Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Педагогика
Ознакомление с этической культурой английского народа
,
учитель английского языка МБОУ г. Иркутска СОШ № 15,
6,
(8 39, сот. -946
tanyabond84@mail.ru
учитель английского языка МБОУ г. Иркутска лицей № 3,
4,
(8 39, сот. -022
yassak@mail.ru
Аннотация. Автор статьи показывает, что основной целью обучения иностранному языку является развитие разносторонней личности учащегося в неразрывной связи с преподаванием культуры страны изучаемого языка, детерминирует формирование у обучающихся социокультурной компетентности, предлагает формировать социокультурную компетентность через включение этической культуры английского народа в процесс обучения иностранному языку в средней школе, предлагает учитывать знание ритуалов, речевого этикета, неречевого поведения во избежание серьезных недоразумений и конфликтов.
Ключевые слова: социокультурная компетентность; лингвострановедческий компонент, социолингвистический компонент, культурологический компонент, этическая культура страны изучаемого языка, лингвокультурная общность; фоновые знания; реалии; этикет; лингвокультурная компетенция.
В современный период нового социально-исторического поворота в жизнедеятельности людей, когда общество поглощено проблемами неосвоенных рыночных отношений, нестабильностью экономики, политическими сложностями, разрушаются социальные связи и нравственные устои. Это ведёт к регрессу гуманности, нетерпимости и ожесточению людей, дезинтеграции внутреннего мира личности, вакууму духовности.
Основной целью обучения иностранному языку является развитие разносторонней личности учащегося в неразрывной связи с преподаванием культуры страны изучаемого языка, содействия развитию желания «участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности».
Одно из ведущих мест в современных психолого-педагогических исследованиях занимает проблема развития социокультурной компетентности учащихся в процессе обучения иностранному языку. Решение данной проблемы, как отмечается в работах ряда авторов: , , -Белоручева, -Минасовой, возможно через использование страноведческой информации, поскольку ее включение в содержание урока повышает познавательную активность учащихся, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует формированию положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач [1; 2; 3;4].
, , Н. Норис, определяют социокультурную компетентность как «совокупность знаний культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны изучаемого языка и умения применить эти знания при общении с носителем данного языка» [5; 6; 7; 8].
В наиболее общем понимании «компетентность» означает соответствие предъявляемым требованиям, установленным критериям и стандартам в соответствующих областях деятельности и при решении определенного типа задач, обладание необходимыми активными знаниями, способность уверенно добиваться результатов и владеть ситуацией (от латинского слова compete – подходить, соответствовать, добиваться).
Авторы и , выделяют компоненты социокультурной компетентности, к которым относятся: лингвострановедческий компонент, характеризующийся рядом критериев: владение определенным объемом лексических единиц с национально-культурной семантикой, умение их применять в ситуациях межкультурного общения; социолингвистический компонент, включающий в себя знание языковых особенностей социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов; культурологический компонент, объединяющий владение национально-специфическими моделями поведения и знания историко-культурных, социокультурных и этнокультурных событий [9; 10; 11].
Именно поэтому школа, решая сегодня социальные задачи воспитания, должна опереться на разумное и нравственное в человеке и помочь каждому учащемуся определить ценностные основания собственной жизнедеятельности, обрести чувство ответственности за сохранение моральных основ общества.
Это осуществимо средствами специально организованного этического воспитания школьников, органически вплетённого в учебно-воспитательный процесс и составляющего его неотъемлемую часть, в частности на уроках иностранного языка.
Иностранный язык как предмет обладает рядом специфических черт, одной из которых является овладение иностранным языком путём обучения этической культуре страны изучаемого языка. В связи с этим перед учителем стоит задача создания обстановки иноязычного речевого общения в процессе обучения языку, максимально приближенной к естественным условиям.
Сюда относятся сами принципы этикетного общения: сдержанность, использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения. Но при этом есть «своя специфика, свое конкретное речевое и поведенческое выражение в каждой лингвокультурной общности, свои табу и императивы» [12:28].
Важной частью речевого этикета народа являются действующие в национальном общении коммуникативное табу - запреты на употребление определенных выражений или затрагивание определенных тем в тех или иных коммуникативных ситуациях.
Таким образом, знание ритуалов, речевого этикета той страны, где находится носитель другой культуры – это настоятельная необходимость, важное условие эффективной деятельности и залог успеха в общении и деловом взаимодействии с местными жителями. Незнание или невыполнение правил местного речевого этикета, неправильное понимание речевых действий той страны, где находимся, сможет привести к серьезным недоразумениям и даже конфликтам.
Также языковые знания и знания этической культуры не будут иметь значения без привития учащимся навыков и умений речевого и неречевого поведения.
Таким образом, учащиеся, приобретая знания, вместе с тем должны уметь оперировать отобранным языковым материалом: фоновой и безэквивалентной лексикой; должны формировать навыки и умения оперировать отобранными страноведческими знаниями: плюсами и нормами повседневного поведения; а также минимумом коммуникативно стереотипизированных телодвижений: мимика, жесты, позы.
Поэтому страноведческое насыщение содержания обучения английского языка важно начинать с начального этапа изучения, продолжить на среднем, а на продвинутом этапе изучения иностранного языка уже должны быть заложены прочные основы всех компонентов содержания обучения, в том числе и социокультурного, которые, в свою очередь, должны иметь продолжение. Это обуславливает новый подход к отбору всего содержания обучения, при котором каждый компонент нужно будет обогатить дополнительной информацией о культуре страны изучаемого языка.
Рассмотренные нами знания этической культуры авторы [13:30], -Белоручев [3] называют фоновыми знаниями (backgroundknowledge) и делят их на знание о предметах и явлениях национальной культуры – реалии и знания об общепринятых в стране нормах поведения, то есть, этикет. Фоновая лексика содержит в себе слова, различающиеся своими фонами из-за несовпадений отдельных второстепенных признаков.
В какой-то степени «фоновой лексике соответствуют и реалии-названия присущих только определенным нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ» [14:20].
Широкое использование эффективных современных технологий обучения позволяет сделать учебный процесс более увлекательным и эффективным. К ним относятся различные методы, приемы и средства обучения, речевые и познавательные игры, лингвистические задачи, создание благоприятного психологического климата, располагающего к общению, использование соответствующего иллюстрированного, аудио - и видеоматериала и технических средств, а также индивидуальных и групповых проектов.
Изучающие иностранный язык должны знакомиться с языковыми единицами, наиболее ярко отражающими этические особенности культуры народа – носителя языка и среды его существования.
Социокультурный компонент обучения иностранного языка, на базе которого формируются знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях страны изучаемого языка; знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации; навыки и умения вербального и невербального поведения, входит в содержание этической культуры.
Культура человечества представляет собой совокупность этнических культур, которые многообразны, потому что действия разных народов, направленные на удовлетворение одних и тех же потребностей, различны. Этническое своеобразие проявляется во всем: в том, как люди работают, отдыхают, едят, как говорят в различных обстоятельствах. Например, считается, что важнейшая черта русских – коллективизм (соборность), поэтому их отличает чувство принадлежности к определенному обществу, теплота и эмоциональность взаимоотношений. Эти особенности русской культуры отражаются в русском языке. Как считает А. Вежбицкая, «русский язык уделяет эмоциям гораздо больше внимания (чем английский) и имеет значительно более богатый репертуар лексических и грамматических выражений для их разграничения» [15:37].
Мы считаем включение этической культуры важнейшим фактором, стимулирующим процесс усвоения иностранного языка.
Таким образом, ознакомление с этической культурой английского народа является одним из средств развития социокультурной компетентности, что позволяет формировать лингвокультурную компетенцию и стимулировать процесс усвоения иностранного языка.
Литература:
1. Гершунский образования. – М. : Моск. психол.-соц. ин-т : Флинта, 1998. – 427 с.
2. Леонтьев : пришло или прошло ее время // Иностранные языки в школе. – 1991. – № 5. – С. 22.
3. Миньяр-Белоручев обучения иностранным языкам или лингводидактика // Иностранные языки в школе. – 1996. – № 1. – С. 36.
4. Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – С. 10–14, 18–22.
5. Ананьев условия развивающего обучения. – Киев, 1970. – 120 с.
6. Библер . Диалог культур. Опыт определения. – М., 1989. – № 6. – 34 с.
7. О статусе лингвокультурологии. – М., 1999. – С. 125–126.
8. Norris N. The trouble with competence // Cambridge Journal of Education. Vol.21/3.1991. – p. 224–331.
9. , К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностранные языки в школе. – 1991. – № 3. – С. 31–35.
10. Гриднева и культура // Лингвострановедение в преподавании языков. – Томск, 1999. – С. 62–64.
11. Саланович чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания // Иностранные языки в школе№1. - С. 18.
12. Орехова лингвокультурологической компетенции в процессе обучения ИЯ // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 5. – С. 28.
13. Мильруд в изучении языка // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 7. – С. 30–36.
14. Томахин в культуре и языке // Методическая мозаика. Приложение к журналу «Иностранные языки в школе», 2007. – №8. – С.
15. Маслова : Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – С. 37.


