Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО
РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УТВЕРЖДАЮ ____________ _____________________ (подпись) (ФИО) "____" ________ 20.. г. | ||
Вводится в действие с"____" ________ 20… г. | ||
ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
| ||
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (английский) | ||
Для студентов обучающихся по: | ||
специальности | Стоматология | |
Форма обучения | очная | |
Москва 2010 г. | ||
1. Цели и задачи дисциплины:
Целью профессионально ориентированного обучения иностранному языку в медицинском вузе является приобретение будущими медиками коммуникативной компетенции, необходимой для межкультурной коммуникации и профессионального общения, овладение устными и письменными формами общения на иностранном языке как средствами информационной деятельности и дальнейшего самообразования. Эта цель является комплексной, включающей в себя, помимо практической (коммуникативной), образовательную и воспитательную цели.
Задачи дисциплины;
- обеспечить приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык практически как в профессиональной и научной деятельности, так и для дальнейшего самообразования;
- объяснять принципиальное отличие между двумя формами языка, т. е. устной и письменной формами коммуникации;
- обучать основным языковым формам и речевым формулам для выражения определенных видов коммуникативных намерений;
- знакомить с механизмами построения сложных и производных слов, общенаучной медицинской и основной стоматологической терминологии в текстах и в устной форме коммуникации;
- учить основным видам чтения: изучающего, просмотрового, поискового и ознакомительного;
- учить использованию иноязычно-русского словаря и умению адекватного перевода для точного понимания содержания текста;
- научить выражать свои мысли, используя усвоенные языковые средства и приобретенные умения, и понимать партнеров адекватно ситуации общения (социокультурная компетенция).
2. Место дисциплины в структуре ООП специалиста:
Дисциплина «Иностранный язык» относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу. Для изучения дисциплины «Иностранный язык» в медицинском вузе студент должен владеть следующими знаниями, умениями и компетенциями:
- знания фонетики, лексики, грамматики, полученные при изучении этой дисциплины в общеобразовательном учебном заведении;
- знание структуры родного языка;
- запас международной лексики;
- основные греко-латинские терминоэлементы, изучаемые в курсе латинского языка и медицинской терминологии;
- автоматизированные языковые навыки, предусмотренные школьной программой;
- знания, получаемые при изучении в медицинском вузе циклов гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических дисциплин.
Уровень компетентности:
Активное владение иностранным языком, как средством устной и письменной коммуникации в повседневной, профессиональной и социально-культурной областях.
Коммуникативность:
Уметь принимать участие в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
а) общекультурных:
способен и готов использовать на практике методы гуманитарных, социальных, экономических, естественнонаучных, медико-биологических, и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности;
способен к анализу значимых политических событий и тенденций, к ответственному участию в политической жизни, владеет основными понятиями и закономерностями мирового исторического процесса; понимает роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества, владеет исторической терминологией, использует историко-медицинскую терминологию, умеет оценить политику государства, в том числе в области здравоохранения;
способен использовать медицинскую терминологию, научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования, способен грамотно оформить латинскую часть рецепта;
способен сформировать новые личностные качества: критически относится к себе, к своим стереотипам и привычкам, обладает гибким мышлением, способен сотрудничать и вести диалог, критически оценивать информацию, уметь и анализировать и синтезировать, быть нравственно ответственным за порученное дело, способен к творческой адаптации в реальной обстановке;
способен к работе с оригинальной литературой по специальности, к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания; способен к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций, к критическому восприятию информации;
способен к аргументации, ведению дискуссии, к социальному взаимодействию с обществом, общностью, коллективом, семьей, друзьями, партнерами; к толерантности, уважению и принятию Другого; к социальной мобильности;
способен к кооперации с коллегами и работе в коллективе, организовать работу исполнителей, принимать оптимальные управленческие решения;
способен осуществлять свою деятельность в различных сферах общественной жизни с учетом принятых в обществе моральных и правовых норм; соблюдать правила врачебной этики и деонтологии, законы и нормативные акты по работе с конфиденциальной информацией;
способен грамотно использовать в профессиональной деятельности компьютерную технику, медико-техническую аппаратуру, готов применять современные информационные технологии для решения профессиональных задач.
б) профессиональных (ПК):
научно-исследовательская деятельность
способен и готов изучать научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования.
В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» студент должен:
Знать:
- лексический минимум в объеме 2500 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;
- основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на иностранном языке;
- основные словообразовательные модели, на основе которых можно самостоятельно раскрывать значение незнакомых сложных и производных слов;
- продуктивно: простые повествовательные предложения для построения собственного высказывания;
- основные типы вопросов для поддержания беседы;
- степени сравнения наречий; возвратные глаголы; English Tenses действительного и страдательного залогов; причастия, их формы и функции; инфинитив, его формы и функции; герундий (простая форма);
- заместители существительного one(s), that(those); парные союзы; сложное дополнение, сложное подлежащее - их структуры и способы перевода; инфинитив в простой и перфектной форме после модальных глаголов; условные предложения; самостоятельный причастный оборот; сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Уметь:
- бегло читать оригинальные тексты, содержащие не менее 75% изученной общеупотребительной лексики и медицинской терминологии с правильными интонационными контурами;
- произносить на уровне автоматизма все звуки изучаемого иностранного языка, обеспечивающие возможность для слушающего понять произнесенный текст;
- участвовать в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели;
- работать с различными словарями для расширения своего лексического запаса.
Владеть:
- навыками изложения самостоятельной точки зрения, анализа и логического мышления, публичной речи, морально-этической аргументации, ведения дискуссий и круглых столов;
- 2500 лексическими единицами, из них 1200 продуктивно;
- основными грамматическими конструкциями, типичными для подъязыка медицины (рецептивно);
- основными грамматическими моделями, необходимыми для профессионально ориентированного общения в ситуациях предусмотренной тематики (продуктивно);
- навыками чтения и письма на иностранном языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов;
- иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Всего часов / зачетных единиц | Семестры |
1 | ||
Аудиторные занятия (всего) | 72 | 72 |
В том числе: | - | - |
Практические занятия (ПЗ) | 72 | 72 |
Самостоятельная работа (всего) | 36 | 36 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | |
Общая трудоемкость часы зачетные единицы | 108 | |
3,0 |
5. Содержание дисциплины
5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Фонетика, орфоэпия | Студент должен владеть на уровне автоматизма произношением всех звуков изучаемого иностранного языка в степени, обеспечивающей для слушающего возможность понять произнесенный текст. Студент также должен владеть интонационными контурами, характерными для предложений изучаемого иностранного языка. |
2. | Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация) | Словообразованиеаффиксальное словообразование: - суффиксы существительных -er/-or, ment, - once/-ance, - ing, ness, - tion/-ation, -(s)ion, - ist, - ture - суффиксы прилагательных –ous, - able/ible, - ful, - al, - ive, - ic (al), - less - суффиксы глаголов –ize, -(i)fy - суффикс наречий –ly - префикс отрицания dis-, un, un-/im- - конверсия как способ словообразования - словосложение - греко-латинские терминоэлементы в процессе словообразования Структурные типы предложения: вопросительное с вопросительным словом (оборотом), без вопросительного слова (оборота), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное. Структура простого предложения 1) Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); обороты there is, there are; личные местоимения в именительном падеже (I, he, she, they, we, you). 2) Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3-ем лице единственного числа –s и суффикс –еd; строение слова; вспомогательные глаголы (be, have, do, will / shall), модальные глаголы (can, may, must) и утратившие полнозначность глаголы (get, grow, become, make и др.; состав: а) однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол), б) многокомпонентного сказуемого (строевое слово – вспомогательные, связочные и утратившие полнозначность глаголы в сочетании с инфинитивом / причастием / именной предложной группой / прилагательным. 3) Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед группой подлежащего / после подлежащего и сказуемого); предлоги в именной группе; личные местоимения в косвенном падеже. 4) Строевые слова – средства связи между элементами предложения: but, and, as…as, so…as, either…or, neither…nor, both…and. 5) Структура сложно-подчиненного предложения 1) формальные признаки: строевые слова, относительные местоимения; 2) бессоюзные предложения. Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1) Предмет (лицо), явление – субъект действия – существительное в единственном (множественном) числе с детерминативом (артикль, указательное/притяжательное местоимение, прилагательное, существительное в притяжательном падеже, числительное); безличное местоимение it: it is cold/necessary, конструкция there is/there are. 2) Действие (процесс), состояние: смысловые глаголы, глаголы-связки и вспомогательные глаголы; English Tenses Active / Passive; согласование времен. 3) Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы и их заменители must, can, may; have to, shall/should, will/would, ought, need. 4) Объект действия – существительное (исчисляемое/неисчисляемое, без предлога/с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже; притяжательные мкстоимения, местоимения some, any, no, every и их производные. 5) Причинно-следственные и условные отношения – придаточные предложения (причины, следствия, условия). 6) Цель действия – неличные формы глагола. |
3. | Лексика | · Медицинское и стоматологическое образование в России, Великобритании и США. Московский Государственный Медико-Стоматологический Университет. · Анатомия человека. Скелет. Структура костей. Мышцы челюстно-лицевой области. Кости черепа. · Физиология. Органы полости рта. · Стоматология. Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани. Кости верхней и нижней челюсти. · Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта. · Лечение и профилактика стоматологических заболеваний. · Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии · Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т. д.). · Система здравоохранения в России, Великобритании и США. |
(Содержание указывается в дидактических единицах)
5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | Связь дисциплины для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин |
1. | Общая гигиена | + |
2. | Профилактика стоматологических заболеваний | + |
3. | Общественное здоровье и здравоохранение | + |
4. | Госпитальная ортопедическая стоматология | + |
5. | Госпитальная терапевтическая стоматология, парадонтология и гериатрическая стоматология | + |
6. | Госпитальная хирургическая стоматология | + |
7. | Детская терапевтическая стоматология | + |
8. | Ортодонтия и детское протезирование | + |
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | ПЗ | СРС | Всего часов |
1. | Фонетика, орфоэпия | 72 | 36 | 108 |
2. | Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация) | 72 | 36 | 108 |
3. | Лексика | 72 | 36 | 108 |
Примечание: специфика обучения иностранному языку в неязыковом вузе не предусматривает его поаспектное (по разделам) преподавание. В силу ограниченного количества часов, отводимого на изучение данной дисциплины в медицинском вузе, все три раздела иностранного языка преподаются студентам в комплексе, и поэтому невозможно указать точное количество часов, отводимое для каждого раздела.
5.5. Практические занятия
№ п/п | Название тем практических занятий дисциплины и формы контроля | Семестры |
1-й сем | ||
1 | Медицинское и стоматологическое образование в России, Великобритании и США. Московский Государственный Медико-Стоматологический Университет. | 4 часа |
2 | Анатомия человека. Скелет. Структура костей. Мышцы челюстно-лицевой области. Кости черепа. | 10 часов |
3 | Физиология. Органы полости рта. | 10 часов |
4 | Стоматология. Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани. Кости верхней и нижней челюсти. | 12 часов |
5 | Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта. | 12 часов |
6 | Лечение и профилактика стоматологических заболеваний. | 10 часов |
7 | Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии | 4 часов |
8 | Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т. д.). | 6 часа |
9 | Система здравоохранения в России, Великобритании и США. | 4 часов |
5.6. Лабораторные работы не предусмотрены
5.7.Семинары не предусмотрены
6. Примерная тематика рефератов:
· Исторические факты развития и становления стоматологии как науки.
· Современная стоматология.
· Гигиена полости рта и уход за зубами.
· Профилактика кариеса.
· Стоматологическое образование в странах изучаемого языка.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
Рекомендуемая литература:
а) основная литература
1. Английский язык. English in Dentistry. Под редакцией проф. . Учебник для студентов стоматологических факультетов. М., 2009.
2. Тесты и контрольные задания по английскому языку для студентов стоматологического факультета. М., 2005.
3. R. Murphy. English Grammar in Use. Intermediate. – Cambr. Univ. Press, 2008.
б) дополнительная литература
Английский язык для студентов-стоматологов. . Учебник. М., 2003. The Language of Medicine in English. Ethel Tiersky. Test Your Professional English. Medical. Alison Pohl. Статьи из английских и американских журналов по стоматологии.в) словари
1. Новый англо-русский медицинский словарь для стоматологов. , , М., , М., 2009г..
2. Англо-русский словарь медицинских сокращений. , , М., , М., 2004г..
3. Большой русско-английский медицинский словарь. , , М.,2000г.
Средства обеспечения освоения дисциплины.
Для успешного обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза используются следующие средства:
- Учебники, учебные пособия и тесты (с ситуационными задачами) созданные на кафедре иностранных языков МГМСУ и в других медицинских вузах;
- таблицы с фонетическими символами и грамматическими правилами;
- плакаты с краткими описаниями симптомов стоматологических заболеваний;
- аудиоматериалы для аудиторной и домашней работы;
- кино - и видеофильмы по страноведческой и стоматологической (специальной) тематике;
- компьютерные программы; материалы из Internet',
Аудио - и видеоматериалы, используемые на занятиях по иностранному языку
1. Видеоматериал на тему «Анатомия человека».
2. Видеоматериал на тему «Физиология человека».
3. Видеофильм: «Основные системы организма человека».
4. Видеоматериал на тему «Лечение стоматологических заболеваний».
5. Видеоматериал на тему «Профилактика стоматологических заболеваний».
6. Видеоматериал на тему «Из истории развития стоматологии в Великобритании».
7. Видеоматериал на тему «Комбинированный стационарно-съемный зубной протез.
8. Видеофильмы: «СПИД. Реальность и миф», «Мир против СПИДа», «СПИД: общие усилия его остановят».
9. Видеофильмы: «Лондон», «Вашингтон», «Нью-Йорк».
.
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
- учебные комнаты, оснащенные фонетическими и грамматическими
таблицами;
- компьютерный класс, подключенный к системе Интернет;
- лингафонный класс, работающий в 3-х программном режиме;
- аудио - и видеомагнитофоны, DVD-плейеры.
9. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
1. Обучение иностранному языку в медицинском вузе, рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста-медика, а владение профессионально ориентированным иностранным языком – как один из показателей степени общей образованности современного человека.
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО знание иностранного языка является обязательным условием ведения современных научных исследований в области теоретической и практической медицины и соответственно реализация компетентностного подхода должна предусматривать широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций, психологические и иные тренинги) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся.
В связи с этим важным фактором является формирование у студента иноязычной коммуникативной компетенции позволяющей студентам удовлетворять свои жизненные и учебные потребности в избранной сфере деятельности, в нашем случае в медицине и стоматологии, составление и издание профильных (по стоматологии) учебников, учебно-методических и наглядных пособий. Запас терминологической лексики, формируемый в процессе обучения, отбор грамматических конструкций, наиболее распространенных в научных текстах по стоматологии, и составление комплексов грамматических упражнений на базе лексического словаря-минимума, позволят студенту в будущем успешно продолжить самообразование в области чтения и перевода литературы по специальности.
Курс дисциплины «Иностранный язык», рассчитанный на 72 аудиторных часа, следует рассматривать как пропедевтическую дисциплину в обучении основам профессиональной деятельности с использованием иностранного языка.
2. Триада «преподаватель - студент - учебные материалы», присутствующая в учебном процессе должна быть динамичной структурой, с тем чтобы на протяжении аудиторного занятия были возможны различные комбинации основных составляющих речевой деятельности, т. е. действий и операций: «преподаватель - студенты», «преподаватель - студенты - учебный материал», «преподаватель -
студент», «студент — учебный материал» и т. д.
3. Вариативность такой работы может быть достигнута при рациональном
использовании технических средств обучения и пособий,
предусматривающих не только дедуктивный, но и индуктивный способы
подачи учебного материала.
4. Самостоятельная работа (36 часов) с литературой, написание историй болезни и рефератов на иностранном языке формируют способность анализировать медицинские и социальные проблемы в различных видах профессиональной и социальной деятельности.
Различные виды учебной работы, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций на иностранном языке; формируют способность и готовность к самосовершенствованию, самореализации, личностной и предметной рефлексии.
Различные виды учебной деятельности формируют способность в условиях развития науки и практики к переоценке накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые знания, использовать различные формы обучения, информационно-образовательные технологии.
5. Самостоятельность в изучении иностранного языка в неязыковом вузе, как и любой другой дисциплины, является одним из основных дидактических принципов и ее роль нельзя переоценить. В целях развития самостоятельной работы (СР) студентов выделяются следующие звенья, или этапы преподавания и учения:
• осознание студентом учебных целей и задач, постановка проблем, с чем связано формирование интереса к занятиям по языку, формирование соответствующего внутреннего настроя на деятельность, положительной установки на СР;
• ознакомление студентов с новым материалом, используя различные
наглядные и технические средства, снятие основных лексико-
грамматических трудностей, которые могли бы ослабить интерес к предстоящей работе;
• руководство преподавателем процессами обобщения со стороны
студентов: овладение общими понятиями с помощью мыслительных операций и разрешение проблем;
• систематизация и закрепление знаний студентов;
• формирование умений, навыков и привычки заниматься языком
самостоятельно;
• контроль и оценка результатов обучения, а в процессе учения - самоконтроль.
Самостоятельная работа — это резерв оптимизации учебного процесса, поэтому преподаватель должен научить студентов организовывать свою работу по изучению иностранного языка в аудитории, в компьютерном, лингафонном классе и дома.
6. Индивидуализация в обучении — это один из способов развития принципов самостоятельности, творческой активности. Эффективность обучения повышается, если при распределении учебных материалов для СР студентов преподаватель учитывает их индивидуально-психологические особенности. Индивидуальный подход к студенту в процессе обучения позволяет, прежде всего, реализовать важнейший дидактический принцип - постоянное движение от простого к сложному, а также стимулирует осознанное отношение к выполняемой работе. Однако обучение языку – это обучение общению. Коллективные формы работы, а среди них прежде всего парная работа, должны преобладать.
Но следует принять во внимание, что коллективные формы учебной деятельности будут результативными только в том случае, если им будет предшествовать индивидуальная СРС как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и вне аудитории.
Только при этих условиях студент будет испытывать истинное удовлетворение от результатов своего труда, что согласуется с конечной целью обучения иностранному языку в вузе и с социально-личностными потребностями студента.
Разработчики:
Место работы | Занимаемая должность | Инициалы, фамилия |
МГМСУ, кафедра иностранных языков | Зав. кафедрой, профессор |
|
МГМСУ, кафедра иностранных языков | Зав. учебной частью, доцент |
|
Эксперты:
Место работы | Занимаемая должность | Инициалы, фамилия |


