Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Mini SPO2T

(модель 503DX)

Инструкция по использованию и обслуживанию

0123

Каталог № 1В001

Дата 11/98 1-е издание

Mini SPO2T

Авторское право

АВТОРСКОЕ ПРАВО © CRITICARE SYSTEMS, INC. 1998

CRITICARE SYSTEMS, INC. (Criticare) обладает всеми правами на эту неопубликованную работу и намерена рассматривать ее как материал конфиденциального характера. Также Criticare может требовать, чтобы эта работа сохранялась в качестве неопубликованного авторского права. Эта публикация должна использоваться исключительно для справочных целей, эксплуатации, ухода или ремонта оборудования компании Criticare. Не разрешается воспроизведение любым способом какой бы то ни было части данной публикации, а также ее распространение в других целях.

В случае неосторожного или умышленного опубликования, компания Criticare будет намерена принудить к соблюдению ее прав на данную работу в соответствии с законом об авторском праве. Тем, кто имеет доступ к данной работе, запрещается копирование, использование или разглашение информации, содержащейся в данной работе, без разрешения компании Criticare.

Все детали изделия, также как и информация, содержащаяся в данной публикации, - являются предметами, изменение которых может быть осуществлено без предварительного уведомления.

Вся информация, содержащаяся в данной публикации, признается правильной. Компания Criticare не будет нести ответственность за ошибки, содержащиеся здесь, а также не будет нести ответственность за случайные или являющиеся результатом повреждения чего-либо, связанные с доставкой, эксплуатацией или использованием данного материала.

Эта публикация может ссылаться на информацию и изделия, защищенные авторскими правами или патентами, и не передает лицензию согласно патентным правам Criticare Systems, Inc., а также права других лиц. Criticare Systems, Inc. не берет на себя ответственность, возникающую из-за каких-либо нарушений патентных прав или других прав третьих сторон.

Собственность компании CRITICARE SYSTEMS, INC

Все права зарезервированы

Страница 2

Mini SPO2T

Содержание

Авторское право........................................................................................... 2

Содержание................................................................................................... 3

Гарантия 503DX............................................................................................ 4

Правила возврата......................................................................................... 6

Введение.............................................................................................. 8

Назначение.................................................................................................... 8

Спецификация.............................................................................................. 8

Меры безопасности.................................................................................... 10

Символы...................................................................................................... 12

Подключение и управление...................................................................... 13

Передняя панель............................................................................... 14

Боковая панель.................................................................................. 15

Инструкции по эксплуатации........................................................... 16

Общие сведения................................................................................ 16

Проведение измерений..................................................................... 16

Индикаторы состояния.............................................................................. 17

Техническое обслуживание и уход.......................................................... 18

Очистка устройства.......................................................................... 18

Плановое техническое обслуживание............................................ 18

Длительное хранение........................................................................ 18

Сообщения об ошибках.................................................................... 18

Замена батареек................................................................................ 19

Выбор датчика............................................................................................ 22

Выбор и обслуживание датчиков.................................................... 23

Закрепление датчиков...................................................................... 23

Проверка датчиков............................................................................ 25

Выявление неисправностей...................................................................... 26

Коды ошибки............................................................................................... 26

Сборочный чертеж и спецификация на запасные части....................... 27

Страница 3

Mini SPO2T

Правила возврата

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В случае, когда необходимо вернуть прибор Criticare Systems Inc., осуществляется следующая процедура:

Получение разрешения на возврат. Свяжитесь с сервисным подразделением CSI по , чтобы получить номер разрешения на возврат (За пределами США звонить по Этот номер должен быть нанесен на внешнюю сторону транспортировочного контейнера. Возвращенный груз не будет принят, если этот номер не будет четко различим. Пожалуйста, предоставьте номер модели, серийный номер и краткое описание причин, послуживших поводом к возврату.

Фрахт. Покупатель несет ответственность за расходы, связанные с перевозкой, если оборудование перевозится в CSI для проведения технического обслуживания (это включает расходы покупателя).

Страница 6

Mini SPO2T


Пульсовой оксигемометр Mini SpO2

Страница 7

Mini SPO2T

Введение

Пульсовой оксигемометр модели 503DX, разработанный компанией Criticare Systems, известный также под названием "Mini SpO2", представляет собой переносной измерительный комплекс с питанием от батареек, который предназначен для проведения таких измерений, как уровень кислородного насыщения и частота пульса. Проведение измерений основывается на принципе спектрофотометрии.

Назначение

Модель Mini SpO2 сконструирован как портативный переносной измерительный комплекс и идеально подходит для проведения выборочных измерений уровня кислородного насыщения. Простой в обращении измерительный комплекс отображает информацию в режиме реального времени, что позволяет быстро распознать наличие гипоксии и гипероксии.

Спецификация

Ниже приведена спецификация пульсового оксигемометра Mini SpO2:

Примечание:

    Приведенная спецификация может быть изменена без дополнительного оповещения.

Оксиметрия

Диапазон: 1-99%

Разрешение: 1%

Точность: ±2% для диапазона 70-99%

±3% для диапазона 40-69%

не определялась при < 40%

Метод: Двухволновые светодиоды (СИД)

660 нм/905 нм, < 80 мВт

Частота пульса

Диапазон: 20 – 300 ударов/мин

Разрешение: 1 удар/мин

Точность: ±1 удар/мин или ±1% (большего значения)

Не определялась при <40 и >290 ударов/мин

Страница 8

Mini SPO2T

Питание

Тип батареек: Щелочные, размер AA, количество 4

Время работы: 24 часа

Физические показатели

Размеры: 5.75" (Высота) х 3.63" (Ширина) х 1.3" (Длина) 14.6см(Высота) х 9.2см (Ширина) х 3.3 (Длина)

Вес: 9.5 унций (270 г.) с батарейками

Внешние условия

Условия хранения:

Температура: от -20о до 50 о С (от -4 о до 122 о F)

Влажность: 15 – 90% (при отсутствии конденсата)

Атмосферное давление: мм ртутного столба

(hP)

Условия эксплуатации:

Температура: от 0о до 45 о С (от 32 о до 113 о F)

Влажность: 15 – 90% (при отсутствии конденсата)

Атмосферное давление: мм ртутного столба

(hP)

Общие

Тип дисплея: светодиодный

Период обновления дисплея: 250 мсек.

Тестирование на

биосовместимость: ISO 10993-5

ISO

ISO

Одобрено Европейским Сообществом

Страница 9

Mini SPO2T

Меры безопасности

Перед некоторыми абзацами текста стоят надписи Warning/Внимание, Caution/Осторожно или Note/Примечание. Это значит что в тексте после такой надписи содержится важная информация, зачастую связанная с мерами безопасности.

ВНИМАНИЕ

Указывает, что несоблюдение инструкции может привести к серьезному ранению человека.

ОСТОРОЖНО

Указывает, что несоблюдение инструкции может привести к серьезному повреждению оборудования.

Примечание

Подчеркивает важность информации.

ВНИМАНИЕ

·  Перед первым клиническим использованием пульсового оксигемометра Mini SpO2 компании Criticare System, Inc. следует внимательно изучить настоящую Инструкцию.

·  Федеральный закон США запрещает продажу настоящего устройства частным лицам.

·  Существует опасность взрыва. Не используйте устройство при наличии в помещении огнеопасных наркозных газов.

·  Использование устройства в условиях магнитно-резонансной томографии может привести к искажениям ее результатов.

·  В связи с отсутствием звукового сигнала при низком уровне SpO2 данное устройство не предназначено для продолжительного наблюдения за пациентом.

Страница 10

Mini SPO2T

Примечание:

·  Помехи и ошибки в показаниях пульсового оксигемометра могут возникать из-за электрокаустики или диатермии.

·  Ошибки в показаниях импульсного оксигемометра могут возникать из-за излишней подвижности той части тела пациента, с которого снимаются показания, или из-за слишком плотного закрепления датчика.

·  Не закрепляйте датчик пульсового оксигемометра рядом с местами крепления манжеты для измерения давления или артериальной трубки. Застаивание крови во время измерения давления может сказаться на результате измерения уровня кислородного насыщения.

·  Может возникнуть необходимость защиты датчика пульсового оксигемометра от высокоинтенсивных источников света, таких как лампы фототерапии или инфракрасные лампы.

Страница 11

Mini SPO2T

Символы

Символ

Описание

Кнопка включения/выключения (on/off) питания

Необходима замена батареек

Частота пульса (ударов/мин.)

Датчик отключен/датчик неисправен

Прибор типа CF, защита от дефибрилляции

Страница 12

Mini SPO2T

Подключение и управление

В данном разделе описаны элементы управления и соединения. Показаны места их расположения и дано описание каждого элемента управления и соединительного разъема. Описано назначение элементов управления, приведены инструкции по их использованию и разъяснены причины отсутствия сигналов тревоги. Детальное описание каждого из элементов управления приводится в следующем разделе настоящей Инструкции.

Передняя панель

Все элементы управления пульсового оксигемометра Mini SpO2 выведены на переднюю панель. На передней панели располагаются светодиодный дисплей и кнопка включения/выключения (on/off).

Кнопка

Назначение

Служит для включения и выключения пульсового оксигемометра Mini SpO2

Страница 13

Mini SPO2T


 
 
 
 
 
 
Рис. 1. Передняя панель Mini SPO2T:

1.  Кнопка включения/выключения питания

2.  Индикатор низкого уровня зарядки батарей

3.  Индикатор наличия пульса

4.  Дисплей % SPO2T

5.  Индикатор ошибки датчика

6.  Дисплей частоты пульса

Страница 14

Mini SPO2T

Боковая панель

На боковой панели расположен разъем для подключения датчика (показан на рисунке 2). К этому разъему подключается кабель от датчика.


 
 

Рис. 2. панель Mini SPO2T:

1.  Разъем для подключения датчика пациента

Страница 15

Mini SPO2T

Инструкции по эксплуатации

Общие сведения

В этом разделе приводится описание способа применения пульсового оксигемометра Mini SpO2.

Проведение измерений

Чтобы провести измерения с помощью пульсового оксигемометра Mini SpO2 проделайте следующее:

1.  Убедитесь что установленные батарейки заряжены. Если при включении пульсового оксигемометра появляется индикатор разрядки батареек ( ), то батарейки необходимо заменить. (см. раздел по замене батареек).

2.  Закрепите датчик на пациенте.

3.  Подсоедините датчик к разъему пульсового оксигемометра Mini SpO2. При необходимости воспользуйтесь удлинительным кабелем CSI номер по каталогу 518DD, который предназначен для увеличения расстояния между датчиком и пульсовым оксигемометром.

4.  Нажатием кнопки электропитания ( ) включите пульсовой оксигемометр Mini SpO2 .

5.  По завершении процесса самопроверки в центре дисплея будет активизирован индикатор наличия пульса.

6.  Результаты измерений значений SpO2 и частоты пульса появятся после регистрации нескольких ударов пульса.

Примечание:

    Если датчик отсутствует на пальце пациента более 10 минут, то пульсовой оксигемометр Mini SpO2 автоматически выключается.

Страница 16

Mini SPO2T

Индикаторы состояния

В этом разделе приводится описание индикаторов состояния пульсового оксигемометра Mini SpO2 для различных условий.

Индикатор

Разъяснение

(батарея)

Заряда батареек хватит на один час непрерывной работы. В случае нехватки мощности для устойчивой работы пульсовой оксигемометр Mini SpO2 выключается автоматически. Следует произвести замену батареек. Компания Criticare Systems, Inc. рекомендует производить замену батареек в течение 30 минут после того, как загорелся индикатор разрядки.

(датчик)

Данный индикатор может загораться в следующих случаях:

·  Слишком слабый или непостоянный пульс, вследствие чего невозможно определить степень насыщения %O2 и частоту пульса.

·  Датчик смещен или не соединен с пульсовым оксигемометром Mini SpO2. Проверьте правильность расположения и подключения датчика.

·  Слой ткани на участке измерения слишком тонкий или слишком толстый. Закрепите датчик на другом участке. Излишняя засветка датчика. Закройте датчик от внешних источников света.

Страница 17

Mini SPO2T

Техническое обслуживание и уход

Очистка устройства

ОСТОРОЖНО

    Выключите устройство перед очисткой.

Никогда не опускайте устройство в жидкости.

Внешние поверхности пульсового оксигемометра Mini SpO2 можно протирать намоченной в спирту чистой тряпочкой, а затем насухо вытирать чистым куском ткани. Если на устройстве появились заметные повреждения, которые могут отразиться на функционировании, свяжитесь с сервисным центром сведения о котором приведены в начале настоящей Инструкции.

Плановое техническое обслуживание

Пульсовой оксигемометр Mini SpO2 не требует планового технического обслуживания.

Длительное хранение

Если вы не планируете эксплуатировать пульсовой оксигемометр Mini SpO2 более трех месяцев, то из него необходимо вытащить батарейки. Подробнее эта процедура описана в соответствующем разделе.

Сообщения об ошибках

При возникновении ошибки в поле для значений уровня насыщения выводится код ошибки с символом "Е". Расшифровка кодов ошибок приводится в разделе "Поиск неисправностей".

Страница 18

Mini SPO2T

Замена батареек

ОСТОРОЖНО

    Перед заменой батареек выключите устройство.

Пульсовой оксигемометр Mini SpO2 питается от четырех щелочных батареек размером "АА". Замену батареек необходимо производить в течение 30 минут после появления предупредительной пиктограммы "батареи разряжены/low battery". Батарейки располагаются под подвижной крышкой с нижней стороны устройства (показано на рисунке 3). Для замены батареек выполните следующие операции:


 
 
 

Рис. 3. Удаление батарей:

1.  Нажать здесь

2.  Сдвинуть

Страница 19

Mini SPO2T

Примечание:

    Устанавливаемые батарейки должны быть размера "АА". НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать нещелочные батарейки.

1)  Убедитесь что пульсовой оксигемометр Mini SpO2 выключен.

2)  Переверните устройство и положите на мягкую поверхность дисплеем вниз.

3)  Откройте крышку на задней панели следующим образом: надавите на нее как показано на рисунке 3 и тащите в указанном на рисунке направлении до тех пор пока крышка не откроется полностью.

4)  Тяните за ленту и осторожно вытаскивайте все четыре старые батарейки (как показано на рисунке 4). Таким образом вы сможете удалить все батарейки. Утилизируйте старые батарейки в соответствии с местными и федеральными правилами.

ОСТОРОЖНО

    На следующем шагом убедитесь, что соблюдена полярность при установке новых батареек (как показано на рисунке 4). Установка батареек с нарушением полярности может привести к выходу прибора из строя.

5)  Установите четыре новые щелочные батарейки размером "АА" на место старых. Убедитесь что батарейки ориентированы согласно рисунку 4 и лента для извлечения батареек проходит под всеми четырьмя батарейками.

6)  Конец ленты для извлечения батареек заверните на батарейки и закройте подвижную крышку.

Страница 20

Mini SPO2T


 
 

Рис. 4 Замена батареек

1.  Лента для удаления батареек

Страница 21

Mini SPO2T

Выбор датчика

Компания Criticare предлагает полную линейку датчиков, охватывающих весь спектр возможных применений. Ниже в таблице приведено описание датчиков, предназначенных для различных режимов мониторинга пациентов.

ВНИМАНИЕ

·  Приведенная в таблице информация носит рекомендательный характер. Выбор датчика должен осуществлять медицинский работник индивидуально с учетом анатомии пациента и других факторов.

Размер пациента

Продолжительность мониторинга

Активность

Предлагаемый датчик

> 40 кг

Кратко/долгосрочный

Низкая/Высокая

511-SD, многократное использование

> 30 кг

Долгосрочный

Высокая

940SD Multi-SiteTM многократное использование;

570SD, одноразовый

10-50 кг

Кратко/долгосрочный

Высокая

940SD Multi-SiteTM многократное использование;

571SD, одноразовый

1-20 кг

Кратко/долгосрочный

Высокая

940SD Multi-SiteTM многократное использование;

572SD, одноразовый

< 3 кг

Кратко/долгосрочный

Высокая

940SD Multi-SiteTM многократное использование;

573SD, одноразовый

Страница 22

Mini SPO2T

Выбор и обслуживание датчиков

Ввиду большого разнообразия предлагаемых датчиков в данной инструкции невозможно привести детальную информацию относительно размещения и очистки для каждого датчика. Детальная инструкция прилагается к каждому датчику.

Ниже приведены некоторые общие рекомендации:

·  По возможности закрепляйте датчики на конечностях, так как в этом случае обеспечиваются наилучшие условия для формирования сигнала.

·  Устанавливайте датчик таким образом, чтобы светоизлучающий диод на ногтевой стороне пальца, детектор на «мясистом» участке пальца.

·  На кисти и на руке закрепляйте датчик лентой. Избегайте избыточного давления на чувствительный элемент. Не обматывайте лентой корпус датчика.

·  Многие датчики компания Criticare для очистки можно погружать в жидкость. Однако, следует ознакомиться с детальной инструкцией, прилагаемой к каждому датчику.

Закрепление датчиков

Пальцевой датчик 511 SD можно закреплять на большом, указательном или среднкм пальце. Кабель следует протянуть вдоль руки пациента, как показано на рис. 5. При необходимости можно использовать удлинитель № 000DD по каталогу CSI, подключаемый между кабелем датчиком и прибором Mini SPO2T.

Страница 23

Mini SPO2T


Рис. 5. Размещение пальцевого датчика (номер по каталогу 511SD)

ПРИМЕЧАНИЕ:

·  Не заклеивайте липкой лентой корпус датчика. Если необходимо закрепить датчик, обмотайте лентой подводящий кабель, но не сам датчик.

·  Не допускайте натяжения кабеля датчика. При долговременном мониторинге закрепите кабель на тыльной стороне руки.

·  Проверяйте участок установки пульсового оксиметрического датчика каждые 4-6 часов. Если имеется покраснение или раздражение кожи, смените местоположение датчика.

Страница 24

Mini SPO2T

Проверка датчиков

Если у вас есть подозрения, что датчик функционирует неправильно, то разместите светодиод и фотодетектор друг против друга. Закройте и откройте фотодетектор. Должно наблюдаться изменение интенсивности свечения красного светодиода. Если такого изменения нет или светодиод пульсирует, то возможно датчик неисправен. На возникновение неисправности указывает также мигающий во время проведения мониторинга пациента индикатор неисправности ( ). В случае неисправности датчика свяжитесь с сервис-центром CSI.

Страница 25

Mini SPO2T

Выявление неисправностей

Приведенная ниже информация может быть полезна для выявления неисправностей прибора 503DX.

Коды ошибки

В случае возникновения проблем на индикаторе измериDX отображаются коды ошибок. Все коды ошибок выводятся на индикаторе сердечного ритма (HEART RATE) в виде «Exx»(где «xx» – двухразрядный цифровой код ошибки). Данные коды ошибок могут помочь быстро выявить неисправность измериDX.

При выдаче кода ошибки зафиксируйте цифровое значение кода и условия его возникновения. После этого свяжитесь с сервис-центром CSI по телефону 7 (за пределами США -8282).

Ниже приведено описание кодов ошибок:

Системные ошибки

Код

Описание

20

Не прошел тест RAM

21

Ошибка контрольной суммы ROM

Программные ошибки

Код

Описание

24

Общая программная ошибка

Ошибки оксигемометра

Код

Описание

60

Не работает аналого-цифровой преобразователь оксигемометра

(При выдаче кода 60 выключите и затем включите измериDX. Если данный код ошибки появился снова, свяжитесь с сервис-центром CSI.)

Страница 26

Mini SPO2T

Сборочный чертеж и спецификация на запасные части

п/п

Номер детали

Описание

01

40006B011

Распорка NY #4/.250D/.375L

02

40086B003

Плоская шайба PL.156X.375

03

40123B004

P. H.M. S. 4-40X. Z50 NY WHT

04

40874B004

P. H.M. S. 4-40X. Z50 PL PH

05

4Z015B001

Зажим батарейки, одиночный, 503DX

06

42015B005

Зажим батарейки, двойной, 503DX

07

42016B001

Крышка батарейного отсека, 503DX

08

45102C001

Корпус,503DX, низ

09

45103C001

Корпус,503DX, верх

10

46036B101

Гарантийная наклейка

11

46142B001

Накладка, 506DX

12

46158B001

Набор меток503DX CSI AY

13

83173B001

Лента для удаления батареек503DX

14

90852A002

AY провод батареек 503DX

15

91316A001

Сетевой разъем AY PCB HH SPO2

16

91317A001

Светодиод AY PCB HH SPO2

17

42017B001

P. H.S. T. 2-32 X.68 длинный

18

80111B005

Феррит BD, экранированный кабель EMI

Страница 27


Mini SPO2T


10 - Гарантийная наклейка захватывает детали 8 и9

17 - 4 места

14 - См. описание пункта 5

13 - Вставьте деталь 13 в щель и оберните вокруг детали 8

(лента показана в окончательном свернутом виде)

места) место пайки черного кабеля детали 14

места) место пайки красного кабеля детали 14

12 - Вид сзади для демонстрации размещения меток

Страница 28