ВАШИНГТОНСКАЯ ПАПКА

5 февраля 2010

Государственный департамент США
“Вашингтонский файл” на русском языке

Thursday 4 февраля 2010 года
(Направляйте свои запросы и пожелания по адресу: *****@***gov)

01

Заместитель госсекретаря Стайнберг совершит поездку на Кавказ и в Мюнхен 4-5 февраля
(Он встретится с грузинской оппозицией и предпримет усилия, способствующие примирению Турции и Армении)

02

Заявление о праздновании Национального дня свободы
(Соединенные Штаты подтверждают стремление к миру, свободному от современного рабства)

03

Америка отмечает 150-летие со дня рождения Антона Чехова
(Кинофильмы знакомят американцев с творческим наследием великого русского писателя)

04

Российская версия “Улицы Сезам” поощряет творчество и толерантность
(Передача уже много лет пользуется популярностью, особенно у любознательных юных зрителей)




01   4 февраля 2010 года
Заместитель госсекретаря Стайнберг совершит поездку на Кавказ и в Мюнхен 4-5 февраля
(Он встретится с грузинской оппозицией и предпримет усилия, способствующие примирению Турции и Армении)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ США

Офис пресс-секретаря

2 февраля 2010 года

СПРАВКА ДЛЯ СМИ

Поездка заместителя государственного секретаря Стайнберга на Кавказ и в Мюнхен

Заместитель государственного секретаря Джеймс Стайнберг совершит поездку на Кавказ 4 и 5 февраля. Он встретится в Ереване с президентом Армении Сержем Саргсяном и министром иностранных дел страны Эдвардом Налбандяном для обсуждения двусторонних и региональных вопросов. Затем Стайнберг направится в Тбилиси, где проведет встречи с президентом Грузии Михаилом Саакашвили и представителями грузинской оппозиции.

5 февраля заместитель госсекретаря Стайнберг прибудет в Мюнхен, где примет участие в Мюнхенской конференции по вопросам безопасности. В Мюнхене он встретится с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым и министром иностранных дел Турции Ахметом Давутоглу, а также другими лидерами, участвующими в конференции.

("America. Gov" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www. america. gov/ru )

02   4 февраля 2010 года
Заявление о праздновании Национального дня свободы
(Соединенные Штаты подтверждают стремление к миру, свободному от современного рабства)

(начало стенограммы)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ США

Офис пресс-секретаря

1 февраля 2010 года

СВОДКА ДЛЯ СМИ

Празднование Национального дня свободы

Сегодня исполняется 145 лет с тех пор, когда президент Линкольн отправил штатам для ратификации 13-ю поправку к Конституции Соединенных Штатов, в которой гарантировалась свобода от рабства и принудительного труда. В день празднования этой годовщины мы должны почтить память жертв, принесенных теми, кто жил и умер в неволе, теми, кто боролся за отмену рабства, и теми, кто после его отмены работал в течение десятилетий во имя освобождения страны от принудительного труда.

Сегодня Соединенные Штаты вновь подтверждают стремление к миру без современного рабства, стремление к использованию всех необходимых средств для того, чтобы проливать яркий свет на это страшное преступление, обеспечивая защиту жертв, предотвращая его повторение в будущем и обеспечивая судебное преследование торговцев людьми.

В этот день, ставший кульминацией Национального месяца борьбы с рабством и торговлей людьми, Соединенные Штаты обязуются строить глобальные партнерства и преодолевать границы и препятствия, стремясь к прогрессу и полной реализации потенциала мира, свободного от рабства. Соединенные Штаты будут продолжать добиваться того, чтобы каждый мужчина, женщина и ребенок – независимо от их национального происхождения или положения в обществе – могли добиваться соблюдения величайшего из всех прав человека: свободы.

(конец стенограммы)

(Распространено Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www. america. gov/ru )

03   4 февраля 2010 года
Америка отмечает 150-летие со дня рождения Антона Чехова
(Кинофильмы знакомят американцев с творческим наследием великого русского писателя)

Вашингтон. “Чехов! Чехов! Чехов!” – воскликнул американский драматург Теннесси Уильямс, когда его попросили назвать трех любимых авторов. И Уильямс в этом мнении был не одинок. Чехов, вероятно, является одним из самых популярных зарубежных писателей и драматургов в Соединенных Штатах, и его влияние сыграло определяющую роль в современном американском театре и прозе.

Творчество Чехова получило высокую оценку таких великих американских писателей, как Уильям Фолкнер и Эрнест Хемингуэй, Юдоры Велти, которая сравнивала его писательский стиль с “пением ангелов”, а также современных американских авторов бестселлеров Энни Пру и Франсин Проуз.

Чехов, вероятно, является самым известным русским писателем в Америке, считает Маргарет Парсонс, руководитель отдела кинопрограмм Национальной художественной галереи в Вашингтоне, которая в январе и феврале 2010 года отмечает 150-летие со дня рождения писателя показом серии фильмов на русском языке, поставленных по мотивам его произведений. “Его так часто ставят. Его читают в школе. Есть нечто в его творчестве, что находит отклик у аудитории: семейные отношения; то, что он изображает, носит универсальный характер; он был замечательным новатором. ... Он оставил весьма заметный след в американской культуре“.

Программа “Творчество Чехова на российском киноэкране” ( http://www. nga. gov/programs/film/chekhov. shtm ) включает не только такие классические картины, как “Дядя Ваня”, “Неоконченная пьеса для механического пианино”, “Случай на охоте”, “Дама с собачкой” и “Чайка”, но также и ленты, содержащие современную обработку произведений Чехова, включая “Чеховские мотивы” Киры Муратовой и “Палата номер шесть” Карена Шахназарова, причем в обоих фильмах действие происходит в современной России.

Во время показов кинотеатр Национальной художественной галереи в Вашингтоне заполнялся до отказа сотнями любителей Чехова и русской культуры, а также людьми, которым просто хотелось больше узнать о российском кино. По словам Аллы Верлотски, основателя и президента нью-йоркской фирмы Seagull Films, главного дистрибьютора советских и современных российских фильмов в Соединенных Штатах, американцы “любят Чехова, ... американская публика любит аутентичность, она ценит подлинные экранизации русских авторов русскими кинематографистами“.

Компания Seagull Films, названная так в честь пьесы Чехова “Чайка”, сыграла важнейшую роль в организации проката этих фильмов в Соединенных Штатах. Кроме Вашингтона, фильмы показываются в Нью-Йорке, а затем выйдут на экраны Бостона, Чикаго, Санта-Фе в штате Нью-Мексико и Беркли в Калифорнии.

Питер Роллберг, профессор славянских языков, кинематографии и международных отношений в Университете им. Джорджа Вашингтона в столице США, был первым, кто предложил идею празднования 150-летия со дня рождения Чехова в Национальной художественной галерее с помощью кинопоказа. Чехов “очень близок к нашей нынешней ситуации”, сказал Роллберг. “Он всего добился в жизни сам, ... был внуком крепостного, и его семья никогда не была богата. Только благодаря таланту, благодаря силе воли ему удалось сделать карьеру. Чехов стал врачом, а по ночам, когда он не был занят лечением больных или изучением медицины, он писал рассказы. Такая этика человека, который всего добился сам, гораздо ближе американскому мировоззрению”.

По словам Роллберга, “свобода была для Чехова самым главным... Он считал, что только в условиях свободы мы способны выдавить из себя раба. ... Он выступает не в роли педагога, который учит аудиторию тому, о чем следует думать и как жить, а предлагает выбор. Чехов предлагает пережить опыт, не навязывая какое-либо решение или определение, какую-либо догму читателю или зрителю”.

В американском театрально-кинематографическом сообществе имя Чехова неразрывно связано с именем Константина Станиславского, русского актера и режиссера, который разработал “систему Станиславского” анализа персонажа и актерских приемов. Основатель и директор Московского Художественного театра, получивший известность благодаря театральным постановкам пьес Антона Чехова, Станиславский считал, что актер должен переживать чувства, испытываемые его персонажем, но при этом также держаться от него на определенном расстоянии – находиться в одном шаге от полного отождествления с исполняемой ролью.

Роллберг рассказал, что Московский Художественный театр много гастролировал по Соединенным Штатам в 1920-х годах, знакомя с Чеховым американского зрителя. Система Станиславского преобразовала подход к исполнительскому искусству в американском театре и кино. Племянник Антона , последователь Станиславского, стал учителем многих голливудских актеров и режиссеров, таких как Мэрилин Монро, Энтони Куинн, Элиа Казан, Юл Бриннер и Клинт Иствуд.

Но большинство зрителей пришли на просмотр фильмов по произведениям Чехова в Национальной художественной галерее в Вашингтоне, потому что их привлекает его уникальная способность проникать в душу человека. “Чехов чрезвычайно глубоко изучил человеческую природу и смог точно передать слабые и сильные черты людей... Когда читаешь его рассказы, персонажи оживают чудесным образом”, - отметили кинозрители Памела и ее муж Дмитрий. А Ирина, российский музыкант, которая живет в Вашингтоне, добавила: “Каждый рассказ, каждая книга Чехова – это открытие самого себя, ты видишь героя, и ты понимаешь, что один из них, возможно, и есть ты сам”.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

("America. Gov" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www. america. gov/ru )

04   4 февраля 2010 года
Российская версия “Улицы Сезам” поощряет творчество и толерантность
(Передача уже много лет пользуется популярностью, особенно у любознательных юных зрителей)

Вашингтон. Бусинка, 3-летняя кукла-маппет на “Улице Сезам”, в российском варианте американской детской телепередачи Sesame Street, призывает своих зрителей отказаться от комплексов и дать волю творческим способностям, выражая себя в искусстве.

Аудитория Бусинки, российские дети дошкольного возраста, отправляют ей картины и рисунки, которые она показывает во время передачи, исполняя песни о своей любви к искусству.

“Устами Бусинки мы старались сказать: ‘Все виды искусства хороши. Нарисуйте большой цветок в стиле Ван Гога или дом в немного абстрактном стиле’”, – говорится в пресс-релизе Баси Никоноровой, продюсера Sesame Workshop. Эта некоммерческая организация, которая базируется в Нью-Йорке, поддерживает показ программ “Улицы Сезам” и проводит другие образовательные мероприятия в более чем 140 странах по всему миру.

Содействие творчеству и художественному самовыражению является одной из развивающих задач “Улицы Сезам”. Искусство играет важную роль в русской культуре, родители прививают своим детям любовь к нему с самого раннего возраста, считает Sesame Workshop. Бусинка и ее друзья пытаются научить детей выходить за рамки привычных правил и границ, когда речь идет об искусстве, и мыслить свободно, создавая свои собственные произведения.

На протяжении всего 14-летнего показа по российскому телевидению в передачах “Улица Сезам” всегда уделялось особое внимание наиболее актуальным проблемам, о которых следует знать детям. Подобная модель подготовки сценариев отражает принципы, которым руководствовались создатели оригинальной “Улицы Сезам”, впервые вышедшей в эфир на общественном телеканале США 10 ноября 1969 года. Американская “Улица Сезам”, занимающая первое место по продолжительности проката среди детских передач, и 25 ее международных версий-партнеров учат детей думать по-новому.

В 1996 году “Улица Сезам” начала выходить в России благодаря финансовой поддержке Агентства США по международному развитию (USAID), нью-йоркского Института “Открытое общество” и российского филиала фирмы Nestlé. Первоначально основные темы, затрагивавшиеся в передаче, были связаны с переменами в жизни. Это делалось для того, чтобы помочь детям адаптироваться к переменам, котор¹е переживала Россия в процессе перехода от советской эпохи к демократии. В передаче поднимались такие темы, как выборы, признание различий между людьми разных этнических групп, знакомство с национальными кухнями многочисленных народов, населяющих Россию, и терпимость по отношению к инвалидам.

“Мы стремились помочь избавиться от некоторых стереотипов, – рассказала Робин Хессман, американский режиссер-документалист, которая училась в России и работала в качестве продюсера “Улицы Сезам” в период с 1995 по 1999 годы. – Мы также показывали различные способы решения проблем, а также то, насколько важно в случае провала не сдаваться, а пробовать снова и снова”.

Хессман считает, что первые выпуски программы вызвали большой интерес.

“В 1990-е годы на российском телевидении не было других образовательных и развлекательных передач для детей дошкольного возраста. Для нас это было замечательное время. Я помню, что, когда программа, наконец, вышла в эфир, я собирала чемоданы, собираясь домой на Рождество, и смотрела в окно. ... В окнах дома напротив я увидела, что по телевизорам, которые оказались в поле моего зрения – их было около семи – показывали наша передачу. Я могла это точно определить по смене цветов на экранах, сказала она. В том, что я увидела, как программа вышла в эфир после восемнадцати месяцев подготовки, было нечто сюрреалистичное, объяснила Хессман.

Несмотря на то, что дебют программы казался Хессман лишенным приземленности, “Улица Сезам” основывалась на стремлении помочь детям приспосабливаться к реальной жизни. В 2006 году программа затронула деликатный вопрос об усыновлении, представив маленького мальчика Колю, которого усыновили тетя Динара и ее муж, дядя Юра. Фильм о девочке, которая живет в детском доме, должен был помочь детям младшего возраста узнать об особенностях усыновления и изменить отношение к детям-сиротам.

Кадры живой хроники, включенные в выпуски “Улицы Сезам”, помогали юной аудитории переноситься в различные регионы России, а также в соседние страны, включая Армению, Грузию и Узбекистан. Фильмы давали детям возможность увидеть людей в естественной обстановке, говорится в пресс-релизе продюсера Никоноровой. Один фильм рассказывал о маленьком сибирском мальчике, которого дед учил набрасывать аркан на рога оленя.

Фильмы помогают по достоинству оценить русское творчество и искусство.

“В России существует давняя кинематографическая традиция повествования с помощью изображений, ... когда картинками передается гораздо больше, чем словами”, – отметила Никонорова.

Хессман стала свидетелем того, как персонажи, фильмы и уроки “Улицы Сезам” оказали воздействие на сегодняшнее поколение молодежи, отражая современные российские ценности творчества и самовыражения. Недавно она завершила работу над документальным фильмом, в котором брала интервью у нескольких взрослых россиян о том, как они росли за “железным занавесом”, и об их опыте воспитания детей в сегодняшнем демократическом обществе. В частности, героями фильма Хессман были двое школьных учителей, и она наблюдала за их учениками во время уроков и перемен.

“По опыту недавней работы над фильмом, в котором много внимания уделяется школе, я знаю, что герои моего фильма считают, что сегодняшняя молодежь не боится проявлять свою индивидуальность и быть не как все. В прошлом, если человек выделялся из толпы, его ждали социальные последствия. Сегодня дети гораздо более самостоятельны и уверены в себе – такую точку зрения высказывали люди, которым сейчас за 30”, – сказала Хессман.


Разработка учебных программ и совмещение всех элементов, необходимых для того, чтобы “Улица Сезам” оживала, может быть сложным и утомительным делом, но Яна Шелыгина, исполнительный продюсер DIXI-TV, российского партнера Sesame Workshop, сказала, что отклики, поступающие от детей, говорят о том, что ее работа дает важные результаты.

“Заряд положительной энергии, который получаешь в процессе работы и потом, когда видишь или слышишь реакцию детей на “Улицу Сезам” – это действительно замечательно”, – подчеркнула она в пресс-релизе.

("America. Gov" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www. america. gov/ru )