Правительство Российской Федерации
Нижегородский филиал
Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет гуманитарных наук
Программа дисциплины
Национальный культурный мир: язык и литература
для направления 035800.62 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»
подготовки бакалавра
Автор программы:
, кандидат филологических наук, доцент кафедры прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации *****@***ru
Одобрена на заседании кафедры прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации 27.08.2012г.
Зав. кафедрой докт. филол. н., проф. _______________________
Рекомендована секцией УМС «Гуманитарные науки» «____»___________ 2012г.
Зусман _______________________
Утверждена УМС НИУ ВШЭ – Нижний Новгород «____» ____________ 2012г.
Председатель ________________________
Нижний Новгород, 2012 г.
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
НИУ ВШЭ – Нижний Новгород |
1. Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и студентов направления 035800.62 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» подготовки бакалавра, изучающих дисциплину «Национальный культурный мир: язык и литература».
Программа разработана в соответствии с:
· образовательным стандартом ГО БУ НИУ-ВШЭ для направления 035800.62 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»;
· образовательной программой направления 035800.68 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» подготовки бакалавра;
· рабочим учебным планом университета по направлению подготовки 035800.68 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» подготовки бакалавра, утвержденным в 2012г.
2. Цели освоения дисциплины:
Цель курса – рассмотрение основных факторов, определяющих национальный культурный мир, которые находят отражение в языке и литературе той или иной страны. Помимо русской и европейских литератур, в рамках курса студенты получат представление о языках и литературе некоторых стран Азии, среди которых Китай и Япония. Литературы будут рассматриваться не обособленно друг от друга, а через компаративный подход, что позволит сделать выводы об общих чертах и различиях между различными национально-культурными мирами. В презентациях (на русском и иностранном языках) отрабатываются прикладные аспекты проблематики курса.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
В результате освоения дисциплины студент должен:
- Знать основные параметры, отличающие каждый отдельно взятый национально-культурный мир, уметь выделять основные концепты и константы изучаемых культур, выделять ключевые концепты и константы в литературном тексте.
- Уметь использовать знания об особенностях того или иного национально-культурного мира в ситуациях общения с представителем той или иной культуры, избегать грубых ошибок в межкультурной коммуникации, которые могут повлечь за собой непонимание, обрыв диалога и прочие негативные последствия.
В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
Компетенция | Код по НИУ | Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата) | Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции |
- владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения; - умеет логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь; - знает ключевые понятия культурологии, культурные традиции, обладает способностью к культурной толерантности; -стремится к саморазвитию, повышению квалификации; - умеет критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков; - владеет кодифицированным русским языком и его научным стилем; - умеет создавать и редактировать тексты профессионального назначения; - владеет навыками оформления и представления результатов научного исследования на русском и иностранном языках; | ОК-1 ОК-2 ОК-3 ОК-6 ОК-7 ПК-4 ПК-5 ПК-14 | -способен обобщать информацию, анализировать и интерпретировать информацию; -демонстрирует умение аргументировано изложить свою точку зрения, обосновать ту или иную особенность национально-культурного мира; -даёт определение основных понятий и категорий, используемых в дисциплине (категории концептологии, культурологи, межкультурной коммуникации, истории); -владеет кодифицированным русским литературным языком и его научным стилем; - использует знание о параметрах разнообразия национально-культурных миров; - способен оценить соответствие поведения индивида нормам той или иной культуры. - умеет логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, не допускает стилистических ошибок и неточностей. - умеет создавать грамотные и информативные презентации и доклады, посвященные вопросам изучаемой дисциплины. - написание реферата научным стилем с учетом всех требований к содержанию и оформлению. | Формы обучения: -лекции, -семинарские занятия, -самостоятельная работа. Методы обучения: -репродуктивный, -сравнительно-сопоставительный, -эвристически-поисковый (поисковые задачи, проблемные ситуации) и т. д.; наблюдение, анализ, естественный эксперимент, интерпретация, языковых, литературных и поведенческих феноменов. |
4. Место дисциплины в структуре образовательной программы
Для направления «Фундаментальная и прикладная лингвистика» данная дисциплина является факультативной.
Основные положения дисциплины могут быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:
· Теория межкультурной коммуникации;
· Теория перевода;
· Иностранный язык.
5. Тематический план учебной дисциплины
ТЕМА | Всего часов | Аудиторные часы | Самост. работа | |
Лекции | Практические занятия | |||
ТЕМА 1. Нация, культура, язык. Культура и цивилизация. | 4 | 4 | - | ? |
ТЕМА 2. Характеристика национальных концептосфер. Сравнительная концептология как раздел компаративистики. | 6 | 4 | 2 | ? |
ТЕМА 3. Специфика национального культурного мира в зеркале языка, литературы и искусства. Языковой мир стран Европы и Америки. | 10 | 2 | 8 | ? |
ТЕМА 4. Специфика национального культурного мира в зеркале языка, литературы и искусства. Языковой мир стран Азии (Индия, Китай, Япония и др.). | 8 | 6 | 2 | ? |
ТЕМА 5. Отражение других национальных миров – «чужого» - в национальной литературе. Литературная имагология. | 12 | 4 | 8 | ? |
Итого | 40 | 20 | 20 | ? |
Нужно | 108 | 40 | - | 68 |
6. Формы контроля знаний студентов
Тип контроля | Форма контроля | 2 модуль | Параметры |
Текущий (неделя) | Обсуждение промежуточных материалов индивидуальной домашней контрольной работы Реферат | 13 | Презентация; Team-work; на практическом занятии (20 минут) |
Итоговый | Зачет | 17 | Письменный проект: анализ ключевых концептов на материале предложенного литературного текста. Защита проекта. Team-work. |
6.1. Критерии оценки знаний, навыков
Результатом проверки работы участников общеуниверситетского факультатива является оценка, выставляемая по 10-ти балльной шкале в соответствии со следующими критериями:
высшая оценка (10 баллов) выставляется при наличии презентации и победа команды на защите проекта;
оценка в 8-9 баллов - качественное выполнения презентации и успешное участие в защите проекта;
оценка в 7-6 баллов выставляется при наличии отдельных неточностей и замечаний к презентации;
оценка в 5 баллов выставляется, если презентация содержит значительное количество языковых ошибок и ошибок в культуры, фактологических ошибок;
оценка в 4 балла выставляется при наличии серьезных ошибок и пробелов в знаниях по контролируемой тематике;
оценка в 3 балла выставляется при наличии лишь отдельных положительных моментов в выполненной презентации;
оценка в 2 балла выставляется при полном отсутствии положительных моментов в выполненной презентации;
оценка в 1 или 0 баллов выставляется в случаях, когда небрежная презентация, неправильные ответы, кроме того, сопровождаются какими-либо демонстративными проявлениями безграмотности или неэтичного отношения к изучаемой теме и предмету в целом.
7. Содержание дисциплины
ТЕМА 1. Нация, культура, язык. Культура и цивилизация.
Этнос и нация. Основные теории этноса. Этносфера человечества. Формирование национально-культурных миров. Глобализация и судьба культуры и цивилизации. История идей «культура» и «цивилизация». Этимология ключевых слов. История основных подходов. Соотношение понятий.
ТЕМА 2. Характеристика национальных концептосфер. Сравнительная концептология как раздел компаративистики.
Концепт. Вербально и невербально выраженные концепты. Концепты художественные и познавательные. История понятия «концептосфера». о «ноосфере». Основные факторы концептосферы: геополитика, поворотные моменты истории, ментальность, язык. Национальный культурный мир и концептосфера. Концепты и константы национальной культуры. Центр и периферия национального культурного мира.
ТЕМА 3. Специфика национального культурного мира в зеркале языка, литературы и искусства. Языковой мир и литература России, стран Европы и Америки.
Знакомство с «ключевыми» текстами литературы той или иной страны. Выделение ключевых слов культуры, или концептов, определение ассоциативного поля того или иного национального концепта. Работа с ресурсом «Национальный корпус русского языка» при анализе ассоциативных полей ключевых концептов русской культуры. Сравнительный подход к рассмотрению национально-культурных миров разных стран, «свое» и «чужое» в литературе.
ТЕМА 4. Специфика национального культурного мира в зеркале языка, литературы и искусства. Языковой мир и литература стран Азии (Индия, Китай, Япония и др.).
Знакомство с культурными особенностями, философией, верованиями и традициями народов Азии, непосредственно оказывающими влияние на язык, литературу, миропонимание и мироощущение того или иного народа. Знакомство с основными литературными текстами. Выделение ключевых концептов, определяющих национально-культурный мир страны. Сравнение и противопоставление с национально-культурными мирами России и Европы. Заимствованные сюжеты.
ТЕМА 5. Отражение других национальных миров – «чужого» - в национальной литературе. Литературная имагология.
Имагология: образы других и «чужих» в литературе и искусстве. Специфика национальных культурных миров в живописи и музыке. Интермедиальная компаративистика: сравнение текстов различной знаковой природы. «Образ России» в культуре других стран. Перекрестные национальные образы. Национальный культурный мир в кинематографе. Языковой мир и языковая личность. Амплуа в языке. Амплуа пользователей социальных сетей.8. Образовательные технологии
7.1. Методические рекомендации преподавателю
Для достижения целевых установок дисциплины преподавателю необходимо интегрировать во взаимосвязанный комплекс содержание лекционных, практических занятий и подготовкой участниками общеуниверситетского факультатива презентации. Важный аспект – участие в ролевой игре вместе со студентами.
Презентация предусматривает характеристику основных факторов национального культурного мира, раскрытие ключевых концептов и констант.
7.2. Методические указания студентам
Изучение дисциплины сопровождается составление презентаций (командная работа) и участием в проекте (возможна подготовка проекта на иностранном языке). Проект предваряется скриптом-сценарием, который составляют участники вместе с преподавателями.
8 Образовательные технологии:
- проблемные лекции,
- проблемные семинары.
9. Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента
9.1. Тематика заданий текущего контроля
В процессе изучения дисциплины студенты во внеаудиторное время решают специальные задачи по межкультурной коммуникации. Часть задач сформулирована на иностранных языках.
Содержание скрипта проекта:
Введение.
Знакомство с выбранным литературным текстом. Краткая справка об авторе, историческом и культурном контексте.
Характеристика поставленной команде задачи (выявление в тексте ключевых концептов и констант).
Анализ ключевых концептов и констант, образов «своего» и «чужого» в выбранном тексте.
Формулировка задач для других команд - участниц (например: перескажите текст с точки зрения представителя иного национально-культурного мира. Представьте, например, как «увидит» сюжет рассказа «Толстый и тонкий» англичанин, американец, японец и т. д.);
Подведение итогов проекта.
Заключение.
Список использованных источников.
Приложения.
10. Порядок формирования оценок по дисциплине
Преподаватель оценивает работу студентов на практических занятиях: активность студентов в дискуссиях, содержательность презентации, участие в проекте на русском и иностранном языках. Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Результирующая оценка по 10-ти балльной шкале за работу на практических занятиях определяется перед итоговым контролем.
Преподаватель оценивает презентацию и участие в итоговом проекте. Оценки за скрипт преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Результирующая оценка по 10-ти балльной шкале за презентацию и ролевую игру определяется перед итоговым контролем – О кр. Реферат
Накопленная оценка за текущий контроль учитывает результаты работы студента на практических занятиях, презентацию и проект следующим образом:
Онакопленная = 0,2·Оаудиторная (презентация, проект).+ 0,8·Окр. Реферат
Результирующая оценка за итоговый контроль в форме зачета выставляется по следующей формуле, где Озачет – оценка за работу непосредственно на зачете:
Оитоговый = 0,4·Озачет + 0,6·Онакопленная
Способ округления оценок – арифметический.
11. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
11.1. Базовый учебник
1. Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. М., 2008.
11.2. Основная литература
1. Тер-Минасова и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М., 2008
2. Гуревич . М., 2008.
11.3. Дополнительная литература
1. Аверинцев объясниться: Беседы о культуре. - М., 1988.
2. Арзаканьян и цивилизация: Проблемы теории и истории // Вестник истории мировой культуры№ 3.
3. Аскольдов и слово // Русская словесность / Под общей редакцией доктора филологических наук, профессора . М., 1997.
4. Избранные работы: семиотика, поэтика. М., 1994.
5. Бахтин словесного творчества. М., 1986.
6. Библер и культура. М., 1993.
7. фон. История и статус общей теории систем // Системные исследования. Ежегодник. 1973. М., 1973. С. 20–36.
8. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001.
Язык. Культура. Познание. - М., 1996. Гронская своеобразие семантики многозначного слова // Системность в языке, речи, тексте: Межвуз. сб. – Нижний Новгород, 1991, с.157-162.11. Гронская структура полисеманта как фрагмент национально-маркированного когнитивного пространства // Когнитивная семантика. Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике (11-14 сентября 2000 года.). Ч.1. Тамбов, 2000.
Гронская языкового экстремизма в молодежной среде // Противодействие экстремизму в молодежной среде: проблемы и перспективы: Учебное пособие/ Под ред. . Нижний Новгород: Центр стратегических и международных исследований Нижегородского государственного лингвистического университета им. , 2007. – 102 с. Gronskaya N. E. The Global Security Challenges to Languages: Russian Political Discourse // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. . Серия: Научное сотрудничество с зарубежными университетами-партнерами. Выпуск 1. Н. Новгород: НГЛУ им , 2005, (на англ. яз.).14. Зинченко коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М.: Флинта-Наука, 2007.
15. , , Кирнозе войны и культура мира. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2006.
Карасик круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 200217. Жинкин . Речь. Творчество. М., 1998. Лихачев о русском. М., 1984.
Маслов . Укрощение драконов. Духовные поиски и сакральный экстаз. - Москва, Алтей, 2006. Неретина и концепты. М., 1999.20. Степанов . Тонкая пленка цивилизации. М.,2007.
Степин антропология и философия науки. М., 1992. Стернин аспекты толерантности. Воронеж, 2001.23. Смысл и денотат // Семиотика и информатика: Вып. 35. М., 1997.
24. Шмелев язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
25. Язык и бессознательное. М., 1997
26. Лингвистика и поэтика // Структурализм: “за” и “против” Сборник статей. М., 1975
11.4. Справочники, словари, энциклопедии, электронные ресурсы
, , Кирнозе мир. Культура и язык. Нижний Новгород, 2008.
, , Лузина словарь когнитивных терминов. М., 1996.
http://slovari. *****/dict/
Семиотика культурных концептов, или семиотическая концептология // Антология семиотика / Составление и общая редакция . Изд. 2–е, испр. и доп. М., 2001.
Практикум по межкультурной коммуникации. Часть 1. / Сост. , , . Н. Новгород, 2е изд. – 2005).
Руднев культуры XX века. М., 1998.
Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.
Леонтович в межкультурную коммуникацию. М., 2007.
11.5. Дистанционная поддержка дисциплины
Предусмотрено регулярное снабжение студентов текущими материалами по дисциплине в форме электронных документов, содержащих лекции, практические пособия, примеры выполнения задания.
12. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для иллюстрации лекционных занятий, презентаций и защиты работ студентов необходимо обеспечить аудиторию следующими техническими средствами:
компьютер / ноутбук;
проектор;
экран.
Автор: доцент


