treated the metal must not be applied for plane
construction.

3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

1. One can book for any train at window number seven in the main hall
of the station.

2. Passengers are not allowed to have bulky and heavy luggage on
board a plane.

3. When you fly abroad you must pass through customs.

4. The measures should be taken immediately.

4. Прочитайте и устно переведите 1-й абзац текста.
Перепишите и письменно переведите его.

5. Прочитайте 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из
приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения,
содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Why did the author of the story go to Paris by plane?

1. It was necessary to arrive in Paris as soon as possible.

2. It was comfortable to travel by plane.

3. The author liked that kind of transport best of all.

6. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя учеба, мой институт» на английском языке.

2.8.3. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3

Чтобы правильно выполнить задание 3, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции и значения слов that, one, it.

2. Пассивный залог (The Passive Voice) видо-временных форм
Indefinite, Continuous, Perfect.

3. Функции глаголов to be, to have, to do.

4. Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функции а)
подлежащего, б) составной части сказуемого, в) определения, г)
обстоятельства цели.

5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных
придаточных предложениях.

Moscow

Moscow is the capital of Russia. Moscow was first mentioned in a chronicle in 1147. Its places of interest include numerous monuments of ancient Russian architecture such as the Pokrovsky (Intercession) Cathedral (16-th century), the Novodevichy Convent (early 16-th century) etc.

There are 66 museums in Moscow, among them the Tretyakov Art Gallery, the A. S. Pushkin Fine Arts Museum.

The Kremlin is the central and most ancient part of Moscow, and one of the most beautiful architectural ensembles in the world. The first wooden Kremlin, fortified by a rampart was built in 1156 on Borovitsky hill. The walls and towers of white stone were erected in 1367. The brick walls and towers were erected in 1485-95. The towers acquired their current circular shape and tent-like tops in the 17-th century.

Remarkable relics of casting art, the Tsar-cannon (16-th century) and the Tsar-bell (18-th century), are also exhibited in the Kremlin. Permanent exhibitions of the Russian Diamond Foundation, the Armory and other museums are open to the public in the Kremlin as well. The Kremlin is the residence of the President of Russia.

One should agree that Red Square is the most beautiful square in Moscow. It was formed at the end of the 15-th century. On the west side it is enclosed by the Kremlin wall, previously separated by a moat. St. Basil's Cathedral, a masterpiece of Russian architecture, was erected on the south end of the square in 1555-60 in commemoration of the conquest of the Kazan and Astrakhan Khanates. The composition of the square was altered after the fire of 1812: the moat was filled and the merchant rows rebuilt. The monument to the legendary defenders of Russia, Minin and Pozharsky, was completed in 1818. Lenin's mausoleum was constructed in 1924-30. One has to know that Stalin, Brezhnev, Andropov and other Soviet leaders are buried here near the Kremlin wall. During the Soviet period holiday demonstrations were held on Red Square. It is Red Square which is the zero point of all highways leaving Moscow.

In Moscow, Intour Trans offers its guests a vast programme which includes general and specific city tours, an excursion to the Moscow Metro famous for its beauty and stylish design of its stations, visits to museums, concert halls and restaurants boasting of national cuisine.

Вариант 1

1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Moscow was first mentioned in a chronicle in 1147.

2. The towers acquired their current circular shape and tent like tops in
the 17-th century.

3. Today Moscow is being visited by thousands of tourists.

4. The Voskresenskye gates (1680) and the chapel with the Holy Virgin
of Iver icon (1791) which are. considered sacred by Muscovites were also
reconstructed.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. One must observe traffic rules.

2. It is proved that Moscow is one of the most beautiful cities all over
the world.

3. This metro station was opened last year, and that one will be put
into operation in two years.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

1. You have to visit the cities of the Golden Ring of Russia.

2. Scientists had to create new materials for industry.

3. The train was to start in the morning.

4. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.

1. The new tours worked out by Intour Trans are very interesting.

2. We know Intour Luxe organizes different tours.

3. We expect Sputnik tours to be rather fascinating.

5. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

1. It is necessary for a guide to know foreign languages.

2. Our idea was to organize different tours of the Golden Ring of Russia.

3. To broaden the outlook one must visit many countries.

6. Переведите текст, письменно.3-4-5 абзацы.

7. Сделайте устное сообщение на тему: «Россия, Москва» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму глагола и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Remarkable relics of casting art, the Tsar-Cannon and the Tsar-bell
are also exhibited in the Kremlin.

2. All the documents are kept in perfect order.

3. The secretary's just sent the mail off.

4. The problem will be solved in the near future.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их на
русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. It is necessary to find new sources of cheap energy.

2. This metro station was opened last year, and that one will be put into
operation in two years.

3. Something important was being discussed so I sat down to listen to it.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,
обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

1. Our guides are to study foreign languages.

2. The firms dealing with tourism have to organize tours not only in
Russia but in the foreign countries.

3. The monument was put up three hundred years ago.

4. The story told by our guide was remarkable.

4. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

1.1 think the drawing will be ready by tomorrow.

2. We know the houses damaged by the flood will be rebuilt.

3. We expect the agency to make all the arrangements.

5. Перепишите следующие предложения, переведите их на
русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в
предложении.

1. То design new building is the work of an architect.

2. We know radio and television play a very important role in our life.

3. Our firm was the first to organize tours to Egypt.

6. Перепишите и устно переведите текст, письменно 3-й 4, 5
абзацы.

7. Сделайте устное сообщение на тему: «Россия, Москва» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола и переведите их на русский язык.

1. The city has houses representing various architectural styles.

2. When planning your daily routine, don't forget to leave time for
outdoor exercise.

3. Moscow grew up around its centre which had been surrounded by a
wooden wall by the first Residents.

4. The guide was asked about the historical past of our country.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. One must know the history of his country.

2. The success in learning English made it possible for him to visit
many English-speaking countries.

3. We had to change the direction of our trip.

3. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.

1. We had to change our mind and choose another hotel to live.

2. The students are to study English and Economics as they are the
main subjects.

3. Tourists should not be late for the train.

4. Tourists have to leave for London on the 4-th of May.

4. Перепишите следующие предложения и переведите их на
русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

1. The hotel our tourists lived in was situated in the centre of Moscow.

2. I think he has made a mistake in his calculations.

3. They expected us to arrive in time.

5. Перепишите следующие предложения и переведите их на
русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

1. All travel firms in Great Britain may cooperate with all leading travel
agencies.

2. The experiment to be carried out is of great importance for our
research.

3. The purpose of this booklet is to describe the country, its history and
culture.

4.To know English well we must work hard at it.

6. Прочитайте и устно переведите текст, письменно 3-й, 4, 5 абзацы.

7. Сделайте устное сообщение на тему: «Россия, Москва» на английском языке.

2.8.4. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4

Чтобы правильно выполнить задание 4, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Сложные формы инфинитива (Passive Infinitive, Perfect Infinitive).
Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объективный
инфинитивный оборот, субъективный инфинитивный оборот.

2. Причастия (Participle 1, 2). Независимый (самостоятельный)
причастный оборот.

3. Условные предложения.

Dubai

Dubai is the centre for business and tourism in the Middle East. A city of more than half a million inhabitants, it is the second largest of the seven emirates which make up the United Arab Emirates.

Dubai offers the visitor a fascinating kaleidoscope of contrasts - a distinctive blend of modern city and timeless desert, east and west, old and new. An exotic destination with a cosmopolitan lifestyle, Dubai combines the comfort and convenience of the western world with the unique charm and hospitality of Arabia.

Families are not forgotten. The city has many parks and playgrounds to keep the youngsters amused. And at the end of the day, Dubai's restaurants and nightspots offer a wide choice of international cuisine and entertainment.

Dubai's culture is firmly rooted in the Islamic tradition of Arabia. Courtesy and hospitality are among the most highly prized of virtues.

Dubai society is marked by a high degree of tolerance for different lifestyles. Foreigners are free to practice their own religion, the dress code is liberal.

Despite rapid economic development in recent years, Dubai remains close to its heritage. Arab culture and folklore find expression in poetry, dancing, songs and traditional art.

Except for a brief period during summer, Dubai's temperature and humidity are comfortable, and the city and surrounding areas offer a wealth of interest for sightseers and photographers. A wide range of tours and excursions are available.

All Dubai's hotels are designed to satisfy the needs of holiday makers and business visitors equally. High standards are expected and maintained.

They are therefore exceptionally well endowed with a wide range of imaginative restaurants, bars and other outlets.

One of Dubai's greatest attractions for visitors is its superb shopping. Modern shopping malls are conveniently located throughout the city.

Dubai is the undisputed "sports capital of the Middle East". Visitors to Dubai can enjoy a wide variety of land and water sports that include golf, bowling, ice-skating, horse riding and racing, sailing, water-skiing, deep sea fishing and windsurfing. Facilities are excellent, the weather is fine almost all year round and equipment can be hired at reasonable rates.

In addition, all major hotels have well-equipped sports clubs, tennis courts, squash and badminton facilities, swimming pools, table-tennis and fully equipped gymnasia as part of their accommodation package.

So go ahead and enjoy your stay in Dubai. A warm welcome waits for you.

Вариант 1

1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. We know Dubai to be the leading centre for business and tourism in
the Middle East.

2. The four pressmen could be seen to clasp their notebook.

3. To an ordinary visitor Dubai seems to be a shopper's paradise.

2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. Countries wishing to cooperate with our republic will always find the
necessary understanding.

2. Having visited the USA the participants of the conference went to
Russia.

3. Weather permitting, the tourists visit Dubai's places of interest.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.

1. It would be impossible to install the equipment without his help.

2. If all the documents had been in order the parties could have signed
the contract yesterday.

3. Nothing would have happened if the workers had followed the
instructions.

4. Прочитайте и устно переведите текст, письменно 1 часть
текста.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Чувашская республика, Чебоксары» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивный обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. We know Dubai's culture to be rooted in the Islamic traditions of
Arabia.

2. For a long time Dubai was considered to be the undisputed sports
capital of the Middle East.

3. Dubai is known to be the leading centre for business and tourism in
the Middle East.

2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. Knowing the town very well he was an excellent guide.

2. Dubai having been visited, the participants of the conference went to
Albu Dhabi.

3. The booklet deals with places of interest of Dubai, particular
attention being paid to the Ahmadieh School-Dubai's First educational
institution.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.

1. The contract would have been cancelled if they hadn't fulfilled all
their financial obligations.

2. It would be very convenient for me if we could put off our
appointment till next Thursday.

3. Nothing would have happened if all the specialists followed the
instructions.

4. Прочитайте и устно переведите текст, 1 часть текста
письменно.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Чувашская республика, Чебоксары» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивный обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. We know a fascinating kaleidoscope of contrasts to be offered in
Dubai.

2. Dubai is known to be an open port with low import duties and no
taxation.

3. Arab culture and folklore is known to find expression in poetry,
dancing, songs and traditional art.

2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. The city has houses representing various architectural styles.

2. The booklet deals with Dubai's restaurants, with particular attention
being paid to the restaurants, offering the world's cuisine (Indian, Filipino,
Thai, Chinese).

3. All preparations being made the participants of the conference
started to the airport.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.

1. We wouldn't have wasted so much time if you'd described the
method more exactly.

2. If the tickets are bought beforehand the tourists will be able to come
in time.

3. If the weather permits we shall go sightseeing.

4. Прочитайте и устно переведите текст, письменно 2 часть
текста.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Чувашская республика, Чебоксары» на английском языке.

2.8.5. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 5

Чтобы правильно выполнить задание 5, необходимо повторить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции глаголов should, would.

2. Обороты с инфинитивом и причастием, равнозначные придаточным
предложениям.

3. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for since,
both, .and, either...or, neither... nor.

Economics and the Economy

Every group of people must solve three basic problems of daily living: what goods and services to produce, how to produce these goods and services, and for whom to produce these goods and services.

Economics is the study of how society decides what, how, and whom to produce for.

By goods we mean physical commodities such as steel, cars, and services we mean activities such as massages or live theatre performances which can be consumed or enjoyed only at the instant they are produced. In exceptional circumstances, society may find that some of the questions about what, how, and for whom to produce have already been answered; until the arrival of Man Friday, Robinson Crusoe need not worry about the "for whom" question. In general, however, society must answer all three questions.

By emphasizing the role of society or definition places economics within the social study and explain human behaviour. The subject matters of economics is that part of human behaviour which relates to the production, exchange, and use of goods and services. The central economic problem for society is how to reconcile the conflict between people's virtually limitless desires for goods and services, and the scarcity of resources (labour, machinery, and raw materials) with which these goods and services can be produced. In answering the questions what, how, and for whom to produce, economics explains how scarce resources are allocated between competing claims on their use.

Because economics is about human behaviour, you may be surprised that we describe it as a science rather than a subject within the arts or humanities. This reflects the way economics analyses problems, not the subject matter of economics. Economists aim to develop theories of human behaviour and to test them against the facts. Economists discuss the tools economists use and explain the sense in which this approach is scientific. This does not mean that economics ignores people as individuals. Moreover, good economics retains an element of art, for it is only by having a feel for how people actually behave that economists can focus their analysis on the right issues. Before examining the tools of the trade, it is helpful to have a clear understanding of the problems in which economists are interested.

Вариант 1

1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should, would.

1. You should have thought of it before.

2. The economist should know both the advantages and the disadvantages
of nationalization.

3. It would be very convenient for me if we could put off our appointment till next Thursday.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The method used depends on the economist.

2. Trying to understand what economics is about by studying definitions is
like trying to learn to swim by reading an instruction manual.

3. Economics is known to be the study of how society decides what, how
and for whom to produce.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения подчеркнутых слов.

1. As far as my future speciality I'll be an economist.

2. Moscow was never planned; it grew up around its centre as well as
London.

3. Because of the mistake made by our agent the company will deliver
goods later.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1 и 2-й абзацы.
Перепишите и письменно переведите 3, 4, 5-й абзацы.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Великобритания, Лондон» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should, would.

1. We wouldn't suggest it if we didn't find it necessary.

2. You should think hard before taking a final decision.

3. I'm sure everybody would speak to the point if we set them a stricter
time limit.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The book is rather out-of-date, having been written in 1940.

2. I don't remember to have cashed the check.

3. He seems to be an intelligent man.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения подчеркнутых слов.

1. As to the last appointment I shall come by all means.

2. Neither my friends nor I travelled much.

3. It was difficult for him to drive in England, as he wasn't used to left-hand
traffic.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1 и 2-й абзацы
текста. Перепишите и письменно переведите 3, 4, 5-й абзацы.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Великобритания, Лондон» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.

1. Mention should be made that during the trip many exotic countries were
visited by Russian tourists.

2. The company representative would not listen to the demands of the
workers.

3. The agent shouldn't have made such decision without the chief’s
permission.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. We never expected you to do so much work for our agency.

2 . I shall have him to do this work whether he likes it or not.

3. We'll have to get the car repaired before Tuesday.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения подчеркнутых слов.

1. The conference was very interesting as_ various problems in industry
and agriculture were discussed.

2. Neither Russian nor foreign experts were interested in our offer.

3. For a long time this country was of little interest to our tourists.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1 и 2-й абзацы
текста. Перепишите и письменно переведите 3, 4, 5-й абзацы.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Великобритания, Лондон» на английском языке.

2.8.6. КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 6

Чтобы правильно выполнить задание 6, необходимо повторить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции глаголов should; would.

2. Обороты с инфинитивом и причастием, равнозначные
придаточным предложениям.

3. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for,
since, both...and, either...or, neither nor.

Hops and beer of Chuvashia

There is a good tradition in Chuvashia to meet guests with bread and salt and a big ladle of golden beer.

Chuvashia greets you with a ladle full of kindest regards and invites you to taste Chuvash beer.

The hop is now important raw material in many industries, but the main task of it is beer brewing.

Green-curled Beauty, Northern Vine - that's how hop is called in Chuvashia, and it enjoys great respect here. It's not by chance that the depiction of hop is part of the new Coat-of-Arms of Chuvashia. The republic is the only region in Russia where main industrial hop-growing is concentrated. It produces 3.000 tons of hops annually which make 83 percent of hops production in the Russian Federation. Chuvashia rates 8-th among 53 hops producing countries of the world. The Chuvash hops is the most Northern in Europe and rates 4-th in the world classification of beer brewing qualities.

Since June 1994 the capital of the Chuvash Republic, Cheboksary, has become Headquarters of the Association of Hop-growers of Russia and industrial financial group "Khmel."

If France has hundreds of sorts of cheese then Chuvashia has thousands of sorts or beer: everyday and festive, soft and strong. Each housewife has her own recipe based on the traditional Chuvash one.

Вариант 1

1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.

1. The guests should be met in a proper way.

2. Without mathematics there would be no electronic computers, no
atomic energy, and no conquest of space.

3. If we placed these pills in the sun, they would be spoiled.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. 3.000 tons of hops, produced annually make 83 percent of hops
production in Russia Federation.

2. Unless opened this box should be kept in a cool place.

3. Scientists today believe all substances to be made of one or more
different kinds of atom.

4. Chuvashia rates 8-th among 53 hops producing countries in the
world, being 4-th in the world classification of beer brewing qualities.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов.

1. Hop is grown in the South as well as in the North of Chuvashia.

2. In the field of chemistry lasers are used either for diagnostic
purposes or for producing chemical changes.

3. We couldn't understand her because of her bad pronunciation.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 5-й
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 4,5 и 6-абзацы.

5. Прочитайте 4-й абзац текста и письменно ответьте на
следующий вопрос:

In what part of Russia is main industrial hop-growing concentrated?

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя будущая профессия» на английском языке.

Вариант 2

1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.

1. If I had to fire someone, I would give him the last chance to improve.

2. They shouldn't eat so much.

3. Without progress in the field of electronics it would be impossible to
develop either energetics or automation.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на то, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The hop grown in Chuvashia is now important raw material.

2. In order to discuss the problem immediately he brought all the
necessary materials.

3. Four containers in the consignment were found to be damaged

4. The letters, being looked through are sent back to the secretary.

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов.

1. Since we have gone over the budget, we cannot buy any computers.

2. He did as he was requested.

3. Advertising creates awareness about both old and new products
and services.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 4-й
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 4, 5, 6 абзацы.

5. Прочитайте 3 и 4-й абзацы текста и вопрос к ним. Из
приведенных вариантов ответа укажите номер предложения,
содержащего правильный ответ на поставленный вопрос
.

What is the main task of the hops?

1 important raw material.

2 a beautiful decoration of the yard.

3 brewing.

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя будущая профессия» на английском языке.

Вариант 3

1. Перепищите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.

1. Without up-to-date equipment it would be impossible to perform
many operations.

2. That day should be the latest date for shipment.

3. We should sign contracts if they gave us a good discount.

4. If I had more time, I would have checked my paper again.

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. An accountant is a man hired to explain to you that you didn't make the
money you did.

2. On our part, we expect a Release Note for Shipment to be signed
immediately after the tests are carried out.

3. Being a very good expert, he found the mistake at once.

4. Juanite Nunez knew the exact amount of money missing from her cash drawer.

5. A note written in pencil was found on the table

3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов.

1. Each country produces goods or services that can be either
consumed at home or exported to other countries.

2. We were willing to wait, for George was not often late.

3. Neither they go to Moscow, nor did she come to them.

4. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 5-й
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 4, 5, 6 абзацы.

5. Прочитайте 1 и 2-й абзацы текста и ответьте на вопрос:

How does usually Chuvashia meet its guests?

5. Сделайте устное сообщение на тему: «Моя будущая профессия» на английском языке.