Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Митюшина Анастасия
9 класс, МБОУ гимназия № 44 г. Иванова
Научный руководитель –
Учитель высшей категории
«ПРАВДИВ И СВОБОДЕН ИХ ВЕЩИЙ ЯЗЫК…»
В 2013 году исполнилось бы 75 лет прекрасному поэту, актёру, талантливому автору и исполнителю песен - Владимиру Семёновичу Высоцкому. Как и у многих творческих людей, жизнь Владимира Высоцкого состоит из множества этапов и неожиданных поворотов. В жизни поэта были многочисленные встречи и расставания, тяжелейшая и продолжительная борьба за свою жизнь, за право на творчество. Высоцкий создавал свои произведения, желая снять с людей «розовые очки», показать им жизнь такой, какая она есть на самом деле.
Когда я ознакомилась творчеством В. Высоцкого, меня заинтересовало произведение «Песня о вещем Олеге». Конечно же, сразу вспомнилась баллада , изучаемая в школе. Что это – смелая интерпретация, пародия или самостоятельное произведение?
Для начала я решила выяснить причины различия в названиях произведений: у Пушкина – песнь, у Высоцкого – песня. Для этого я обратилась к «Школьному поэтическому словарю» . Вот какие толкования в нем даются:
«Песнь – название эпического или лиро-эпического произведения на историческую или героическую тему…» [, 2000, с. 247];
«Песня – небольшое лирическое стихотворение, предназначенное для пения; отсюда – его обязательная строфичность, простота текста, отсутствие сложных приемов, точная рифма; часто … имеет рефрен, или припев» [, 2000, с. 247].
Итак, сразу видно первое различие. Баллада Пушкина повествует о событии, известном еще по «Повести временных лет» - «Смерть Олега от коня своего». Но, конечно, великий поэт не ограничился простой передачей исторических фактов. Его произведение раскрывает проблему, существующую во все времена: отношения представителей власти и так называемых «пророков», к числу которых всегда относились и поэты.
У Высоцкого слово «песня» в названии указывает, что произведение предназначено для пения. Действительно, вне исполнения автором оно теряет большую часть своей содержательности. Каждая строфа заканчивается рефреном «…примет он смерть от коня своего» (различны лишь формы глагола «примет» и служебные части речи в начале строки).
Чтобы провести сопоставление произведений двух поэтов, я обратилась к «Школьному словарю крылатых выражений Пушкина». Там приведены выражения из баллады Пушкина, ставшие настолько популярными, что порой живут своей самостоятельной жизнью. Я рассмотрела, какое изменение получили они в стихотворении Высоцкого. Результат этого исследования был оформлен в виде таблицы. Я также добавила некоторые выражения, не отнесенные к крылатым, но интересные с точки зрения сопоставительного анализа.
|
|
«Как ныне сбирается вещий Олег Отмстить неразумным хозарам…» | «Как ныне сбирается вещий Олег Щита прибивать на ворота…» «…отмщать неразумным хозарам» |
«Идет вдохновенный кудесник…» «И к мудрому старцу подъехал Олег» | «Как вдруг подбегает к нему человек – И ну шепелявит чего-то…» «Как вдруг прибежали седые волхвы, К тому же разя перегаром…» |
«Скажи мне, кудесник, любимец богов, Что сбудется в жизни со мною?» | «Напился, старик, - так пойди похмелись, И неча рассказывать байки…» |
«Открой мне всю правду, не бойся меня: В награду любого возьмешь ты коня» | «Ну, в общем они не сносили голов, - Шутить не могите с князьями!» |
«Так вот где таилась погибель моя! Мне смертию кость угрожала!» | «А вот он, мой конь - на века опочил,- Один только череп остался!..» |
«Как черная лента, вкруг ног обвилась, И вскрикнул внезапно ужаленный князь» | «Злая гадюка кусила его – И принял он смерть от коня своего» |
«Твой щит на вратах Цареграда…» | «Как ныне сбирается вещий Олег Щита прибивать на ворота…» «Олег бы послушал – еще один щит Прибил бы к вратам Цареграда» |
Уже на основании этих выражений можно сделать определенные выводы. Олег в балладе Пушкина – могучий воин, всеми уважаемый князь, не лишенный при этом тщеславия и самоуверенности. Он первым обращается к мудрому старцу с просьбой предсказать будущее, прислушивается к его словам. Но в стихотворении слышится некоторая авторская ирония. Речь Олега благородна, но в то же время и надменна. Спрашивая кудесника:
И скоро ль, на радость соседей-врагов,
Могильной засыплюсь землею? [, 1968, с. 142], -
он словно не верит, что это действительно может произойти.
Если у Пушкина в изображении Олега заметна ирония, то в стихотворении Высоцкого слышится уже прямой сарказм. Особенно это заметно в связи с выражением «щит на вратах Цареграда», что означает одержанную победу. Высоцкий дважды использует это выражение, но употребление слова «щит» во множественном числе и глагола несовершенного вида «прибивать» сразу снижает торжественное звучание фразы и низводит славную победу до рядового незначительного действия.
И выражение «отмстить неразумным хозарам» также сразу теряет всю свою значимость после замены глагола на глагол несовершенного вида «отмщать».
Различается и отношение Олега к своему верному коню. Пушкинский герой огорчен разлукой с конем, скорбит, узнав о его смерти. Конь для Олега – верный друг, и это видно из его слов: «Прощай, мой товарищ, мой верный слуга…»; «Спи, друг одинокий!» Эти строки позволяют читателю оценить искренние чувства князя, извинить его резкие слова, обращенные к кудеснику.
Об отношении Олега к коню в стихотворении Высоцкого совсем не говорится. Волхвы получили наказание уже за то, что осмелились предсказать князю смерть.
Показательно и поведение Олега у останков коня. Пушкинский князь, желая проститься с конем, едет туда, где «лежат благородные кости». В момент прощания он «тихо на череп коня наступил», что говорит не о глумлении над старыми костями, а о желании прикоснуться к тому, что осталось от верного друга. В стихотворении Высоцкого «Олег преспокойно стопу возложил», и в этих словах слышатся цинизм и самодовольство (не «наступил», а царственно «возложил»). Это также показывает правителя в более сниженном виде.
Смерть князя – еще один показательный эпизод в этих произведениях. У Пушкина сам момент рокового укуса змеи не показан, но от этого трагизм случившегося лишь усиливается:
Из мертвой главы гробовая змея
Шипя между тем выползала;
Как черная лента, вкруг ног обвилась,
И вскрикнул внезапно ужаленный князь. [, 1968, с. 146]
Почти все слова здесь призваны усилить трагическое звучание: прилагательные «мертвой», «гробовая», «черная»; сравнение «как черная лента». Перед читателем свершается великое таинство смерти.
Возвышенности и трагизма нет в стихотворении Высоцкого. Смерть Олега представлена таким же рядовым событием, как и прибивание щитов на ворота, и неоднократные отмщения неразумным хозарам:
И тут же на месте скончался:
Злая гадюка кусила его… [ С, 1989, с. 82]
По-разному представлен в произведениях и образ кудесников. У Пушкина он ассоциируется с мудростью, достоинством, благородной старостью:
Из темного леса навстречу ему
Идет вдохновенный кудесник,
Покорный Перуну старик одному,
Заветов грядущего вестник,
В мольбах и гаданьях проведший весь век. [, 1968, с. 141]
Старец смело беседует с князем, отклоняет его щедрый дар:
Волхвы не боятся могучих владык,
И княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык… [, 1968, с. 143]
В стихотворении Высоцкого тоже представлены волхвы, вначале в единственном, затем во множественном числе, но в поведении их проявляется не достоинство, а суетливость. Волхвы «вдруг прибежали», говорят «ни с того ни с сего», «и ну шепелявить чего-то». В отличие от баллады Пушкина, где в представлении кудесника задействованы слова высокого звучания («вдохновенный», «заветов грядущего» и др.), у Высоцкого описание волхвов намеренно снижено, слова употребляются разговорные.
В чем же причина таких различий в произведениях, написанных на один сюжет? Высоцкий представил историю с вещим Олегом как откровенный фарс? Мне кажется, это объясняется временем, в которое жили поэты. Пушкин, как и его кудесник, не боялся говорить сильным мира сего правду, но при этом он мог рассчитывать на ответное благородство. Во времена Высоцкого истинные поэты часто были лишены права голоса и порой как бы «ни с того ни с сего» изрекали свои пророчества. Примером может послужить судьба самого поэта. Но и , и – представители той славной плеяды русских поэтов, о которых можно сказать: «Правдив и свободен их вещий язык…».
Использованная литература
Высоцкий и проза. – М.: Кн. Палата, 1989.
Квятковский поэтический словарь. – М.: Дрофа, 2000.
, Сидоренко словарь крылатых выражений Пушкина. – СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005.
Пушкин и сказки. – М.: «Детская литература», 1968.


