УСЛОВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ БИЗНЕСА С АГЕНСТВОМ SIMPLY ANGELIC LTD
Определение и толкование терминов
1.1. «Агенство» означает Simply Angelic, Адрес:1, Warwick Row, London, SW1E 5ER.
«Агентский гонорар » означает вознаграждение, подлежащее оплате агенству за услуги, сформулированные в условиях.
«Договор» означает соглашение о предоставлении агенством Клиенту услуг, содержащихся в Форме регистрации Клиента и в настоящих Условиях.
«Соискатель » означает лицо, представленное Агенством Клиенту для найма в плане ухода за ребенком на временной основе (включая беременность/материнство) или на постоянной основе, как на полный рабочий день, так и на неполный.
«Клиент» означает указанного в Форме регистрации Клиентов клиента, для которого Агенство согласилось предоставлять Услуги в соответствии с настоящими Условиями.
«Форма регистрации Клиентов» означает форму, к которой приложены настоящие Условия.
«Представление» означает интервьюирование Клиентом Соискателя персонально или по телефону, или передачу Клиенту Резюме либо другой информации по идентификации Соискателя, что приводит к найму Соискателя Клиентом.
«Услуги» означают Представление Агенством Соискателя Клиенту в соответствии с настоящим Договором.
«Написание» включает в себя факсимильную передачу и передачу по электронной почте.
1.2. Слова в мужском роде включают в себя женский и средний род и наоборот, а слова в единственном числе включают в себя множественное число и наоборот.
1.3. Заголовки настоящих Условий представлены только для удобства и не оказывают влияние на их толкование.
1.4. Любая ссылка в данных Условиях на какое бы то ни было положение свода законов/статута должна толковаться как ссылка на такое положение, которое изменено, повторно введено в действие или продлено в соответствующее время.
2. Предоставление Услуг.
2.1. Настоящие Условия применимы в Договору для обеспечения Агенством Услуг Клиенту, за исключением всех прочих условий, включая какие бы то ни было условия, применение которых может предложить Клиент.
2.2. Любое изменение настоящего Договора (включая особые условия, согласованные сторонами) не должно применяться, если только не согласовано сторонами в письменной форме.
2.3. Агенство приложит усилия для обеспечения соответствия Кандидатов требованиям Клиента для работы на должности, которая по желанию Клиента должна быть занята, путем осуществления практических шагов для:
2.3.1. получения подтверждения по идентификационной информации о Кандидате;
2.3.2. получения и (когда требуется Клиентом) предоставления Клиенту копий двух рекомендаций от лиц, не являющихся родственниками Кандидата и давших согласие на то, что данные ими рекомендации могут быть разглашены Клиенту; а также каких бы то ни было соответствующих квалификаций или разрешений Кандидата. В случае, если Агенство предприняло все оправданные практические шаги для получения подобной информации и не смогло сделать это в столь полном объеме, оно должно в любом случае уведомить Клиента о предпринятых им (Агенством) шагах по получению такой информации. Когда требуется Клиентом, сообщить имеется ли по кандидату текущая/действующая справка из Бюро криминального учета ( The Criminal Records Bureau – CRB), или кандидату будет необходимо обратиться за новой проверкой в CRB.
Ответственность/Обязанности Клиента
3.1. Для предоставления Агенству возможности соответствовать его обязанностям в соответствии с п. 2.3 выше Клиент обязуется предоставить Агенству подробности о должности, которая, как желает Клиент, должна быть занята, включая следующее:
3.2. местонахождение/я и часы работы;
3.3. опыт работы, профессиональная подготовка, квалификации и какие бы то ни было разрешения, которые Клиент считает необходимыми или которыми, как требуется законом либо каким бы то ни было профессиональным органом, должен обладать Кандидат для того, чтобы работать на такой должности;
3.4. Какие бы то ни было риски для здоровья или безопасности, известные Клиенту, и какие шаги предприняты Клиентом для предотвращения подобных рисков или контроля над ними;
3.5. Дата Найма на должность, которая требуется Клиенту;
3.6. Продолжительность или предполагаемая продолжительность Найма на должность;
3.7. Минимальная ставка Вознаграждения, расходы и какие бы то ни было льготы, которые могут быть предложены; интервалы в оплате Вознаграждения; и срок подачи и получения Кандидатом уведомления о прекращении их найма Клиентом.
3.8. Клиент несет ответственность за затраты на подачу и обработку любого необходимого разрешения на визу и поездку плюс какие бы то ни было путевые/транспортные расходы, связанные с наймом кандидата, включая полеты из Великобритании и в нее, и ответственностью Клиента остается обеспечение того, что все необходимые рабочие визы для Кандидата всегда имеются.
4. Расценки
НЯНЯ или ДОМРАБОТНИЦА (Великобритания) 15% Х согласованную годовую зарплату
НЯНЯ или ДОМРАБОТНИЦА (из-за рубежа) 20% Х согласованную годовую зарплату
ГУВЕРНАНТКА/ГУВЕРНЕР (из-за рубежа) 25% Х годовую зарплату
ВРЕМЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ
НЯНИ/(Великобритания/из-за рубежа) Оплата составит £40 в день или £200 в неделю
НЯНЯ ДЛЯ БЕРЕМЕННОЙ/СИДЕЛКА ( Свяжитесь с нами, чтобы узнать подробности)
Подпадает под минимальную оплату £250 за все временные должности в Великобритании и£350 за зарубежные должности/места.
Все гонорары освобождены от НДС, который будет взиматься по существующей ставке там, где уместно.
В случае, когда временная должность впоследствии становится постоянным постом, 50% вознаграждения, оплачиваемого на этом посту за временный пост кредитуется в счет постоянного вознаграждения ( в соответствии со шкалой расценок выше), и соответствующий инвойс выставляется Клиенту и оплачивается им незамедлительно.
4.1 Вознаграждение Агенству становится срочным и подлежащим оплате Агенству незамедлительно с момента, когда Соискатель принимает от Клиента предложение о найме на работу в результате Представления.
4.2 Вознаграждение Агенству подлежит оплате Клиентом в течение семи дней с даты инвойса.
4.3 Любой инвойс, остающийся неоплаченным более 7 дней после срока оплаты инвойса, может подпадать под взимание дополнительного штрафа 20% от первоначальной суммы инвойса. Какой бы то ни было инвойс, все еще остающийся неоплаченным в течение 30 дней после срока оплаты инвойса может быть передан нашему международному коллекторскому агенству (Агенству по сбору долгов), и какие бы то ни было связанные с этим юридические расходы и коллекторские затраты могут быть добавлены к неоплаченной сумме.
4.4 Гонорар Агенству должен быть оплачен полностью до того, как Соискатель начнет работу по найму Клиента или, в случае с зарубежными Клиентами, до того, как Соискатель покинет Великобританию, чтобы приступить к такой работе по найму, а Агенство оставляет за собой право сообщить Соискателю об отзыве его или ее приема на работу в случае, если полная оплата не была осуществлена. При таких обстоятельствах положения статьи 6 здесь ниже не применимы.
4.5 Если Клиент вынужден отложить начало работы по найму Соискателя (например, из-за рождения ребенка позже, чем ожидалось), то он (Клиент) несет ответственность за оплату Соискателю полной согласованной недельной зарплаты с согласованной даты до даты фактического начала работы, при этом Вознаграждение Агенства либо часть его не подлежат никакому возврату.
4.6 В случае, если Клиент отменяет подтвержденное резервирование менее, чем за четырнадцать дней до согласованной даты начала работы по найму, Клиент обязан полностью оплатить Вознаграждение Агенства, подлежащее оплате в отношении такого резервирования, а также согласованную зарплату за одну неделю Соискателю Агенства.
4.7 Клиент должен до интервью оплатить Кандидату оправданные путевые/транспортные расходы (для Соискателей, посещающих интервью с Клиентом) в соответствии с договоренностью обеих сторон.
4.8 Клиент гарантирует Агенству и несет ответственность за возмещение вреда от всех затрат и расходов, понесенных Агенством в отношении каких бы то ни было шагов, судебных исков или процессуальных действий, вчиненных против Клиента или предъявленных ему Агенством для получения оплаты невыплаченного Вознаграждения Агенства и процентов.
4.9 Все платежи осуществляются в английских фунтах, если только иначе не согласовано в письменной форме. В случае, если какой-либо чек от Клиента возвращен банком как неоплаченный по какой бы то ни было причине, Клиент несет ответственность за административный сбор в размере £12 либо за такой увеличенный сбор, который Агенство может оправданно потребовать время от времени.
5. Дополнительное вознаграждение
5.1 В случае, если Соискатель, нанятый Клиентом на временной основе или на основе ухода по беременности, повторно нанимается Клиентом в течение одного календарного года с момента окончания первоначального периода найма ( будь-то повторный наем на временной или на постоянной основе), то надлежит уплатить Агенству дополнительное Вознаграждение Агенства, при этом размер такого вознаграждения должен быть эквивалентен размеру Вознаграждения Агенства, которое подлежало бы оплате в том случае, если бы Агенство представило Соискателя Клиенту во время повторного найма.
5.2 Если наем Соискателя, нанятого на работу на временной основе или на основе ухода по беременности продлевается свыше периода, указанного в Форме регистрации Клиента, то Клиент обязан заплатить Агенству дополнительное Вознаграждение Агенства, при этом размер такого вознаграждения должен соответствовать тому Вознаграждению Агенства, которое подлежало бы оплате по представлении Соискателя на продленный период после вычета Вознаграждения Агенства, уже оплаченного Клиентом.
5.3 В случае, если наем соискателя на постоянной основе продлевается до найма на полный рабочий день в первый год найма, Клиент обязан заплатить Агенству дополнительное Вознаграждение Агенства, размер которого должен соответствовать размеру того Вознаграждения Агенства, которое подлежало бы оплате во время Представления в отношении найма на полный рабочий день после вычета Вознаграждения Агенства, уже оплаченного Клиентом.
6. Бесплатное замещение/Порядок возврата средств
6.1 Если Соискатель не начинает работать по найму у Клиента после принятия работы в письменной форме или если Соискатель покидает работу по найму у Клиента в течение двенадцати дней с момента начала такого найма (за исключением результата нарушения Клиентом контрата о найме на работу между Клиентом и Соискателем), то применяются следующие положения:
6.2 Данные положения применяются только в том случае, если Клиент заплатил соответствующее Вознаграждение Агенства и какие бы то ни было другие сборы по настоящему договору полностью и в срок.
6.3 Данные положения применяются только в том случае, если Клиент уведомил Агенство в письменном виде в течение пяти дней с момента невыхода Соискателя на работу по найму или оставления им работы по найму у Клиента.
6.4 Агенство осуществит одно дополнительное Представление для Клиента без дополнительной оплаты (за исключением путевых/транспортных расходов в соответствии с п. 4.7 в данном документе) для замещения Соискателя, который не принял либо оставил работу по найму у Клиента, или, альтернативно, если не может предложить приемлемое замещение (равноценного или лучшего качества, по сравнению с первоначально нанятым кандидатом) в течение 4 недель, то предложит возврат кредитового авизо, действующий на срок до 18 месяцев, основанный на следующем (применимо для минимального взноса £250):
Няня уходит через 2 недели: Возврат 60%
Няня уходит через 4 недели: Возврат 40%
Няня уходит через 8 недель Возврат 20%
Няня уходит через 12 недель Возврат 10%
Няня уходит через 26 недель Замещение за 50% применимого вознаграждения
6.5 Положения п. 6.1 не применяются в том случае, если Клиент уволил Соискателя иначе, чем на справедливых и оправданных основаниях или если Соискатель оставил работу по найму у Клиента в результате нарушения Клиентом договора о найме между Соискателем и Клиентом.
7. Ответственность
7.1 За исключением случаев смерти или причинения вреда здоровью физического лица, вызванных небрежностью или, того, что прямо указано в настоящих Условиях, Агенство не несет ответственности перед Клиентом по причине какого бы то ни было заявления ( кроме тех случаев, когда имеет место фальсификация), либо подразумеваемого гарантийного условия или другого условия, или какой бы то ни было обязанности в соответствии с общим правом, или по прямо выраженным условиям настоящего договора за какую бы то ни было упущенную выгоду, потерю бизнеса или какие-либо непрямые особые или косвенные убытки, ущерб, затраты, расходы или другие претензии (будь они вызваны небрежностью Агенства, или его сотрудников или агенством в других отношениях), которые возникают из или в связи с положением об Услугах, и ответственность Агенства в полном объеме согласно и в связи с настоящим договором не должна превышать сумму Вознаграждения Агенства, заплаченную за предоставление Услуг, кроме того, что прямо предусмотрено в настоящих Условиях.
8. Расторжение
8.1 Любая из сторон (без ограничения любого другого средства) в любое время расторгает настоящий договор путем подачи письменного уведомления другим связанным обязательствами участникам, если имеет место какое бы то ни было нарушение настоящих Условий и если (при наличии возможностей для его устранения) не устранит нарушение в течение тридцати дней после затребования сего действия в письменной форме или если другая сторона ликвидируется, либо (в случае индивидуума или фирмы) становится банкротом, заключает добровольное соглашение со своими кредиторами или для него/нее назначается получатель или администратор.
8.2 В случае, если данный Договор расторгнут Агенством согласно статье договора, Клиент не имеет права на какой бы то ни было возврат уже уплаченного Вознаграждения Агенства, и любые Вознаграждения Агенства, подлежащие оплате на дату расторжения договора, а также проценты по ним, и все другие суммы, причитающиеся Агенству, незамедлительно становятся подлежащими оплате в полном объеме.
9. Общее
9.1 Настоящие Условия совместно с условиями, сформулированными в Форме регистрации Клиента, составляют полное/целостное соглашение между сторонами, и заменяют любые предшествующие соглашения или договоренности и не могут изменяться между сторонами иначе, чем в письменной форме. Все прочие условия, прямо выраженные или подразумеваемые по своду законов (статуту), исключены в самом полном, разрешенном законом, объеме.
9.2 Ни одна из сторон не может переуступать, передавать или каким бы то ни было другим путем отдавать какие бы то ни было ее права или обязательства какой бы то ни было третьей стороне без письменного согласия другой стороны.
9.3 Любое уведомление, затребованное или разрешенное для подачи любой стороной другой стороне по настоящим Условиям, должно быть в письменной форме адресовано другой стороне на адрес зарегистрированного офиса оной, или по месту главного местонахождения ее бизнеса или по тому адресу, который в любое соответствующее время был указан стороне, подающей уведомление, в соответствии с настоящим положением.
9.4 Неосуществление или отсрочка в осуществлении любой из сторон любого из своих прав по настоящему Договору считается отказом от такого права, и никакой отказ любой из сторон по какому бы то ни было нарушению настоящего Договора другой стороной не должен считаться отказом от какого бы то ни было последующего нарушения того же или другого положения.
9.5 В случае, если какое бы то ни было положение настоящих Условий сочтено каким бы то ни было компетентным органом власти недействительным или лишенным исковой силы в целом либо частично, действительность оставшихся обсуждаемых положений не затрагивается.
9.6 Английское законодательство должно применяться к настоящему договору и стороны согласны подчиняться юрисдикции английских судов.
9.7 Не предполагается, чтобы какие бы то ни было условия настоящего Договора могли быть осуществлены в порядке принудительного исполнения в силу Закона о Контрактах 1999 г. (Права третьих сторон) любым лицом, не являющимся стороной по нему (Договору).
ПОДПИСАНО ЗА SIMPLY ANGELIC LTD……………………………………………………… ДАТА……….
ПОДПИСАНО КЛИЕНТОМ………………………………………………………………………….. ДАТА………..


