Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ. («Иностранные языки в школе». – 2003. ‑ №3).

Longman Grammar of Spoken and Written English (обзорно-критическая рецензия).

"Longman Grammar of Spoken and Written English (LGSWE)"[1], называемая критиками и рецензентами «грамматикой XXI века», является результатом совместного труда ряда известных зарубежных лингвистов, специализирующихся в области семантики, прагматики, грамматологии и компьютерной лингвистики. Коллектив авторов состоит из ведущих лингвистов разных стран: Дуглас Байбер (Douglas Biber, USA), Стиг Ёханс-сон (Stig Johansson, Norway), Джефри Лич (Geoffrey Leech, UK), Сьюзан Конрад (Susan Conrad, USA), Эдвард Фине-ган (Edward Finegan, USA). Написание такого труда объемом в 1204 страницы потребовало привлечения различных видов современной обработки текстовых материалов — компьютерной, редакционной и авторской.

Основная цель LGSWE — описать способы, посредством которых грамматические явления появляются в языке в естественных условиях его функционирования.

Как известно, тексты возникают и понимаются в естественной среде — в дискурсе, который включает в себя как лингвистические, так и экстралингвис-тнческие (ситуативные, социальные, психологические и прагматические) факторы, влияющие на интерпретацию любого проявления языка.

В LGSWE принят подход, при котором описание грамматических явлений основывается на анализе огромного количества устных и письменных текстов, собранных методом компьютерного поиска из электронно-накопленного материала.

Собрание устных и письменных текстов, относящихся к одному стилю (register), составляет определенный корпус слов (a corpus), используемых в качестве объекта исследования и одновременно представляющих общую картину всей коммуникативной системы английского языка в данной книге.

Данная грамматика базируется на анализе корпуса, включающего более 40 миллионов слов в текстах, представляющих четыре основные стиля английского языка, и дополняет предыдущие грамматические описания лингвистическими образцами, используемыми писателями и собеседниками конца XX века.

Авторы делают акцент на описании именно употребления грамматических конструкций, которое столь же важно для реального языкового общения, как и описательный каталог элементов и конструкций.

Исследования проводились с целью выяснения того, как употреблять то или иное грамматическое явление и почему одному явлению отдается предпочтение перед целым рядом других. Результаты исследования показали, что вариативность средств выражения носит в высшей степени систематический, регулярный характер в английском языке. Говорящие делают выбор в лексиконе и в грамматике в зависимости от целого ряда лингвистических и экстралингвистических факторов. К важным компонентам ситуативного контекста относятся: цель общения, условия, физический образ общения (устный или письменный), различные демографические характеристики говорящего или пишущего.

По мнению авторов, подходы к изучению грамматических явлений могут быть различными. Кардинальное различие заключается в том — носит ли основная цель теоретический или описательный характер. В данной книге принят описательно-эмпирический характер, хотя авторы и вынуждены признать, что описание всех деталей и нюансов употребления практически невозможно.

Описательные методики исследования и терминология, принятые авторамп, аналогичны тем, что используются в основополагающем труде Р. Квирка (R. Quirk) "A Comprehensive Grammar of the English Language", by Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvic (Longman, 1985).

Авторы LGSWE описывают употребление грамматических явлений в различных стилях английского языка: в разговорном стиле, в художественной литературе, в языке газет и в академической прозе. Книга содержит многочисленные таблицы, позволяющие наглядно продемонстрировать частотность употребления тех или иных лингвистических единиц, а также проиллюстрировать различия между основными четырьмя стилями английского языка, рассматриваемыми в данной грамматике.

Важной задачей исследования являлось получение информации о частотности употребления единиц языка, поскольку учителям, студентам, писателям, всем, проявляющим интерес к изучению языка, интересно знать, какие грамматические структуры широкоупотребительны, а какие употребляются реже.

Так, например, приведенные авторами таблицы наглядно отражают общее распределение глагольных типов в английском языке, а также частотность (в тысячах на миллион слов) употребления полнозначных глаголов и связочного глагола be в различных стилях, что, несомненно, представляется интересным для любого человека, изучающего или преподающего английский язык.

Следующая таблица демонстрирует частотность использования двенадцати наиболее употребительных в английском языке полнозначных глаголов (более 1000 на 1 слов).

Ранее подобного рода информация основывалась на интуиции носителей языка. Но этот критерий не очень надежен. На него нельзя полагаться, поскольку многое зависит еще и от стиля. Слова поразительно по-разному распределяются в зависимости от стиля (register). Так, например, многие односложные слова и фразовые глаголы (think; know; come on; get in) более употребительны в разговорном стиле, чем в письменном, или в репортажах новостей и в научной прозе. Как ни удивительно, некоторые модальные глаголы (сап, will, would) гораздо более употребительны в разговорном, чем в письменном стиле английского языка. Например: Can I help you? — You can do a lot for me.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

You can't cross the street here. Man cannot live by bread alone. I won't give in, never! He tried to start the car, but it wouldn't go.

Таким образом, грамматические явления рассматриваются в данном труде в трех взаимосвязанных аспектах употреб-ления:

1)  распределение по стилям;

2)  лексико-грамматические образцы;

3)  грамматико-дискурсные факторы.



Далее, как отмечают авторы LGSWE, наблюдения над текстами, относящимися к различным функциональным стилям, выявляют существенные лингвистические различия между ними.

Инновационный характер LGSWE заключается в акцентировании внимания лингвистов на грамматических характеристиках текстов, относящихся к определенному стилю, который авторы определяют как register. Язык газет и разговорный язык являются наиболее употребительными в процессе коммуникации, поскольку большинство говорящих на английском языке читает газеты (хотя бы изредка) и принимает участие в бе-седах. Во всем остальном, однако, эти два стиля противоположны.

Язык газетных статей — это письменные тексты, которые тщательно редактируются и имеют четкую цель: представить информацию о недавних событиях, людях и заслуживающих внимания фактах. В них, как правило, имеется объективная презентация сведений без выражения каких-либо личностных мнений и оценок. Что же касается разговорного языка, то ему присуща устная форма выражения. Предмет и содержание беседы возникает, как правило, спонтанно и во многом определяется конкретной ситуацией и целью общения, характером и жизненным опытом коммуникантов, степенью их заинтересованности в беседе.

Еще одно отличие газетных текстов от текстов разговорного языка заключается в том, что в газетной статье все предложения закончены по смыслу. Они могут быть распространенными и отличаться синтаксической сложностью. В разговорном стиле многие предложения кратки, они включают простые реплики (yeah; okay), сокращенные формы (I'll; here's; I'm; that's it), незавершенные высказывания (How much are those? Okay, so we think; I'm confused now; I'll; no; two).

Авторы выдвигают тезис о том, что «предложение» является единицей, которая неприменима к разговорному языку. У участников разговора обычно другие коммуникативные цели, чем у автора газетных статей и репортажей. В газетном стиле все предложения пишутся полностью. Газетные статьи не адресуются к какому-либо лицу, они носят безличный характер и в них, как правило, не бывает личных местоимений первого лица, прямых вопросов, повелительного наклонения.

Авторы отмечают также, что поскольку газетные статьи излагают прошедшие события, то основное грамматическое время, используемое в них, — это прошедшее время. В разговорном же стиле преобладают настоящие времена и глагольные фразы с модальными глаголами, акцентирующими внимание на непосредственном участии собеседников в процессе общения, позволяющими выразить эмоции, чувства и отношения (here's a twenty; they can all go; we like; 1 want). Подобные различия очевидны, однако многие из них ускользают от внимания в процессе обучения и изучения английской грамматики. Таким образом, анализ текстового материала (corpus) доказывает, что слова весьма неравномерно распределяются по стилям. Существуют значительные системные различия в соответствии с ситуативными различиями (условия, цель, обстоятельства и т. д.).

В главе 2 (2.3.5, 2.4.14) авторы наглядно демонстрируют, что даже такие основные классы слов, как существительные, местоимения, прилагательные, глаголы и наречия, очень неравномерно распределяются по различным стилям. Существительные и предложные фразы более характерны для газетного стиля, чем для разговорного, в то время как местоимения, глаголы и наречия более употребительны в разговорах. Так, например, газетные тексты имеют информационный «фокус», и в них часто используются существительные для обозначения людей и событий в мире. Помимо этого, работает фактор экономии места, что приводит к плотной насыщенности текстов существительными, прилагательными и предложными фразами. По контрасту, в разговорном стиле часто используются глаголы и местоимения для изложения событий и выражения личностных отношений. Спонтанно возникающие и контекстно-обусловленные обстоятельства, побуждающие к процессу коммуникации, способствуют большему употреблению в разговорной речи местоимений вместо

существительных. В разговорном стиле языка подлежащее главного предложения — это местоимение I (65%). В языке же газет это 3-е лицо или же имя собственное (she; he; Mr Silver) (80%). Распределение существительных и местоимений в четырех основных стилях языка представлено в следующей таблице (частотность в тысячах на миллион слов).

Одновременно с распределением по стилям основных классов слов, авторы LGSWE представляют также частотность распределения функциональных классов слов (в тысячах на миллион слов). Даже если одна и та же конструкция одинаково часто употребляется в том или ином стиле, тем не менее, существуют важные структурные и функциональные различия в ее употреблении. Одним из наглядных примеров этому являются"that clauses".

В газетном стиле "that clauses" часто используются для репортерской (косвенной) передачи речи. В разговорном стиле английского языка придаточные дополнительные также часто употребляются, однако здесь, как показывают авторы, они выражают личные мысли, отношения, чувства. К наиболее употребительным глаголам когниции относятся think, mean, know, realize, believe, feel. На долю глагола think приходится 75% от всех глаголов, после которых употребляются придаточные дополнительные. В газетном же стиле на долю глаголов когни-ции приходится более 50% от числа всех вышеприведенных глаголов. Если в разговоре "that" обычно опускается (в 85% случаев), то в газетном стиле оно редко опускается.

[1] 1 Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. — Pearson Education Limited. 1999.