Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Министерство образования и науки Российской Федерации
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Российский экономический университет имени »
Финансовый факультет
Кафедра иностранных языков экономических факультетов
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
_____________Иностранный язык_______________
Направление подготовки 080100 «Экономика
Профиль подготовки: «Финансы и кредит», «Налоги и налогообложение», «Банковское дело», «Страхование», «Ценные бумаги и производные инструменты», «Корпоративные финансы»
Квалификация (степень) выпускника бакалавр
Москва - 2011
1. Цель и задачи дисциплины:
Целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции, которая позволит пользоваться иностранным языком в различных областях профессиональной деятельности, научной и практической работе, в общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.
Наряду с практической целью, курс иностранного языка реализует образовательные и воспитательные цели, способствуя
· расширению кругозора студентов, повышению их общей культуры и углублению гуманитарного знания;
· развитию информационной культуры, когнитивных и исследовательских умений;
· воспитанию толерантности и уважения к духовным ценностям других стран и народов, что составляет основу социокультурной и социальной компетенции и готовности к взаимодействию в условиях современного многополярного и поликультурного мира.
Учебные задачи дисциплины «Иностранный язык»:
Реализация основной цели обучения иностранному языку предполагает решение комплекса учебных задач на основе принципов коммуникативной направленности, культурной целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.
Принцип коммуникативной направленности предполагает развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях, умение принимать участие в беседе делового характера, выражать обширный реестр коммуникативных намерений, владеть основными видами монологического высказывания, соблюдая правила речевого этикета.
Принцип культурной целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материала, а также типологии заданий и форм работы. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Знание национальной культуры, а также культуры ведения бизнеса стран изучаемого языка.
Принцип интегративности предполагает одновременное развитие коммуникативных, информационных, академических и социальных умений, а также умение интегрировать знания из различных специальных дисциплин.
Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации и усвоения нескольких учебных блоков курса.
Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценки разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивает высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности.
2. Требования к результатам освоения дисциплины:
Результатом изучения курса «Иностранный язык» по направлению бакалавр «Экономики» должно стать достижение студентами коммуникативной компетенции на уровне не ниже разговорного в соответствии с общекультурными компетенциями.
Понятие «коммуникативная компетенция» рассматривается не как сумма знаний, умений и навыков, а как совокупность личных качеств студентов (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей). Таким образом, «коммуникативная компетенция» определяется, как способность решать проблемы и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе учебного, социально-культурного и бытового общения на иностранном языке.
В результате освоения дисциплины должны быть сформированы следующие компетенции:
ОК-1 - владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
ОК-6 – способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь;
ОК-7 – готов к кооперации с коллегами, работе в коллективе;
ОК-9 – способен к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства;
ОК-10 - способен критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков;
ОК-12 – осознает сущность и значение информации в развитии современного общества; владеет основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации;
ОК-13 – владеет основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, имеет навыки работы с компьютером как средством управления информацией, способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;
ОК-14 - владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного.
В результате освоения компетенций студент должен:
· владеть культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1);
· логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, владеть общеразговорной лексикой и деловой терминологией на иностранном языке (ОК-6);
· быть готов к кооперации с коллегами, работе в коллективе, владеть коммуникативной компетенцией, необходимой для адекватного и оптимального решения коммуникативно-практических задач на иностранном языке в ситуациях бытового и делового общения (ОК-7);
· иметь способность к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-9);
· быть способен критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-10);
· осознавать сущность и значение информации в развитии современного общества; владеть основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; обладать способностями работать с информационными и образовательными ресурсами на иностранном языке (ОК-12);
· иметь навыки работы с компьютером как средством управления информацией, способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-13);
· владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного, обладает навыками делового общения на иностранном языке, владеть лингвострановедческой компетенцией, необходимой для адекватного понимания особенностей межкультурной коммуникации и полноценного участия в ней (ОК-14).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
· иностранный язык в объеме, необходимом для получения профессиональной информации из зарубежных источников и элементарного общения на общем и деловом уровне (ОК-14);
· общую, деловую и лексику иностранного языка в объеме, необходимом для общения, чтения и перевода (со словарем) иноязычных текстов профессиональной направленности (ОК-1, ОК-6,ОК-7);
· основные грамматические структуры литературного и разговорного языка (ОК-1, ОК-6,ОК-7).
Уметь:
· использовать иностранный язык в межличностном общении и деловой коммуникации (ОК-7, ОК-9, ОК-10, ОК-14);
· свободно и адекватно выражать свои мысли при беседе и понимать речь собеседника на иностранном языке (ОК-1, ОК-6, ОК-7);
· вести письменное общение на иностранном языке, составлять деловые письма (ОК-1, ОК-6, ОК-7, ОК-14);
· применять методы и средства познания для интеллектуального развития, повышения культурного уровня, социально-культурной компетентности (ОК-1, ОК-12, ОК-14).
Владеть:
· навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном, деловом общении на иностранном языке (ОК-1, ОК-14);
· различным навыками речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) на иностранном языке (ОК-1, ОК-6, ОК-7, ОК-12, ОК-13, ОК-14).
3. Содержание дисциплины:
№ п/п | Наименование раздела дисциплины (темы) | Кол-во часов |
Раздел 1. Бытовая сфера общения. | ||
1 | Друзья. Знакомство. Семейные традиции. Грамматика. Различия в употреблении настоящего неопределенного времени и настоящего длительного времени. Вспомогательные глаголы. Общие и специальные вопросы. | 18 |
2 | Быт, уклад жизни. Жилищные условия. Здоровый образ жизни. Грамматика. Различие в употреблении прошедшего неопределенного времени и прошедшего длительного времени. Употребление союзов when, while и предлогов during, for. Конструкция used to для описания повторяющихся действий в прошлом. Определенный артикль. Неопределенный артикль. | 18 |
3 | Межличностные отношения. Черты характера. Выдающиеся личности. Харизма и слава. Грамматика. Настоящее перфектное время. Настоящее перфектное длительное время. Различие в их употреблении. Особенности употребления предлогов for, since; союза since. | 18 |
4 | Путешествия. Досуг. Туризм. Заказ тура, билетов. Грамматика. Способы образования степеней сравнения прилагательных. Употребление эмфатических конструкций. Правила употребление артиклей с географическими названиями. | 18 |
Раздел 2. Учебно-познавательная сфера общения. | ||
5 | Образование через всю жизнь. Секреты мастерства великого педагога Марии Монтессори. Система высшего образования в России и за рубежом. Университеты. Грамматика. Способы выражения будущего времени: настоящее длительное время, конструкция to be going to do. Временные придаточные предложения с союзами when, while, until, as soon as. Условные придаточные предложения первого типа. Реальные условия. Синонимы и антонимы. | 18 |
6 | Век информационных технологий в образовании. Интернет ресурсы и возможности. Влияние компьютерных игр. Мобильная связь. Грамматика. Сослагательное наклонение. Условные придаточные предложения второго типа. Нереальные условия. | 18 |
7 | Средства массовой информации и их роль в воспитании и образовании. Грамматика. Модальные глаголы в настоящем и прошедшем временах. Отрицательные приставки прилагательных. | 18 |
8 | История развития рекламы и её влияние на формирование личности. Грамматика. Прошедшее перфектное время. (Past Perfect). Нереальные условия. Условные придаточные предложения второго типа. | 18 |
Раздел 3. Социально-культурная сфера общения. | ||
9 | Роль иностранного языка в эпоху глобализации. Современные языки международного общения. Грамматика. Повторение системы времен. Формы образования и особенности употребления. | 16 |
10 | Исторические эпохи. Стереотипы восприятия и понимания различных культур. Самобытность культур стран изучаемого языка. Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура). Грамматика. Страдательный залог. Особенности перевода конструкций со страдательным залогом. | 16 |
11 | Мировые достижения в спорте. История Олимпийских и параолимпийских игр. Виды спорта. Основы здорового образа жизни. Спорт и фитнесс. Грамматика. Прямая и косвенная речь. Согласование времен. | 16 |
12 | Флора и фауна мира. Национальные парки. Экологические проблемы. Глобальное изменение климата. Природные катаклизмы. Охрана окружающей среды. Грамматика. Сложное предложение. Типы придаточных предложений. | 16 |
Раздел 4. Деловая сфера общения. | ||
13 | Выбор профессии. Личные и деловые свойства характера, профессиональные навыки. Грамматика. Способы выражения модальности. Сложные существительные. | 18 |
14 | Поиск работы. Подготовка к интервью. Типы интервью. Наем на работу. Грамматика. Модальные глаголы с перфектным инфинитивом. | 18 |
15 | Карьерный рост. Образ успешного бизнесмена. Составляющие успеха. Грамматика. Неличные формы глагола. Независимые причастные обороты. Номинативно инфинитивные конструкции. Грамматические и структурные особенности письменного сообщения. | 18 |
16 | Предпринимательство. Виды предпринимательской деятельности. Корпоротивная культура. Деловой этикет. Грамматика. Неличные формы глагола (независимые причастные обороты, сложное подлежащее). Лексические и грамматические аспекты | 18 |
ИТОГО: | 324 | |
в т. ч. - КСР - экзамен | 8 |
Форма контроля – зачет, зачет, зачет, экзамен
Разработчики: старший преподаватель , доцент


