Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
| МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «СЕВЕРНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации |
«СОГЛАСОВАНО» «УТВЕРЖДАЮ»
Зав. кафедрой иностранных языков Декан стоматологического факультета
___________________________ _____________________________
«___»_______________2012 г. «___»_______________2012 г.
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
По дисциплине Латинский язык
По направлению подготовки 060201 - Стоматология (специалист)
Курс 1
Вид промежуточной аттестации зачет
Трудоёмкость дисциплины час-108, зач. ед – 3, в т. ч.
72 час. - практические занятия
36 час. – самостоятельная работа
Кафедра иностранных языков
Архангельск, 2012
1. Цели и задачи дисциплины.
Цель дисциплины – профессионально-ориентированное обучение будущих врачей латинскому языку и основам медицинской терминологии, формирование основ компетенции по латинскому языку, необходимой для профессиональной деятельности.
Задача дисциплины – формирование основ языковой и речевой компетенции, позволяющих оперативно применять клинические и фармацевтические наименования, международную номенклатуру, читать и писать рецепты, использовать постоянно обновляющуюся медицинскую терминологию.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Программа по дисциплине «Латинский язык» составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 060201 «Стоматология» (специалист)
Дисциплины, для которых освоение данной дисциплины необходимо как предшествующее:
- анатомия
- физиология
- патологическая физиология
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Изучение данной учебной дисциплины направлено на формирование у обучающихся следующих общекультурных (ОК) и профессиональных (ПК) компетенций:
способность и готовность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК - 1);
способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК - 5);
способность и готовность к работе с медико-технической аппаратурой, используемой в работе с пациентами, владеть компьютерной техникой, получать информацию из различных источников, работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; применять возможности современных информационных технологий для решения профессиональных задач (ПК-9);
способность и готовность анализировать действие лекарственных средств по совокупности их фармакологических свойств при лечении различных заболеваний, в том числе стоматологических (ПК-28).
Компетенции, формируемые в результате освоения дисциплины:
Коды формируемых компетенций | Компетенции |
Общекультурные компетенции | |
ОК-1 ОК-5 | · способность и готовность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности · способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности |
Профессиональные компетенции | |
ПК-9 ПК-28 | · способность и готовность к работе с медико-технической аппаратурой, используемой в работе с пациентами, владеть компьютерной техникой, получать информацию из различных источников, работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; применять возможности современных информационных технологий для решения профессиональных задач · способность и готовность анализировать действие лекарственных средств по совокупности их фармакологических свойств при лечении различных заболеваний, в том числе стоматологических. |
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
знать:
- основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на латинском языке;
- основные правила грамматики;
уметь:
- использовать не менее 900 терминологических единиц,
терминоэлементов;
владеть:
- навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы:
Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестр | ||
1 | 2 | |||
Аудиторные занятия (всего) В том числе: | 72 | 72 | - | |
Лекции (Л) | - | - | - | |
Практические занятия (ПЗ) | 72 | 72 | - | |
Семинары (С) | - | - | - | |
Лабораторные практикумы (ЛП) | - | - | - | |
Самостоятельная работа (СРС) (всего), | 36 | 36 | - | |
Вид промежуточной аттестации | зачёт | - | ||
Общая трудоемкость | час | 108 | 108 | - |
зач. ед. | 3 |
5. Содержание дисциплины:
5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1 | Раздел 1. Обучение основам фонетики и грамматики латинского языка на примерах анатомической номенклатуры. | Тема 1. Фонетика и орфография. Тема 2. Орфоэпические нормы латинского языка. Тема 3. Имя существительное. Грамматические категории. Словарная форма существительных. Характеристика всех типов склонений. Тема 4. Структура анатомического термина. Тема 5. Имя прилагательное. I и II группы прилагательных: грамматические признаки и склонение. Построение многословного термина. Тема 6. Словообразовательные форманты существительных и прилагательных. Тема 7. Степени сравнения прилагательных. |
2 | Раздел 2. Обучение основам клинической терминологии | Тема 1. Образование многословных клинических терминов. Тема 2. Образование сложносокращенных слов. |
3 | Раздел 3. Обучение основам фармацевтической терминологии | Тема 1. Номенклатура лекарственных средств. Тема 2. Химическая номенклатура на латинском языке. Тема 3. Названия растений, лекарственно-растительного сырья и продуктов его переработки в номенклатуре лекарственных средств. Тема 4. Построение многословных терминов в номенклатуре лекарственных средств. Тема 5. Структура рецепта. Пропись лекарственных средств. Чтение рецепта. |
5.2. Разделы дисциплин и виды занятий
№ п/п | № семестра | Наименование раздела дисциплины | Виды учебной деятельности, включая самостоятельную работу студентов (в часах) | ||||
Л | ЛР | ПЗ | СРС | Всего часов | |||
1. | 1 | Раздел 1. Обучение основам фонетики и грамматики латинского языка на примерах анатомической номенклатуры. Тема 1. Фонетика и орфография. Тема 2. Орфоэпические нормы латинского языка. Тема 3. Имя существительное. Тема 4. Структура анатомического термина. Тема 5. Имя прилагательное. I и II группы прилагательных. Тема 6. Словообразовательные форманты существительных и прилагательных. Тема 7. Степени сравнения прилагательных. | 5 4 5 5 5 5 5 | 2 3 3 2 2 2 3 | 7 7 8 7 7 7 8 | ||
2. | 1 | Раздел 2. Обучение основам клинической терминологии Тема 1. Образование многословных клинических терминов. Тема 2. Образование сложносокращенных слов. | 7 7 | 3 4 | 10 11 | ||
3 | 1 | Раздел 3. Обучение основам фармацевтической терминологии Тема 1. Номенклатура лекарственных средств. Тема 2. Химическая номенклатура на латинском языке. Тема 3. Названия растений, лекарственно-растительного сырья и продуктов его переработки в номенклатуре лекарственных средств. Тема 4. Построение многословных терминов в номенклатуре лекарственных средств. Тема 5. Структура рецепта. Пропись лекарственных средств. Чтение рецепта. | 8 4 4 4 4 | 2 2 2 3 3 | 10 6 6 7 7 | ||
Итого: | 72 | 36 | 108 |
6. Интерактивные формы проведения занятий.
Специфика преподавания предмета латинский язык подразумевает обязательное использование на каждом занятии активных и интерактивных форм проведения занятий. (таблицы по фонетике, грамматике и типовым группам лекарственных средств).
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Интерактивные формы проведения занятий | Длительность (час.) |
1. | Обучение основам фонетики и грамматики латинского языка. | фронтальный опрос, работа «вопрос - ответ» | 10 |
2. | Обучение основам клинической терминологии. | фронтальный опрос, работа «в парах», «вопрос - ответ». | 10 |
3 | 3. Обучение основам фармацевтической терминологии | фронтальный опрос, работа «в парах», «вопрос - ответ». | 10 |
Итого (час.) | 30 | ||
Итого (% от аудиторных занятий) | 41,7 |
7. Внеаудиторная самостоятельная работа.
Наименование раздела дисциплин. | Виды самостоятельной работы. | Формы контроля. |
1.Обучение основам фонетики и грамматики латинского языка на примерах анатомической номенклатуры. | Составление словосочетаний. | Фронтальный опрос, Тестирование лексико – грамматических заданий. |
2.Обучение основам клинической терминологии. | Перевод и объяснение клинических терминов. | тестирование лексико – грамматических заданий. |
3.Обучение основам фармацевтической терминологии | Выписывание рецептов, написание словосочетаний. | Проверка тетрадей, фронтальный опрос. |
8. Формы контроля.
8.1. Формы текущего контроля:
устный опрос, письменный опрос, лексические и грамматические задания по
соответствующим разделам программы, задания для самостоятельной работы, тематические проверочные и контрольные работы.
К контрольным заданиям, обязательным для выполнения и получения
промежуточного зачёта за I семестр, относятся:
- лексические и грамматические задания по соответствующим разделам
программы.
8.2. Формы промежуточной аттестации (зачет)
Итоговый контроль проводится по окончании I семестра в форме зачета по дисциплине.
Зачет проводится в письменной форме и включает:
· Задание по переводу с латинского на русский (5 словосочетаний) и с русского на латинский язык (3 словосочетания) анатомических многословных терминов.
· Задание по клинической терминологии на объяснение значений клинических терминов и составление терминов по заданным значениям (15 терминов).
· Перевод с русского на латинский язык 5 различных фармацевтических терминов.
· Перевод 2-3 рецептов с русского на латинский язык.
· Выделение частотных отрезков в наименованиях
3 – х лекарственных препаратов, объяснение их значений.
9. Учебно – методическое обеспечение дисциплины.
9.1. Основная литература.
1. Нечай язык и стоматологическая терминология : учеб. пособие для студентов стоматолог. фак. вузов/ ; Тюмен. гос. мед. акад. Федер. агенства по здравоохранению и соц. развитию. Каф. латин. яз., мед. и фармацевт. терминологии. - Тюмень: Печатник, 20с
2. Чернявский язык и основы медицинской терминологии. «Шико», М., 2007 г.
3. Методические разработки практических занятий для преподавателей и для студентов (разработки кафедры иностранных языков СГМУ),2010 г.
9.2. Дополнительная литература.
1. Арнаудов Георги Димитров. Медицинская терминология на пяти языках. Гос. издательство «Медицина и физкультура». София, 1969. – 1030 с.
2. , , Михина медицинской терминологии в курсе латинского языка. М.: Медицина, 2006, ISBH- 2.
3. Васильева язык. Клиническая терминология. Пособие для студентов и учащихся медицинских институтов и училищ. Серия «Мир медицины» /Оформление обложки С. Шапиро, А. Олексенко. – СПб.: Издательство Лань», 1999. – 128 с.
4. Казаченок словарь. Латинско-русский. Русско-латинский. Минск, «Высшая школа», 19с.
5. Машковский средства. – 15-е изд., перераб., испр. и доп. – М.: Новая Волна», 2005. – 1200 с.: ил.
9.3. Электронные издания, цифровые образовательные ресурсы.
Microsoft Office Word
Microsoft Office Power Point
б) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
www. wikipedia. de
http://www. *****/info/11
http://dic. *****/dic. nsf/enc_medicine/24825
http://*****/author/a
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины.
- Оборудованные телевизорами с DVD аудитории;
- Аудиовизуальные, технические и компьютерные средства обучения:
- монитор, процессор (системный блок),
- принтер лазерный,
- сканер,
- видеоплейер пишущий,
- портативный компьютер,
- копировальный аппарат,
- магнитофон,
- мультимедийный проектор,
- экран настенный,
- аудиомагнитофон.
Автор (ы):
Занимаемая должность | Фамилия, инициалы | Подпись |
Ст. преподаватель кафедры иностранных языков |
Рецензент (ы):
Место работы | Занимаемая должность | Фамилия, инициалы | Подпись |



