Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования Московской области
«Международный университет природы, общества и человека «Дубна»
(университет «Дубна»)
Факультет социальных и гуманитарных наук
Кафедра лингвистики
УТВЕРЖДАЮ
проректор по учебной работе
___________
«_____»___________2012 г.
П Р О Г Р А М М А И С Ц И П Л И Н Ы
Основы теории второго иностранного языка
(наименование дисциплины)
по направлению 035700 – лингвистика
(№, наименование направления, специальности)
Форма обучения: очная
Уровень подготовки: бакалавр
Курс (семестр): 4 (7)
Дубна, 2012 г.
Автор программы:
к. филол. н.
кафедра Лингвистики /_______________________ /
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению подготовки
035700– Лингвистика_______________
(код и наименование направления подготовки (специальности))
Программа рассмотрена на заседании кафедры Лингвистики
Протокол заседания № _____ от «____» ________________ 2012 г.
Заведующий кафедрой к. филол. н. доцент /_______________/ .
Рецензент
доктор филологических наук, профессор /_______________/
СОГЛАСОВАНО
Декан факультета ФСГН к. филос. н. /_______________/
Руководитель библиотечной системы / ___________________ /
(подпись)
Содержание
с. | ||
1 | Цели и задачи освоения дисциплины…………………………………………………...... | |
2 | Место дисциплины в структуре ООП ВПО.......……………………………..................... | |
3 | Требования к результатам освоения содержания дисциплины....................................... | |
4 | Содержание и структура дисциплины (модуля)....…………………………................... | |
4.1 | Структура дисциплины..................................................................................... | |
4.2 | Разделы (темы) дисциплины и формируемые компетенции.. | |
4.3 | Содержание разделов дисциплины...………………………………………...................... | |
4.4 | Курсовой проект (курсовая работа)..................................................................................... | |
4.5 4.6 | Самостоятельное изучение разделов дисциплины…………….…………....................... Содержание учебного материала | |
5 | Образовательные технологии.............................................................................................. | |
5.1 | Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях | |
6 | Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации............................................................................................................................. | |
7 | Учебно-методическое обеспечение дисциплины (модуля)......................………………. | |
7.1 | Основная литература…………………………………………………………..................... | |
7.2 | Дополнительная литература…………………………………………………..................... | |
7.3 | Периодические издания.....……………………………………….…………...................... | |
7.4 | Интернет-ресурсы.................................................................................................................. | |
7.5 | Методические указания к курсовому проектированию и другим видам самостоятельной работы. .................................................................................................... | |
8 | Материально-техническое обеспечение дисциплины……………………...................... | |
Дополнения и изменения в рабочей программе дисциплины …………….................... |
1. Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью освоения дисциплины «Теория второго иностранного (французского) языка состоит в том, чтобы
- познакомить будущих бакалавров с функциональным подходом к описанию грамматической системы французского языка в совокупности образующих ее элементов и связей между ними.
- заложить фундаментальные знания о принципах организации системы, структуры и нормы французского языка и методах их изучения (дистрибутивном, трансформационном, оппозитивно-компонентном, контекстно-ситуативном).
- научить студентов системно-структурному и функциональному подходу к исследованию грамматических явлений французского языка, правильному выбору одного из методов лингвистического анализа, его эффективному применению.
- сформировать у студентов целостное представление о системе и структуре французского языка в функционально-семантическом аспекте, об элементах, составляющих уровни, или подсистемы языка. Выработать систему знаний и навыков, необходимых для анализа конкретных грамматических явлений в функционально-семантическом ключе, то есть с точки зрения их формы, значения и функционирования в высказывании и тексте.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.
Б.3. Профессиональный цикл. Базовая общепрофессиональная часть для всех профилей.
Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформировавшиеся в результате усвоения лисциплин ООП подготовки бакалавра лингвистики «Введение в языкознание», « Практикум по культуре речевого общения второго иностранного (французского) языка», «Современный русский язык». Курс «Теория второго иностранного (французского) языка» читается в течение 7 семестра 1V курса и имеет в своей основе теоретическую грамматику французского языка (морфологию с элементами синтаксиса). Эта дисциплина построена по функционально-семантическому принципу, который позволяет дать «систематическое и единообразное освещение многообразных фактов языка, что имеет существенное значение и в практическом отношении» ().
Принцип преемственности по отношению к первой дисциплине реализуется в том, что изложенные в ней общетеоретические положения о системе и структуре языка, его уровнях и единицах находят свое применение к анализу фактов французского языка. Связь со второй дисциплиной состоит в том, в процессе практического изучения языка будущие бакалавры получают дополнительный иллюстративный материал для теоретических положений, излагаемых в настоящем курсе. Для этого, в частности, им предлагаются в качестве дополнительной литературы те учебники по практической грамматике, которые уже использовались ранее и продолжают использоваться на 7 семестре параллельно данному курсу. «Перекличка» с курсом русского языка помогает студентам выработать навыки контрастивно-сопоставительного исследования фактов русского и французского языков.
3.Требования к результатам освоения дисциплины
В процессе изучения данного курса формируются следующие компетенции:
- ОК-1 (ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме);
- ОК-2 (руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума);
- ОК-6 (владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач);
- ОК-7 (владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи);
- ОК-11 (стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития);
- ОК-12 (понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности);
- ПК-1 (владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей);
- ПК-5 (умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации);
- ПК-26 (умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний);
- ПК-27 (обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях);
- ПК-36 (умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач);
- ПК-37 (умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач);
- ПК-38 (умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности);
- ПК-39 (владеет основами современной информационной и библиографической культуры);
- ДПК-9 (владеет навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по различным научным проблемам и темам, приемами библиографического описания; умеет использовать для поиска информации по различным проблемам различные библиографические источники и поисковые системы);
– ДПК-10 (обладает навыками участия в научных дискуссиях, выступлений с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований).
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать: основные положения, изложенные в содержании программы.
Уметь: использовать полученные знания при изучении всех последующих теоретических и практических лингвистических дисциплин, применять эти знания в своей научно-исследовательской и практической профессиональной деятельности.
Владеть: базовыми лингвистическими терминами и понятиями.
Используемые образовательные технологии
Лекции, семинарские занятия, самостоятельная работа студентов.
4. Содержание и структура разделов дисциплины.
4.1. Содержание курса
№ п/п | Наименование раздела дисциплины и его содержание | Содержание раздела | Форма текущего контроля |
1 | Язык, речь, норма, узус. | Язык как системно-структурное образование. Образец системно-структурного анализа грамматических явлений. Нежесткий характер системы. Норма и ее отношение к системе языка. Речь индивидуальная и общая (узус). | О |
2 | Актуализация и актуализаторы (Ш. Балли). | Теория актуализации. Средства осуществления актуализации. Отличие актуализации от характеризации. Актуализаторы существительного и глагола. Выделение актуализаторов имени в особую часть речи (детерминативы). | О, К |
3 | Уровни языковой системы и их единицы. | Единицы языковой системы. Фонема. Морфема. Виды и варианты морфем. Слово как основное средство номинации в языке. Грамматические категории основных частей речи. | О, К |
4 | Синтаксический уровень. | Словосочетание как единица языка. Структурная формула и семантическое согласование членов словосочетания. Член предложения как единица речи. Предложение и высказывание. Структурные схемы и семантико-денотативное наполнение. СФЕ, дискурс. | О, К |
5 | Парадигматика и синтагматика в языке. Дистрибутивный метод анализа (ДМ) языковых явлений. | Синтагматика и дистрибутивный метод анализа. ДМ в морфологии. Роль ДМ в определении частей речи. Дистрибутивные формулы основных частей речи. | О, Р |
6 | Трансформационный метод (ТМ) анализа языковых явлений. | Парадигматика и трансформационный метод анализа. ТМ как средство снятия смысловой неоднозначности конструкций. Основные синтаксические трансформации. ТМ в морфологии (транспозиция: аффиксация и конверсия) | О, Э |
7 | Оппозитивно-компонентный метод анализа (ОКМ). | Парадигматика и ОКМ. ОКМ как способ установления значения грамматической формы в противопоставлении ее другой или другим формам. Семантическая формула элемента как набор его частных значений, или сем. | О, Э |
8 | Контекстно-ситуативный медод анализа (КСМ). | Синтагматика и КСМ. КСМ как способ выявления дополнительных, контекстуально обусловленных значений языковых форм. Роль эксплицитных и имплицитных факторов, определяющих семантические сдвиги грамматических форм. | О, КР |
9 | Грамматическое и лексическое значение. Части речи. | Отличие грамматического значения (ГЗ) от лексического (ЛЗ). Способы выражения ГЗ. Понятие грамматической категории. Семантические и асемантические категории. Особенности флективности французского языка. | О, Т |
10 | Морфология устной и письменной речи. Аналитические формы. Аналитизм французского языка. | Основные различия в способах выражения ГЗ в письменной и устной речи. Характеристика аналитизма французского языка. Отличие аналитической формы от синтаксической конструкции. Промежуточные формы (преморфологические конструкции). | О, КР |
11 | Части речи (ЧР). | Проблемы, возникающие при определении части речи. Функционально-семантическая и синтаксическая характеристика части речи. Основные и служебные ЧР. Инвентарь ЧР. | О |
12 | Имя существительное 1 | Общие положения. Грамматические категории. Семантико-грамматические подклассы существительного. Имена нарицательные и собственные и индивидуальные. Употребление артиклей, местоимений-субститутов, синтаксическая функция. | О, Т |
13 | Имя существительное 2 | Имена конкретные / абстрактные предметные, вещественные, /собирательные, считаемые / несчитаемые. Грамматические категории. Употребление артиклей, местоимений-субститутов, синтаксическая функция | О, Т |
14 | Имяуществительное 3 | Имена одушевленные/ неодушевленные и групповые, автосемантичные/ синсемантичные. Грамматические категории. Употребление артиклей, местоимений-субститутов, синтаксическая функция. Реализация значения имени. Исчисление семантической формулы. | КР, Т |
15 | Глагол.1 | . Общие положения. Грамматические категории глагола. Проблемы определения границ глагольной системы. | О |
16 | Глагол.2 | Личные и неличные глагольные формы. Система нефинитных глагольных форм во французском языке в сопоставлении с русским. Система времен и наклонений (индикатив, кондиционал, сюбжонктив). Времена исторического плана. | О, Р |
17 | Глагол 3 | Семантико-грамматические группы глаголов. Самостоятельныеи служебные глаголы. Виды служебности. Отличие собственно служебных глаголов от вспомогательных в аналитических формах. Предельность и непредельность глаголов, связь с употреблением временных форм. | О, Т |
18 | Глагол 4 | Валентность глагола. Группы валентности. Статические /динамические глаголы, связь статичности и динамичности глаголов с предельностью /непредельностью, а также и валентностью. Специфика функционирования в линейных и точечных временах. | О, КР |
Сокращения для видов текущего контроля:
О — опрос, КР — контрольная работа, Т — тестирование
4.2 СТРУКТУРА ДИСЦИПЛИНЫ
Виды учебной работы. | Всего Часов | Семестры | |||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||
Общая трудоемкость дисциплины | 83 | 83 | |||||||||||||||
Аудиторные занятия | 68 | 68 | |||||||||||||||
Лекции | 34 | 34 | |||||||||||||||
Семинары (С) | 34 | 34 | |||||||||||||||
Самостоятельная работа | 15 | 15 | |||||||||||||||
Контрольная работа | 2 к. р. | ||||||||||||||||
Самоподготовка (проработка и повторение лекционного материала и материала учебников и учебных пособий, подготовка к семинарским занятиям, рубежному контролю и т. д.) Подготовка и сдача экзамена | |||||||||||||||||
Вид итогового контроля | Экзамен | ||||||||||||||||
4.3.1. ТЕМАТИКА ЛЕКЦИЙ
Язык и норма, речь и узус. Язык (система и структура). Системно-структурный подход к изучению фактов языка (на материале временных форм французского глагола). Норма и ее отношение к системе языка. Нежесткость системы, как следствие асимметрического дуализма языкового знака. Конкретные примеры проявления гибкости системы и нормы. Речь: различия между общей речью (узусом) и индивидуальной. - 2 часа.
Теория актуализации (Ш. Балли). Актуализация как механизм перевода виртуального знака в речь. Способы актуализации знака. Отличие актуализации от характеризации. Актуализаторы существительного и глагола. Выделение актуализаторов имени в особую часть речи (детерминативы). - 2 часа.
Единицы языковой системы. Уровни языковой системы и их единицы. Фонема. Морфема (корневые, словообразовательные и словоизменительные морфемы). Член предложения как синтаксическая форма слова. Словосочетание как докоммуникативная единица языка (синтагма). Предложение как основная коммуникативная единица языка; аспекты изучения: структурный, логико-коммуникативный, семантический; дополнительные признаки: эмоционально-оценочный и коммуникативно-дискурсивный. Высказывание как единица речи. СФЕ как микротекст (сочетание высказываний, объединенных общим смыслом). Макротекст
( глобальный дискурс) как семантически и коммуникативно завершенное речевое произведение. - 6 часов.
Парадигмадигматика и синтагматика. Методы лингвистического анализа.
Дистрибутивный метод, основанный на синтагматических отношениях. Явление дополнительной дистрибуции в морфологии и (частично) в лексике. Дистрибутивная формула существительного, прилагательного, глагола. Использование дистрибутивного метода при определении части речи.
Трансформационный метод (ТМ) анализа, основанный на парадигматических отношениях. ТМ как средство снятия синтаксической омонимии. Роль трансформаций в создании синонимических средств выражения. Пассивизация как основная синтаксическая трансформация. ТМ в морфологии: транспозиция (аффиксация и конверсия).
Оппозитивно-компонентный метод (ОКМ) как способ установления значения грамматической формы в противопоставлении ее другой или другим формам. Осуществляется вне контекста (парадигматически). Семантическая формула элемента как набор его частных значений, или сем, установленных в итоге применения ОКМ.
Контекстно-ситуативный метод (КСМ) как средство выявления дополнительных, контекстуально обусловленных значений языковых форм (примеры: conditionnel présent, imparfait, passé simple). Роль эксплицитных (собственно контекст) и имплицитных (ситуация коммуникации) факторов, определяющих семантические сдвиги грамматических форм. - 6 час.
Грамматическое значение и средства его выражения. Отличие грамматического значения (ГЗ) от лексического (ЛЗ): а) отсутствие собственной номинативной функции, б) распространенность на весь класс элементов, в) обязательность ГЗ, г) закрытость системы ГЗ. Способы выражения ГЗ. Особенности флективности французского языка. Морфология письменной и устной речи. Аналитические формы; признаки аналитических форм. Система частей речи. - Принципы выделения. Инвентарь частей речи. - 6 час.
Имя существительное. Общие положения; аспекты изучения. Основные грамматические категории (ГК). Выделение семантико-грамматических классов(СГК) существительных; характеристика каждого в связи с реализацией основных ГК, возможностью семантических сдвигов и перехода из одной СГК в другую, употреблением артиклей, синтаксической функцией в предложении, заменимостью определенными классами местоимений – субститутов:
1) Имена нарицательные, собственные и единичные.
2) Конкретные и абстрактные.
3) Предметные, вещественные и собирательные.
4) Считаемые /несчитаемые.
5) Одушевленные, неодушевленные, групповые.
6) Автосемантичные и синсемантичные.
Семантические сдвиги, связанные с переходом имени из одного разряда в другой. Имена пропозитивного значения.
Реализация значения имени и исчисление семантической формулы существительного. - 6 час.
Глагол. Общие положения. Определение границ глагольной системы с учетом структурного и функционального факторов. Инвентарь финитных (наклонения и времена) и нефинитных форм (participe passé, participe présent, gérondif, participe passé composé, infinitif présent et passé) . Система времен и наклонений ( индикатив, императив, кондиционал, сюбжонктив).
Семантико - грамматические группы глаголов:
1) Самостоятельные/ служебные глаголы. Служебные глаголы: а) вспомогательные, б) связочные и полусвязочные, в) каузативное употребление глагола faire
2) Предельные / непредельные глаголы; реализуемость обоих значений в зависимости от употребления глагола в линейном или точечном времени индикатива. 3) Валентность глагола. Группы валентности: а) субъектные или одновалентные, б) объектные, или двухвалентные, в) двухобъектные, или трехвалентные глаголы. Возможные семантические сдвиги при сокращении или увеличении объема валентности. 4) Статические /динамические глаголы, связь статичности и динамичности глаголов с предельностью /непредельностью, а также количеством и качеством присоединяемых актантов. Возможность перехода глагола из одной группы в другую в связи с их употреблением в линейных и точечных временах. - 8 час.
4.3.1. ТЕМАТИКА СЕМИНАРОВ
Семинар № 1
Язык, речь, норма, узус
1. Что такое система и структура языка?
2. Какие вы знаете образецы системно-структурного анализа?
3. Что такое норма языка?
4. В чем состоит специфика выбора элемента с точки зрения языка и нормы?
4. Почему система и норма языка не могут носить жесткий характер?
5. Что такое речь в отличие от языка?
6. В чем отличие узуса от индивидуальной речи?
Дополнительное чтение: 4. С.10-20.
Семинар № 3
Актуализация и актуализаторы.
1. Как осуществляется актуализация виртуального знака?
2. Чем локализация отличается от характеризации?
3. Какие существуют средства осуществления актуализации?
4. Как называются актуализаторы существительного?
4. Какие актуализаторы глагола вы знаете?
Дополнительное чтение: 1, 15-20; 4, 61-65, 3, 69-75, 1
Семинар № 3
Уровни языка и единицы языкового строя. Фонема, морфема и слово
1. Какие уровни включает в себя языковая система?
2. Что является наименьшей знаковой единицей, изучаемой в грамматике?
3. Какие существуют виды морфем?
4. Каково соотношение формы и значения в рамках морфемы?
4. Что такое алломорфы?
5. Что такое лексема с точки зрения формы и содержания?
Дополнительное чтение: 2, 61-72; 5,78-79
Семинар № 4
Уровни языка и единицы языкового строя. Член предложения. Словосочетание. Предложение. СФЕ. Дискурс.
1. Почему член предложения называется синтаксической формой слова?
2. В каких аспектах следует изучать словосочетание?
3. Какое отношение словосочетание имеет к норме?
4. Что является основной единицей коммуникации?
5. Каковы уровни анализа предложения?
6. Каковы единицы гиперсинтаксического уровня?
Дополнительное чтение: 5, 124-131.
Семинар № 5
Парадигматические и синтагматические отношения в языке. Методы
лингвистического анализа: дистрибутивный метод (ДМ).
1. Что такое синтагматические отношения?
2. Чем парадигматические отношения отличаются от синтагматических?
3. Как осуществляются синтагматический и парадигматический аспекты выбора грамматических элементов?
4. Какой метод лингвистического анализа базируется на синтагматических отношениях?
5. Что такое дистрибуция и дистрибутивная формула?
6. Какова роль ДМ в идентификации морфем и частей речи в предложении?
Семинар № 6
Методы лингвистического анализа: трансформационный метод (ТМ).
1.На каких отношениях в языке базируется ТМ?
2. Чем ТМ отличается от ДМ?
3.Какова роль трансформации в снятии неоднозначности некоторых синтагм?
4. Как трансформация используется для создания синонимических средств выражения пропозиционального смысла?
5. Какова одна из самых распространенных форм синтаксической трансформации?
6.Какие вы знаете морфологические трансформации?
7.Чем афиксация отличается от конверсии?
Дополнительное чтение: 5, 98-99.
Семинар № 7.
Методы грамматического анализа: оппозитивно-компонентный (ОКМ)
и контекстно-ситуативный (КСМ).
1 Чему служит ОКМ?
2.На каких отношениях в языке базируется ОКМ?
3. Как выявляются частные значения, или семы у грамматических форм?
4. Как происходит исчисление семного состава некоторых флексий?
5.В чем назначение КСМ?
6. В чем состоят эксплицитные и имплицитные факторы, определяющие сдвиги в значении грамматических форм?
7.Какой двойной смысл имеет термин «ситуация»?
Семинар № 8
Грамматическое значение (ГЗ)
1. Чем ГЗ отличается от ЛЗ?
2. Каковы основные свойства ГЗ?
3. В чем разница между семантическими и асемантическими категориями?
4. Какие существуют способы выражения ГЗ?
5.В чем особенности флективности французского языка?
6. Почему следует говорить о двух французских морфологиях?
Семинар № 9.
Аналитические формы (АФ). Части речи (ЧР)
1. Что такое аналитические формы во французском языке?
2.Каковы признаки АФ?
3. Какие вы знаете АФ существительного и глагола?
4. Какими чертами характеризуется система ЧР во французском языке?
5. Каков инвентарь ЧР?
Дополнительное чтение: 5, 99-104.
Семинар № 10.
Существительное 1.
1. Каковы особенности существительного как ЧР?
2. Каковы грамматические категории (ГК) существительного?
3.В чем состоят его синтаксические функции?
4. Какие семантико-грамматические классы существительного вы знаете?
5.Чем нарицательные существительные отличаются от имен собственных и единичных?
6. Каковы их ГК, артикли и местоимения-заместители?
7. В чем отличие между именами конкретными и абстрактными?
Дополнительное чтение 3, 5- 10
Семинар № 11.
Существительное 2.
1. Какого рода сущности называют предметные имена?
2. Каковы их ГК, артикли, местоименные субституты?
3. Какого рода сущности называют вещественные имена?
4. Каковы их ГК, артикли, местоименные субституты?
5. Какие существительные занимают промежуточную позицию между первыми и вторыми?
6.В чем специфика выражения собирательности в русском и французском языках?
7.Чем считаемые имена отличаются от несчитаемых?
Дополнительное чтение: 3,37- 47.
Семинар № 12.
Существительное 3
1 Что вы знаете об именах одушевленных и неодушевленных?
2. Какие одушевленные имена имеют гендерную специфику?
3. В чем состоит различия между французским и русским языками в этом плане?
4. Что такое автосемантичные и синсемантичные имена?
5. Какие виды синсемантичных существительных вы знаете?
6. В чем состоит реализация значения имени (семантическая формула).
Дополнительное чтение: 3, 123-130
Семинар № 13.
Глагол 1.
1. Какова специфика глагола как ЧР?
2.Каковы грамматические категории глагола?
3. В чем трудности определения границ глагольной системы?
4. Какова общая система времен и наклонений?
5. Что такое финитные и нефинитные глагольные формы?
6. Какие нефинитные глагольные формы вы знаете?
Дополнительное чтение: 3, 137-153.
Семинар № 14.
Глагол 2.
1. Что можно сказать о временах условного и сослагательного наклонений?
2. Какие семантико-грамматические группы глаголов вы знаете?
3.Что такое служебные глаголы и чем они отличаются от самостоятельных глаголов?
4. Какие виды служебных глаголов вы знаете?
5. Чем вспомогательные глаголы отличаются от служебных глаголов?
6. Какие глаголы можно назвать предельными?
Дополнительное чтение: 3, 171-183
Семинар № 15.
Глагол 3.
1. В чем суть глагольной валентности?
2. Что такое одновалентные, или субъектные глаголы?
3. Что такое двухвалентные, или объектные глаголы?
4. Что такое трехвалентные, или двухобъектные глаголы?
5. Чем статические глаголы отличаются от динамических глаголов?
6. Как эти различия отражаются на употреблении глагольных форм?
7.Каковы соответствия между предельностью/непредельностью и статичностью/динамичностью?
Дополнительное чтение: 3, 183-187.
5.ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ СЛЕДУЮШИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ:
1). Чтение лекций — 50% аудиторных занятий.
2). Семинары — 50 % аудиторных занятий.
В рамках лекционных и семинарских занятий используются проблемный метод обучения, выполнение программированных заданий, обсуждение спорных вопросов языкознания (дискуссия), при организации самостоятельной работы — компьютерные и новые информационные технологии.
50% всех занятий проводится в интерактивной форме (вопросно-ответная форма участия в семинарах, постановка проблемы и ее решение с участием студентов на лекциях и семинарах, вопросы студентов на лекциях и ответы преподавателя, обсуждение в группе ответов студентов на семинарах и результатов выполнения контрольных работ и т. д.
6.ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ УСПЕВАЕМОСТИ И ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
Контрольная работа № 1
1.Укажите, какими средствами актуализованы понятия, заключенные в выделенных лексемах: 1. Je fais ce travail chez moi. 2. La rue où il a marché pendant une heure est pleine de maisons.
1) Укажите, какие местоимения в этих примерах являются актуализаторами глагола: Je n ’y irai jamais, moi! Et toi, y viendras-tu?
2) Определите ошибки в синтагматическом выборе и исправьте их. Укажите, что с чем не сочетается: ll malade; je lire le livre; Elle parlent bien le français. Toi racontes des bêtises.
3) Какую граммему составляют алломорфы es, s , x ( parles, finis, peux); s, x (tables - boeux)?
4) Выберите те окончания, которые являются алломорфами граммемы 1 л единственного числа Passe simple: je parlai, je parlerai, je lus , j’ai pris, je prenais, je pris.
5) Исчислите дистрибутивную формулу и категориальную принадлежность выделенного элемента. Переведите предложение: Il avait un chapeau paille sur la tête.
6) Определите род морфологической трансформации: traduire - traductrice; vendre tout le materiel – vendre le tout, il aime à marcher les pieds nus, sans souliers. Cet homme est très pauvre, un vrai va-nus-pieds.
7) Укажите, какое из этих предложений является результатом трансформации пассивизации: Ces livres sont souvent publiés chez nous et à l’étranger. Hier j’ai appris que mon article est déjà publié.
8) Какого рода придаточное составляет деривационную историю выделенного оборота (какого)?: Son mari gagnant peu, elle a dû chercher du travail
9) Произведите оппозитивно-компонентный анализ окончания - ez. Постройте набор оппозиций.
10) Ответьте, какая латентная сема выделенной нами временной формы реализуется в данном контексте и ситуации: Un instant et il perdait l’équilibre et tombait.
11) Определите набор ГЗ данной глагольной формы: Il n’est pas venu aujourd’hui. Serait-il arrivé quelque malheur?
12) Определите ГЗ выделенных сегментов и способы их выражения: nous lirons ce livre?
13) Найдите в выделенных словах все три вида флексий: il tient – nous tenons, nous avons tenu.
14) Найдите аналитические формы и назовите их: Il a eu une grippe, Il a beaucoup de maladies; je pense, donc je suis; il se lave le matin; il lave son chien; il sera ici dans une minute; je te parlera quand il sera parti.
15) Укажите, правильно ли произведено расчление элементов аналитической формы? Исправьте ошибки: Il m’ a le demandé. Il se le permet. Elle a tout vu. Nous nous tôt levons. Vous vous cruellement êtes trompé. Il s’est pendant une heure promené.
Контрольная работа № 2.
• Определите, к какой семантико-грамматической группе относятся выделенные существительные:
Venus est une planète dont l’athmosphère est privée d’oxigène.
2. Notre Terre est un organisme vivant.
2. La vieillesse marque la fin de la vie.
3. Il y a partout du sable et de la terre.
4. Les rues sont illumines le soir.
5.Ces draps ne sont plus propres.
6. Dans cette maison il y a toute sorte de canaille.
7. Ou est –il passé, cette canaille?
8. La bronze est un métal qui était largement empoloyé par les Anciens.
9. Il collectionne des bronzes anciens.
10. J’aime les moutons, ils sont si doux.
11. Dans ce café on sert du mouton.
12. Les loups vivent en bandes et les moutons en troupeaux
13.Les étudiants sont souvent paresseux. .
• Исчислите семантическую формулу следующих существительных: le visage, la présence, la conduite, l’étudiant, la forêt, le doigt.
• Задайте вопрос Qui? Или Qu’est-ce qui? (к предложениям 1,2, 9, 13)
• Определите время и наклонение выделенных словоформ.
1.Il a dit qu’il viendrais demain.2. S’il l’invitait, elle viendrais le voir.
3..Il est temps qu’il vienne me voir. 4.Viens me voir au plus vite!.
• Определите нефинитную форму глагола( participe present, participe passé, participe passé compose, infinitif present, infinitive passe)
1.Tout en prenant son café, il parcourait les journaux.
2. Sur la terrasse on voyait des clients prenant leur café .
3. Sur la terrasse on voyait des clients prendre leur café .
4. Apres avoir pris son café du matin il partit au travail.
5. Ayant pris son café du matin il partit au travail.
6. Exepté le café pris le matin il n’ avait plus rien au ventre. • Определите глагол на служебность/самостоятельность. Вар. ответа ( служ./самост.) Переведите предложения :
7. Il devient le plus en plus vieux.
8. Son grand-pere n’est plus.
9. Il est venu a mon appel.
10. Où est Michel? – Il vient de venir.
11. Il m’ a rendu mon livre.
12. Il m’a rendu triste par son brusque départ.
13. Il s’est rendu malade pour avoir trop bu.
14. Cet homme lui a paru malade et fatigué
15. Elle s’est fait une belle robe.
16. .Elle s’est fait faire une belle robe. • Определите глагол на предельность/ непредельность. Вар. ответа: пред./непред. Переведите предложения:
17. Elle sort dans la cour pour aller au travail.
18. Elle vivait seule et abandonée.
19. Elle a vecu seule pendant toute sa vie.
20. Il ne boit jamais seul.
21. Il entra dans le bar et but.
• Укажите число валентностей выделенных глаголов. Переведите предложения.
1) Le soleil a paru au ciel.
2) Il marchait dans la rue.
3) Pour le moment elle se dirige ves Paris.
4) J’aime les cornichons.
5) Il a passé dans une autre chambre.
6) Il nous a passé tous les matériaux nécessares.
7) Il a passé le pont et s’est arrêté.devant une petite maison.
8) Il est sorti de la porte.
9) Il a sorti tous les meubles de sa maison.
10) Elle se passionne pour la musique francaise.
Примеры проблемных вопросов (заданий):
1. Благодаря какой теории во французской грамматике была выделена категория детерминативов? Существует ли подобная часть речи в русском инглийском языках?
2. Какие местоимения могут выступать в анафорической функции?
3.Как выражается гендерная специфика существительных во французском языке в сравнении с английским?
4.Какого рода флексии участвуют в образовании форм глаголов третьей группы в известных вам простых временах?
5.Какие синтаксические свертки вы знаете? Существуют ли им подобные структуры в английском языке?
6. Есть ли полное соответствие нефинитных форм в русском и французском языках?
7. Какими грамматическими способами выражается категория числа предметных существительных в русском, французском и английском языках?
8.Какова дистрибутивная формула активного причастия настоящего времени в отличие от герундия?
9. Какой метод грамматического анализа помогает снять неоднозначность формы на rait?
10. Могут ли предельные глаголы употребляться в точечных временах?
11. В каком случае изменение валентностной характеристики глагола приводит к замене вспомогательного глагола в сложных временах?
ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ (перечень тем).
1) Язык, система и структура.
2) Норма, речь и узус.
5) Фонема и морфема.
6) Слово.
7) Член предложения и словосочетание.
8) Высказывание и микро-и макротекст.
9) Парадигматика и синтагматика.
10) Дистрибутивный метод анализа.
11) Трансформационный метод анализа в морфологии.
12) Трансформационный метод анализа в синтаксисе.
13) Оппозитивно-компонентный метод анализа.
14) Контекстно-ситуативный метод анализа.
15) Грамматическое значение, его отличие от лексического, способы выражения.
16) Особенности флективности французского языка. Морфология письменной и устной речи.
17) Признаки аналитических форм.
18) Части речи и их инвентарь.
19) Имя существительное. Общие положения. Лексико-грамматические классы.
20) Имена нарицательные, собственные, индивидуальные.
21) Имена конкретные и абстрактные.
22) Имена предметные и вещественные.
23) Имена собирательные.
24) Имена считаемые и несчитаемые.
25) Имена одушевленные, неодушевленные и групповые.
26) Имена авто - и синсемантичные.
27) Глагол (общая характеристика системы).
28) Служебные и самостоятельные глаголы.
29) Предельные и непредельные глаголы.
30) Статические и динамические глаголы.
31) Группы валентности глаголов.
7.УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1.Гак грамматика французского языка. М., «Добросвет», 2004.
2. Гак о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. Из.2е., испр. - М.:Эдиториал УРСС, 2004.
3. Историческая грамматика французского языка / Браше Огюст ; Пер. с франц. И. Сосницкого,2-е изд. , стер.- М., Эдиториал УРСС, 2005.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Серебренникова язык. Изучаем теорию языка самостоятельно: материалы для самостоятельной работы студентов по теоретическим дисциплинам французского языка. Изд-во Восток-Запад, 2006.
2.Бурчинский во французскую филологию. Учебное пособие. Изд-во Восток-Запад, 2006.
3., , Храмова французского языка: методические указания для самостоятельной работы студентов. Изд-во ГКТУ, 2007.
4. Толчнева язык: тексты для перевода, грамматические и лексические упражнения. , 8-3-6. Изд-во. РГОТУПС, 2002.
5.Федоткина Г. Учебное пособие по французскому языку к учебнику «Интенсивный курс французского языка» Г. Може и М. Брюэзьер. Изд-во МИИТ, 2004.
6. ,, Лангнер -французский словарь: Профессиональная и обыденная коммуникация. Изд-во Флинта; Наука, 2010.
7. , Казакова французского языка. Практический курс. Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. – 11 –е изд., стереотипное.
- М., 2003.
8. Иванченко французского языка. Сборник упражнений по грамматике. Санкт-Петербург. Издательство «Союз», 2003.
9. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М, 1955.
10. Уровни лингвистического анализа // В, И,. П, Рапова по курсу «Введение в языкознание» . Для студентов филологических факультетов. - М., МГУ, 1996 -.
11. Тарасова современного французского языка. Сборник упражнений по синтаксису /.-М.: Эдиториал УРСС, 2005.
12. Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики// В, И,. П, Рапова по курсу «Введение в языкознание». Для студентов филологических факультетов. - М., МГУ, 1996.
13. Шайкевич в лингвистику.- М., 2005
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
1. Научная электронная библиотека *****.
2. Университетская информационная система «Россия».
3. Электронные книги на платформе EBSCO.
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Компьютерный класс, оргтехника, проектор слайдов, компьютер и видеопроектор, теле - и аудиоаппаратура, доступ к сети Интернет (во время самостоятельной подготовки).


