Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО

РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УТВЕРЖДАЮ

____________ _____________________

(подпись) (ФИО)

"____" ________ 20.. г.

Вводится в действие с"____" ________ 20… г.

ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

(английский)

Для студентов обучающихся по:

специальности

Стоматология

Форма обучения

очная

Москва

2010 г.

1.  Цели и задачи дисциплины:

Целью профессионально ориентированного обучения иностранному языку в медицинском вузе является приобретение будущими медиками коммуникативной компетенции, необходимой для межкультурной коммуникации и профессионального общения, овладение устными и письменными формами общения на иностранном языке как средствами информационной деятельности и дальнейшего самообразования. Эта цель является комплексной, включающей в себя, помимо практической (коммуникативной), образовательную и воспитательную цели.

Задачи дисциплины;

- обеспечить приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык практически как в профессиональной и научной деятельности, так и для дальнейшего самообразования;

- объяснять принципиальное отличие между двумя формами языка, т. е. устной и письменной формами коммуникации;

- обучать основным языковым формам и речевым формулам для выражения определенных видов коммуникативных намерений;

- знакомить с механизмами построения сложных и производных слов, общенаучной медицинской и основной стоматологической терминологии в текстах и в устной форме коммуникации;

- учить основным видам чтения: изучающего, просмотрового, поискового и ознакомительного;

- учить использованию иноязычно-русского словаря и умению адекватного перевода для точного понимания содержания текста;

- научить выражать свои мысли, используя усвоенные языковые средства и приобретенные умения, и понимать партнеров адекватно ситуации общения (социокультурная компетенция).

2.  Место дисциплины в структуре ООП специалиста:

Дисциплина «Иностранный язык» относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу. Для изучения дисциплины «Иностранный язык» в медицинском вузе студент должен владеть следующими знаниями, умениями и компетенциями:

- знания фонетики, лексики, грамматики, полученные при изучении этой дисциплины в общеобразовательном учебном заведении;

- знание структуры родного языка;

- запас международной лексики;

- основные греко-латинские терминоэлементы, изучаемые в курсе латинского языка и медицинской терминологии;

- автоматизированные языковые навыки, предусмотренные школьной программой;

- знания, получаемые при изучении в медицинском вузе циклов гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических дисциплин.

Уровень компетентности:

Активное владение иностранным языком, как средством устной и письменной коммуникации в повседневной, профессиональной и социально-культурной областях.

Коммуникативность:

Уметь принимать участие в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

а) общекультурных:

способен и готов использовать на практике методы гуманитарных, социальных, экономических, естественнонаучных, медико-биологических, и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности;

способен к анализу значимых политических событий и тенденций, к ответственному участию в политической жизни, владеет основными понятиями и закономерностями мирового исторического процесса; понимает роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества, владеет исторической терминологией, использует историко-медицинскую терминологию, умеет оценить политику государства, в том числе в области здравоохранения;

способен использовать медицинскую терминологию, научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования, способен грамотно оформить латинскую часть рецепта;

способен сформировать новые личностные качества: критически относится к себе, к своим стереотипам и привычкам, обладает гибким мышлением, способен сотрудничать и вести диалог, критически оценивать информацию, уметь и анализировать и синтезировать, быть нравственно ответственным за порученное дело, способен к творческой адаптации в реальной обстановке;

способен к работе с оригинальной литературой по специальности, к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания; способен к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций, к критическому восприятию информации;

способен к аргументации, ведению дискуссии, к социальному взаимодействию с обществом, общностью, коллективом, семьей, друзьями, партнерами; к толерантности, уважению и принятию Другого; к социальной мобильности;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

способен к кооперации с коллегами и работе в коллективе, организовать работу исполнителей, принимать оптимальные управленческие решения;

способен осуществлять свою деятельность в различных сферах общественной жизни с учетом принятых в обществе моральных и правовых норм; соблюдать правила врачебной этики и деонтологии, законы и нормативные акты по работе с конфиденциальной информацией;

способен грамотно использовать в профессиональной деятельности компьютерную технику, медико-техническую аппаратуру, готов применять современные информационные технологии для решения профессиональных задач.

б) профессиональных (ПК):

научно-исследовательская деятельность

способен и готов изучать научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования.

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» студент должен:

Знать:

- лексический минимум в объеме 2500 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;

- основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на иностранном языке;

- основные словообразовательные модели, на основе которых можно самостоятельно раскрывать значение незнакомых сложных и производных слов;

- продуктивно: простые повествовательные предложения для построения собственного высказывания;

- основные типы вопросов для поддержания беседы;

- степени сравнения наречий; возвратные глаголы; English Tenses действительного и страдательного залогов; причастия, их формы и функции; инфинитив, его формы и функции; герундий (простая форма);

- заместители существительного one(s), that(those); парные союзы; сложное дополнение, сложное подлежащее - их структуры и способы перевода; инфинитив в простой и перфектной форме после модальных глаголов; условные предложения; самостоятельный причастный оборот; сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.

Уметь:

- бегло читать оригинальные тексты, содержащие не менее 75% изученной общеупотребительной лексики и медицинской терминологии с правильными интонационными контурами;

- произносить на уровне автоматизма все звуки изучаемого иностранного языка, обеспечивающие возможность для слушающего понять произнесенный текст;

- участвовать в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели;

- работать с различными словарями для расширения своего лексического запаса.

Владеть:

- навыками изложения самостоятельной точки зрения, анализа и логического мышления, публичной речи, морально-этической аргументации, ведения дискуссий и круглых столов;

- 2500 лексическими единицами, из них 1200 продуктивно; 

- основными грамматическими конструкциями, типичными для подъязыка медицины (рецептивно); 

- основными грамматическими моделями, необходимыми для профессионально ориентированного общения в ситуациях предусмотренной тематики (продуктивно);

- навыками чтения и письма на иностранном языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов;

- иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников.

4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Всего часов / зачетных единиц

Семестры

1

Аудиторные занятия (всего)

72

72

В том числе:

-

-

Практические занятия (ПЗ)

72

72

Самостоятельная работа (всего)

36

36

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

Общая трудоемкость часы

зачетные единицы

108

3,0

5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание разделов дисциплины

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела

1.

Фонетика, орфоэпия

Студент должен владеть на уровне автоматизма произношением всех звуков изучаемого иностранного языка в степени, обеспечивающей для слушающего возможность понять произнесенный текст.

Студент также должен владеть интонационными контурами, характерными для предложений изучаемого иностранного языка.

2.

Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация)

Словообразование

аффиксальное словообразование:

-  суффиксы существительных -er/-or, ment, - once/-ance, - ing, ness, - tion/-ation, -(s)ion, - ist, - ture

суффиксы прилагательных –ous, - able/ible, - ful, - al, - ive, - ic (al), - less

-  суффиксы глаголов –ize, -(i)fy

-  суффикс наречий –ly

-  префикс отрицания dis-, un, un-/im-

- конверсия как способ словообразования

- словосложение

- греко-латинские терминоэлементы в процессе словообразования

Структурные типы предложения: вопросительное с вопросительным словом (оборотом), без вопросительного слова (оборота), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное.

Структура простого предложения

1)  Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); обороты there is, there are; личные местоимения в именительном падеже (I, he, she, they, we, you).

2)  Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3-ем лице единственного числаs и суффикс –еd; строение слова; вспомогательные глаголы (be, have, do, will / shall), модальные глаголы (can, may, must) и утратившие полнозначность глаголы (get, grow, become, make и др.; состав: а) однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол), б) многокомпонентного сказуемого (строевое слово – вспомогательные, связочные и утратившие полнозначность глаголы в сочетании с инфинитивом / причастием / именной предложной группой / прилагательным.

3)  Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед группой подлежащего / после подлежащего и сказуемого); предлоги в именной группе; личные местоимения в косвенном падеже.

4)  Строевые слова – средства связи между элементами предложения: but, and, as…as, so…as, either…or, neither…nor, both…and.

5)  Структура сложно-подчиненного предложения

1)  формальные признаки: строевые слова, относительные местоимения;

2)  бессоюзные предложения.

Грамматические формы и конструкции, обозначающие:

1)  Предмет (лицо), явление – субъект действия – существительное в единственном (множественном) числе с детерминативом (артикль, указательное/притяжательное местоимение, прилагательное, существительное в притяжательном падеже, числительное); безличное местоимение it: it is cold/necessary, конструкция there is/there are.

2)  Действие (процесс), состояние: смысловые глаголы, глаголы-связки и вспомогательные глаголы; English Tenses Active / Passive; согласование времен.

3)  Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы и их заменители must, can, may; have to, shall/should, will/would, ought, need.

4)  Объект действия – существительное (исчисляемое/неисчисляемое, без предлога/с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже; притяжательные мкстоимения, местоимения some, any, no, every и их производные.

5)  Причинно-следственные и условные отношения – придаточные предложения (причины, следствия, условия).

6)  Цель действия – неличные формы глагола.

3.

Лексика

·  Медицинское и стоматологическое образование в России, Великобритании и США.

Московский Государственный Медико-Стоматологический Университет.

·  Анатомия человека.

Скелет. Структура костей. Мышцы челюстно-лицевой области. Кости черепа.

·  Физиология.

Органы полости рта.

·  Стоматология.

Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани.

Кости верхней и нижней челюсти.

·  Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта.

·  Лечение и профилактика стоматологических заболеваний.

·  Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии

·  Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т. д.).

·  Система здравоохранения в России, Великобритании и США.

(Содержание указывается в дидактических единицах)

5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

№ п/п

Наименование

обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

Связь дисциплины для изучения обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

1.

Общая гигиена

+

2.

Профилактика стоматологических заболеваний

+

3.

Общественное здоровье и здравоохранение

+

4.

Госпитальная ортопедическая стоматология

+

5.

Госпитальная терапевтическая стоматология, парадонтология и гериатрическая стоматология

+

6.

Госпитальная хирургическая стоматология

+

7.

Детская терапевтическая стоматология

+

8.

Ортодонтия и детское протезирование

+

5.3. Разделы дисциплин и виды занятий

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

ПЗ

СРС

Всего часов

1.

Фонетика, орфоэпия

72

36

108

2.

Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация)

72

36

108

3.

Лексика

72

36

108

Примечание: специфика обучения иностранному языку в неязыковом вузе не предусматривает его поаспектное (по разделам) преподавание. В силу ограниченного количества часов, отводимого на изучение данной дисциплины в медицинском вузе, все три раздела иностранного языка преподаются студентам в комплексе, и поэтому невозможно указать точное количество часов, отводимое для каждого раздела.

5.5. Практические занятия

№ п/п

Название тем практических занятий дисциплины и формы контроля

Семестры

1-й сем

1

Медицинское и стоматологическое образование в России, Великобритании и США.

Московский Государственный Медико-Стоматологический Университет.

4 часа

2

Анатомия человека.

Скелет. Структура костей. Мышцы челюстно-лицевой области. Кости черепа.

10 часов

3

Физиология. Органы полости рта.

10 часов

4

Стоматология. Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани. Кости верхней и нижней челюсти.

12 часов

5

Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта.

12 часов

6

Лечение и профилактика стоматологических заболеваний.

10 часов

7

Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии

4 часов

8

Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т. д.).

6 часа

9

Система здравоохранения в России, Великобритании и США.

4 часов

5.6. Лабораторные работы не предусмотрены

5.7.Семинары не предусмотрены

6. Примерная тематика рефератов:

·  Исторические факты развития и становления стоматологии как науки.

·  Современная стоматология.

·  Гигиена полости рта и уход за зубами.

·  Профилактика кариеса.

·  Стоматологическое образование в странах изучаемого языка.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

Рекомендуемая литература:

а) основная литература

1.  Английский язык. English in Dentistry. Под редакцией проф. . Учебник для студентов стоматологических факультетов. М., 2009.

2.  Тесты и контрольные задания по английскому языку для студентов стоматологического факультета. М., 2005.

3.  R. Murphy. English Grammar in Use. Intermediate. – Cambr. Univ. Press, 2008.

б) дополнительная литература

Английский язык для студентов-стоматологов. . Учебник. М., 2003. The Language of Medicine in English. Ethel Tiersky. Test Your Professional English. Medical. Alison Pohl. Статьи из английских и американских журналов по стоматологии.

в) словари

1.  Новый англо-русский медицинский словарь для стоматологов. , , М., , М., 2009г..

2.  Англо-русский словарь медицинских сокращений. , , М., , М., 2004г..

3.  Большой русско-английский медицинский словарь. , , М.,2000г.

Средства обеспечения освоения дисциплины.

Для успешного обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза используются следующие средства:

-  Учебники, учебные пособия и тесты (с ситуационными задачами) созданные на кафедре иностранных языков МГМСУ и в других медицинских вузах;

-  таблицы с фонетическими символами и грамматическими правилами;

-  плакаты с краткими описаниями симптомов стоматологических заболеваний;

-  аудиоматериалы для аудиторной и домашней работы;

-  кино - и видеофильмы по страноведческой и стоматологической (специальной) тематике;

-  компьютерные программы; материалы из Internet',

Аудио - и видеоматериалы, используемые на занятиях по иностранному языку

1.  Видеоматериал на тему «Анатомия человека».

2.  Видеоматериал на тему «Физиология человека».

3.  Видеофильм: «Основные системы организма человека».

4.  Видеоматериал на тему «Лечение стоматологических заболеваний».

5.  Видеоматериал на тему «Профилактика стоматологических заболеваний».

6.  Видеоматериал на тему «Из истории развития стоматологии в Великобритании».

7.  Видеоматериал на тему «Комбинированный стационарно-съемный зубной протез.

8.  Видеофильмы: «СПИД. Реальность и миф», «Мир против СПИДа», «СПИД: общие усилия его остановят».

9.  Видеофильмы: «Лондон», «Вашингтон», «Нью-Йорк».

.

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

-  учебные комнаты, оснащенные фонетическими и грамматическими
таблицами;

-  компьютерный класс, подключенный к системе Интернет;

-  лингафонный класс, работающий в 3-х программном режиме;

-  аудио - и видеомагнитофоны, DVD-плейеры.

9. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

1. Обучение иностранному языку в медицинском вузе, рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста-медика, а владение профессионально ориентированным иностранным языком – как один из показателей степени общей образованности современного человека.

В соответствии с требованиями ФГОС ВПО знание иностранного языка является обязательным условием ведения современных научных исследований в области теоретической и практической медицины и соответственно реализация компетентностного подхода должна предусматривать широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций, психологические и иные тренинги) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся.

В связи с этим важным фактором является формирование у студента иноязычной коммуникативной компетенции позволяющей студентам удовлетворять свои жизненные и учебные потребности в избранной сфере деятельности, в нашем случае в медицине и стоматологии, составление и издание профильных (по стоматологии) учебников, учебно-методических и наглядных пособий. Запас терминологической лексики, формируемый в процессе обучения, отбор грамматических конструкций, наиболее распространенных в научных текстах по стоматологии, и составление комплексов грамматических упражнений на базе лексического словаря-минимума, позволят студенту в будущем успешно продолжить самообразование в области чтения и перевода литературы по специальности.

Курс дисциплины «Иностранный язык», рассчитанный на 72 аудиторных часа, следует рассматривать как пропедевтическую дисциплину в обучении основам профессиональной деятельности с использованием иностранного языка.

2. Триада «преподаватель - студент - учебные материалы», присутствующая в учебном процессе должна быть динамичной структурой, с тем чтобы на протяжении аудиторного занятия были возможны различные комбинации основных составляющих речевой деятельности, т. е. действий и операций: «преподаватель - студенты», «преподаватель - студенты - учебный материал», «преподаватель -
студент», «студент — учебный материал» и т. д.

3. Вариативность такой работы может быть достигнута при рациональном
использовании технических средств обучения и пособий,
предусматривающих не только дедуктивный, но и индуктивный способы
подачи учебного материала.

4. Самостоятельная работа (36 часов) с литературой, написание историй болезни и рефератов на иностранном языке формируют способность анализировать медицинские и социальные проблемы в различных видах профессиональной и социальной деятельности.

Различные виды учебной работы, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций на иностранном языке; формируют способность и готовность к самосовершенствованию, самореализации, личностной и предметной рефлексии.

Различные виды учебной деятельности формируют способность в условиях развития науки и практики к переоценке накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые знания, использовать различные формы обучения, информационно-образовательные технологии.

5. Самостоятельность в изучении иностранного языка в неязыковом вузе, как и любой другой дисциплины, является одним из основных дидактических принципов и ее роль нельзя переоценить. В целях развития самостоятельной работы (СР) студентов выделяются следующие звенья, или этапы преподавания и учения:

•  осознание студентом учебных целей и задач, постановка проблем, с чем связано формирование интереса к занятиям по языку, формирование соответствующего внутреннего настроя на деятельность, положительной установки на СР;

•  ознакомление студентов с новым материалом, используя различные
наглядные и технические средства, снятие основных лексико-
грамматических трудностей, которые могли бы ослабить интерес к предстоящей работе;

•  руководство преподавателем процессами обобщения со стороны
студентов: овладение общими понятиями с помощью мыслительных операций и разрешение проблем;

•  систематизация и закрепление знаний студентов;

•  формирование умений, навыков и привычки заниматься языком
самостоятельно;

•  контроль и оценка результатов обучения, а в процессе учения - самоконтроль.

Самостоятельная работа — это резерв оптимизации учебного процесса, поэтому преподаватель должен научить студентов организовывать свою работу по изучению иностранного языка в аудитории, в компьютерном, лингафонном классе и дома.

6. Индивидуализация в обучении — это один из способов развития принципов самостоятельности, творческой активности. Эффективность обучения повышается, если при распределении учебных материалов для СР студентов преподаватель учитывает их индивидуально-психологические особенности. Индивидуальный подход к студенту в процессе обучения позволяет, прежде всего, реализовать важнейший дидактический принцип - постоянное движение от простого к сложному, а также стимулирует осознанное отношение к выполняемой работе. Однако обучение языку – это обучение общению. Коллективные формы работы, а среди них прежде всего парная работа, должны преобладать.

Но следует принять во внимание, что коллективные формы учебной деятельности будут результативными только в том случае, если им будет предшествовать индивидуальная СРС как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и вне аудитории.

Только при этих условиях студент будет испытывать истинное удовлетворение от результатов своего труда, что согласуется с конечной целью обучения иностранному языку в вузе и с социально-личностными потребностями студента.

Разработчики:

Место работы

Занимаемая должность

Инициалы, фамилия

МГМСУ, кафедра иностранных языков

Зав. кафедрой,

профессор

МГМСУ, кафедра иностранных языков

Зав. учебной частью,

доцент

Эксперты:

Место работы

Занимаемая должность

Инициалы, фамилия