Виды и типы ошибок
Среди норм русского литературного языка особое место в заданиях ЕГЭ занимают нормы лексики, т. е. правильный выбор слова и уместность применения его в том значении, в котором оно закрепилось в языке, с учетом стилистической окраски, сочетаемости с другими словами. Нарушение хотя бы одного из этих критериев приводит к речевым ошибкам.
К речевым ошибкам относятся следующие:
1. Ошибки на непонимание лексического значения слова или употребление его в несвойственном значении.
Например: Он обратно начал говорить.
2. Плеоназм и тавтология. Например:
а) В своей автобиографии он описал свой жизненный путь.
б) Писатель пишет роман.
3. Нарушение лексической сочетаемости слов. Например: Закоренелые партизаны.
4. Неправильное употребление местоимений, вызывающее двусмысленность.
Например: Брат с другом ушел в поход. Он там простудился.
5. Употребление диалектных слов или просторечий.
Например: Ему удалось его объегоритъ.
6. Нарушение видо-временной соотнесенности глагольных форм.
Например: Когда тронулся поезд, погода изменяется.
К грамматическим ошибкам относятся следующие:
1. Ошибки в образовании слова, формы слов. Например:
а) Подскользнулся на дороге.
б) Он более младше.
в) Ихний дом.
г) С пятистами рублями.
д) Обоими руками.
2. Ошибки в управлении. Например: Оплатить за проезд.
3.Нарушение связи подлежащего и сказуемого. Например: Большинство возражали.
4. Ошибки в построении предложений с причастными и деепричастными оборотами.
Например:
а) Девочку догнали, пытавшуюся убежать.
б) Глядя в окно, у меня защемило сердце.
5. Ошибки в построении предложений с однородными членами.
Например: Учат любить и многим качествам.
6. Ошибки в построении сложных предложений.
Например: Этот город был красивым, который мы проехали.
7. Неверная передача косвенной речи.
Например: Она сказала о себе, что я устала и хочу отдохнуть.
8. Неоправданная парцелляция.
Например: Это не так. Потому что это происходило по-другому.
Подготовка учащихся по теме «Лексика» в этом плане необходима.
Для начала напомним, что под лексикой подразумевается словарный состав языка, где слово выступает как основная лексическая единица. Слово можно рассматривать с разных точек зрения. Например, с точки зрения значения все слова делятся на однозначные (сентябрь, кровать) и многозначные слова (идет снег, идет время, идет поезд, шляпа вам идет). С экспрессивно-стилистической точки зрения все слова делятся на стилистически нейтральные (дверь, дорога, бежать), официальные (в целях, в связи с); книжные (уповать, недосягаемый); разговорные (вещица, ага) и просторечные слова (завсегда, озорник). С точки зрения устаревания и новизны мы можем выделить архаизмы (сей — этот, дщерь — дочь); историзмы (бурмистр, вече), неологизмы (лунодром, отказник). С точки зрения происхождения мы выделяем исконно русские слова (сосна, везти), старославянизмы (благословление, врата), заимствованные слова (галстук, футбол, шопинг). И, наконец, с точки зрения сферы употребления лексика бывает общеупотребительная (желтый, читать); выделяются термины (ассимиляция, вектор); профессионализмы (выдать на-гора — шахтерский, опрощение — лингвистический); диалектизмы (зеленя — озимь, баз — двор); жаргонизмы (баранка — руль, физ-ра — физическая культура). Одной из частых ошибок, встречающихся как в устной речи, так и в письменной, является употребление слова в несвойственном ему значении. Например, не следует путать глаголы ошвартоваться (стать у причала) и отшвартоваться (отойти от причала), наречия ничком (вниз лицом) и навзничь (вверх лицом), существительные эмигрант (человек, выехавший в чужую страну) и иммигрант (человек, поселившийся в чужой стране).Если вы почаще будете заглядывать в толковый словарь, то никогда не напишете: торная изба. Ведь слово торный означает «гладкий, ровный, наезженный» и сочетается в современном языке только с существительным дорога.
Употребление многозначных слов тоже представляет собой трудность. Включая в свою речь многозначные слова, нам следует быть очень внимательными, мы должны следить, понятно ли то значение, которое мы хотели раскрыть в данной речевой ситуации.
При употреблении многозначных слов очень важен контекст. Именно в контексте ясно то или иное значение слова. Если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Так, в предложении Мальчик распелся непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь легко, непринужденно. Встречаются ошибки на неразличение отвлеченной и конкретной лексики. В школьных сочинениях часто читаем:
Дворянство, числом в двести человек, пошли навстречу царю.
В данном предложении нужно употребить слово дворяне, так как не сам класс, а только его представители встречали царя.
Нарушается также лексическая сочетаемость слов, т. е. способность слов соединяться друг с другом. Часто можно слышать: «храбрые мысли», хотя слово храбрый сочетается только со словами со значением лица (рыцарь, человек), это же можно сказать и о словах отважный, мужественный. В рефератах учащихся читаем: «Увеличение уровня благосостояния». Уровень может повышаться или понижаться, но никак не увеличиваться. Правильно надо сказать: «Повышение уровня благосостояния». Искажение значения слов наблюдается очень часто. Показателен пример, который приводит в книге «Наш язык в действии». Москва испещрена громадными красочными щитами с надписями: Разве у меня плохой вкус! — реклама сигарет «Мальборо»; Качество вкуса. Твой выбор... — о сигаретах «Петр Первый»; Почувствуйте вкус — о печенье «Праздничное»; Знакомый вкус детства — о конфетах «Мишка косолапый»; Истинный вкус — вкус креветки — о корейской лапше с креветочным запахом; Бешеный вкус — о напитке «кровавая Мэри»; Войди во вкус — о хрустящем картофеле; Забытый вкус — о лимонных дольках; Новый вкус — о кока-коле с ароматом вишни. Компания «Империя вкуса» увешала вагоны метро призывами покупать ветчину в банках. Милая киска вещает с плаката, изображающего банки с разными кошачьими кормами: Великолепная пятерка вкусов для меня. Продавец чешского пива зазывает объявлением: Вкус, рожденный в Праге в 1969 году. На Мичуринском проспекте расположился универсам «Вкуслэнд». Появились супермаркеты «Азбука вкуса». И своеобразная вершина — приглашение на дискотеку: Оттянись со вкусом на нашей тусовке.
Дотошный немец-стажер, собравший эти примеры, заглянул в словарь и сообщил: «Совсем не понимаю. На немецкий не переводится». В самом деле, словарь бессилен истолковать смутные, колеблющиеся контекстуальные смыслы слова вкус, которые с уверенностью не выводятся ни из предметного значения «одно из пяти основных чувств, ощущение», ни из переносного — «склонность к изящному». Понимание этих загадочных фраз рассчитано на догадку, подсказываемую «иконкой» — изображением, версткой самих букв, рисунком, цветом, звуком (когда они читаются по радио с причмокиванием) и...чувством юмора. Они призваны, в сущности, лишь привлечь внимание, как и сопровождающие любую рекламу симпатичные женские лица и стройные фигуры. делает вывод: «Разумеется, людям, воспитанным на других образах, претит, например, сама идея приписывания слову не свойственного ему значения — пусть и объяснимого изображением. Это безвредно, если делается индивидуально, окказионально, ради шутки. Но при агрессивном безоглядном массовом внедрении это деформирует наше восприятие слова, превращается в злостное покушение на норму».
Особенно много опасных подводных камней скрывается среди паронимов (слов, близких по значению, но не совпадающих по смыслу). Путаница возникает нередко из-за неточного употребления таких слов, как:
командированный (человек) и командировочный (документ);
туристский (лагерь) и туристический (журнал);
праздничный (ужин) и праздный (образ жизни).
Смешение паронимов весьма типично для сочинений школьников и абитуриентов. В их работах можно встретить:
нестерпимое положение (вместо нетерпимое);
дождливая туча (вместо дождевая);
хищное истребление лесов (вместо хищническое);
эффектные меры (вместо эффективные) и т. п.
Удобно вести словарь паронимов школьника, куда уместно занести, например, следующие слова:
артистический (относящийся к артисту) — артистичный (отличающийся артистизмом);
болотистый (изобилующий болотами) — болотный (относящийся к болоту);
будний (не праздничный) — будничный (прозаичный, однообразный);
воинственный (отличающийся воинским духом, а также направленный к войне) — воинствующий (ведущий активную борьбу с чем-либо);
враждебный (полный вражды) — вражеский (неприятельский);
всякий (каждый, всякая минута) — всяческий (самый разнообразный);
гарантийный (относящийся к гарантии) — гарантированный (обусловленный законом, а также обеспеченный);
гармонический (относящийся к гармонии) — гармоничный (согласный, согласованный);
главный (самый важный) — заглавный (относящийся к заглавию);
гуманистический (относящийся к гуманизму как мировоззрению) — гуманный (проникнутый любовью к человеку);
длинный (имеющий большую длину) — длительный (долговременный);
драматический (относящийся к драме) — драматичный (выражающий сильные чувства, полный драматизма);
дружеский (относящийся к другу) — дружественный (основанный на дружбе);
запасный (имеющийся в качестве запаса) — запасливый (умеющий запасаться);
комический (относящийся к комедии) — комичный (забавный); критический (относящийся к критике) — критичный (исполненный критики);
нетерпимый (недопустимый) — нестерпимый (невыносимый);
понятливый (быстро понимающий) — понятный (ясный);
представление (вручение для ознакомления, выдвижение для поощрения) — предоставление (выделение чего-то в чье-то распоряжение); реалистический (следующий реализму) — реалистичный (соответствующий действительности, вполне практический);
удачливый (счастливый; тот, кому везет) — удачный (успешный).
Немногочисленную группу среди паронимов составляют однокоренные слова, которые резко различаются по смыслу: абонемент и абонент, искусный и искусственный, дефективный и дефектный.
Паронимы, совпадающие или близкие по значению, могут отличаться друг от друга способами управления, лексической сочетаемостью, функционально-стилевой окраской, сферой употребления, синтаксической функцией. Так, паронимы уплатить — оплатить различаются способом управления: уплатить за заботу, уплатить по счету — оплатить расходы, оплатить счет. Семантически близкие паронимы истоки — источники, обозначающие понятия, связанные с началом чего-либо, различаются лексической сочетаемостью: истоки реки — источники знаний.
При выборе паронимов следует учитывать их смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевую окраску и употребление. К смешению паронимов близки речевые ошибки, возникающие в результате замены нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом, например, неочередной вместо внеочередной, взаимообразно вместо заимообразно.
Примеры того же типа мы наблюдаем при искажении написания слова, когда вместо литературного варианта предлагается разговорный вариант слова. Например, необходимо знать слова:
1. Задолженность (не задолжность).
2. Компостировать (не компоссировать).
3. Компрометация (не компроментация).
4. Юрисконсульт (не юристконсульт).
5. Конкурентоспособный (не конкурентноспобный).
6. Констатировать (не константировать).
7. Милостивый (не милостливый).
8. Насмехаться (не надсмехаться).
9. Поскользнуться (не подскользнуться).
10.Прецедент (не прецендент). И. Притолока (не притолка).
12.Обрёк (не обрек).
13.Афера (не афера).
14.Дерматин (не дермантин).
15. Инцидент (не инциндент).
16. Противень (не протвинь).
17. Бессребреник (не бессеребреник).
Умелое употребление паронимов способствует передаче тонких смысловых оттенков, помогает точнее выразить мысль.
Другой лексической группой, обогащающей язык, являются синонимы. Синонимы делают образной нашу речь. Характеризуя определенный признак, свойство предмета или явления, синонимы точно и емко передают тончайшие оттенки мысли, чувства. Особенно сильно воздействует ряд синонимов:
Летел, бежал, мчался к вам!
Ему хотелось чего-то гигантского, необъятного, поражающего.
У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны; накладка — просторечное; ляп — профессионально-жаргонное. Употребление одного из гнезда синонимов без учета его стилистической окраски приводит к речевой ошибке. Допустив ляп, бухгалтер снова вынужден был все проверить. Надо: Допустив просчет...
Контекстные синонимы, которые становятся синонимами только в соответствующем контексте, выполняют функции замещения или уточнения: Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, v. даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей марш (М. Булгаков).
Часто в текстах сочинений встречается многословие, которое может быть представлено как:
1) плеоназм — употребление в речи близких по смыслу и потому логически лишних слов:
Лично я. Свободная вакансия. Рыбная уха. Поленница дров;
2.) тавтология — повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологические ошибки распространены в сочинениях школьников, а также на страницах газет и журналов.
Необходимо приблизиться ближе к плотине.
Пилот вынужден был совершить вынужденную посадки.
В конце XIX века сложилась сложная ситуация.
Надо полностью заполнить графы.
Совсем не сложно исправить эти предложения; в одном тавтологическое слово заменить на синоним, а в другом совсем убрать его.
Для учащихся полезно будет вести словарь основных лексических понятий. Например, такой:
Основные лексические понятия
Понятие | Определение | Пример |
Антонимы | Слова, противоположные по значению | здоровье — болезнь; родной — чужой; много — мало; твердый — мягкий |
Архаизмы | Слова, вышедшие из употребления и замененные новыми | очи — глаза, выя — шея, глаголить — говорить |
Историзмы | Название исчезнувших реалий | гусар, опричник, боярин, кулак |
Неологизмы | Новые слова | клип, визажист |
Омонимы | Слова, совпадающие по звучанию (или по написанию), но различные по значению | три (числительное) — три (глагол); ключ (от замка) — ключ (источник воды). |
Паронимы | Однокоренные, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении слова | существо — сущность; болотный — болотистый. |
Плеоназм | Многословие, употребление в речи близких по смыслу и поэтому излишних слов | впервые познакомиться; ценные сокровища; в апреле месяце; главная суть |
Синонимы | Близкие или тождественные по значению слова | везде — всюду; изба — хата; горячий — жаркий — знойный |
Тавтология | Повторение сказанного другими словами, повторение однокоренных слов | возобновить вновь; спросить вопрос; объединиться воедино. |
Фразеологизмы | Лексически неделимые, устойчивые сочетания слов, целостные по значению | лопнул со смеху; тянуть канитель; попасть впросак |
Особого внимания требует употребление фразеологических сочетаний. Большинство фразеологизмов русского языка не только называют предметы и явления действительности, но и характеризуют их определенным образом, т. е. обладают оценочностью, экспрессивностью. Среди фразеологизмов выделяются единицы книжного характера: краеугольный камень, кануть в Лету, манна небесная. Большинство книжных фразеологизмов восходит к античной мифологии и греческой фразеологии. Разговорные и просторечные фразеологические единицы более экспрессивны: очертя голову, хоть пулю в лоб, загребать жар чужими руками, раз плюнуть, с гулькин нос, но имеют, как правило, негативную оценку. Разговорная фразеология восходит к различным сферам жизни человека: вилять хвостом, держать нос по ветру, ходить на задних лапках (наблюдение над повадками животных); разделать под орех, поворачивать оглобли, брать быка за рога, заговаривать зубы (профессиональная деятельность). Используя фразеологизмы, следует учитывать их семантику, образный характер, лексико-грамматическую структуру, эмоционально-экспрессивную и функционально-стилевую окраску, а также сочетаемость с другими словами в составе предложения.
Можно посоветовать учащимся вести словарь фразеологизмов, отмечая их значение и происхождение.
Александр Македонский — герой, но зачем же
стулья ломать? Цитата из комедии «Ревизор» (1836), явл.1, слова Городничего об учителе: «Он ученая голова — это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах — еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Последняя фраза получила крылатость в значении: зачем же превышать меру?
Бросить перчатку. Рыцари Средних веков, вызывая друг друга на поединок, бросали перед собой на землю перчатку. Поднять перчатку означало принять вызов. Позже дворяне, вызывая на дуэль, бросали перчатку к ногам своего противника. Теперь у нас слова бросить перчатку означают вызвать кого-нибудь на спор, соревнование, борьбу, хотя, конечно, никто никаких перчаток при этом не кидает и не поднимает.
Речевые ошибки
Речевая ошибка - это ошибка не в построении, не в структуре языковой единицы, а в её использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм.
№ | ВИД ОШИБКИ | ПРИМЕРЫ |
1 | Употребление слова в несвойственном ему значении (неправильный выбор лексического эквивалента)- ассоциативная ошибка. | Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Подвенечный саван. Мысль развивается на продолжении всего текста. Татьяна противопоказана Онегину, (противопоставлена) |
2 | Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом. | Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры. |
3 | Неразличение синонимичных слов. | В конечном предложении автор применяет градацию |
4 | Неуместное употребление эмоционально окрашенных слов. | Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. |
5 | Нарушение единства стиля (неоправданное употребление - слов, имеющих ярко выраженную окраску официально-делового стиля; - просторечных слов; - разговорных слов; - штампов; - канцеляризмов; - универсальных слов (слов, которые употребляются в самых общих и неопределённых значениях); - клише (стереотипных выражений, механически воспроизводимых в типичных речевых ситуациях; шаблонных фраз, выражений); - диалектизмов, жаргонизмов и пр. | «Тёмное царство» возглавляет купчиха Кабанова. Таким людям всегда удается объего-рить других. У него были совсем худые валенки. Труженики полей, гневный протест, город на Волге, волнующий образ. Специалисты колхозов уделяют мало внимания борьбе с сорной растительностью. Повседневная работа, высокий уровень, горячая поддержка. Встреча на высшем уровне, требуется доказать. |
6 | Нарушение лексической сочетаемости. | Раскольников осознаёт, что Лужин выдвинул клевету. Автор увеличивает впечатление... Автор использует художественные особенности.. . |
7 | Неоправданное повторение слова. | Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного. |
8 | Бедность и однообразие словаря и грамматического строя речи. | Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
9 | Лексические анахронизмы (употребление слов, не соответствующих изображаемой эпохе). | В Древней Руси выходила газета «Русская правда». (Слово «газета» заимствовано из итальянского языка в XV/// веке.) Когда Чичиков оказался на псарне Ноздрёва, его поразила её комфортность. |
10 | Неудачное употребление личных и указательных местоимений. | Автор заставляет думать о последствиях своих поступков. |
11 | Неоправданное сужение или расширение семантического объема употребляемого слова. | Сжав в кулак все свое мужество, Рахметов садился на гвозди. |
12 | Смешение двух внешне похожих понятий (контаминация). Использование паронимов | особый и особенный, желаемое и желательное, обличение и обличив, артистичный, артистический |
13 | Эвфемистичность речи (эвфемизмы)-стремление говорящего «скрасить» свою речь (увести от истины). | Уделяем недостаточно - большое внимание выполнению домашних заданий (не выполняемы/плохо выполняем домашние задания), В нашей работе еще встречаются недостатки, мешающие успешному преодолению отставания. (Мы работаем еще плохо.) |
14 | Речевая избыточность (многословие): - употребление лишних слов, в том числе плеоназм; - употребление рядом или близко однокоренных слов (явная и скрытая тавтология); - расщепление сказуемого | Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Раскольников жил в небольшой маленькой каморке. В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. Памятный сувенир, мизерные мелочи, молодой юноша, очень прекрасный, бумажная макулатура, своя автобиография, темный мрак. Мною обнаружен повесившийся труп мертвого человека. И вот он застрелился и погиб. Вместе с М. Булгаковым сотрудничал Ю. Олеша. Во время экзаменов дорога каждая минута времени. Ученики приняли решение произвести уборку классных комнат. |
15 | Речевая недостаточность (пропуск слова) НО: отличать от эллипсиса, где восстановление слова не нужно. | Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках. Я за свечку - свечка в печку. На протяжении всего произведения церковь встречается всего один раз. |
16 | Стилистически неоправданное изменение состава фразеологизма. (пропуск компонента; нарушение форм глагола, деепричастия, прилагательного) | случайная шальная пуля Мастер обещал в три счета устранить все неполадки. Предпочитаю слышать все из первых рук. Все его ругали на чем свет стоял. Он постоянно сидит сложив руки. |
17 | Разрушение фразеологизмов | Чаша его терпения лопнула. |
18 | Искажение образного значения фразеологизма. | Грампластинка не сказала еще своего последнего слова. Музыкальный театр выпустил в свет балет «Белеет парус одинокий» |
19 | Контаминация различных фразеологизмов | предпринять меры, уделить значение, играть значение, имеет роль |
20 | Нарушение порядка слов во фразеологизме | Ни заря ни свет, небитого битый везет |
21 | Лексико-словообразовательная ошибка (ненамеренное сочинительство) | покупец, рецензист, нервенные болезни |
22 | Образное противоречие (в пределах фразы значение одной словоформы вступает в явное противоречие с | С реки доносилось уханье, похожее на трескотню. |
23 | Нарушение благозвучия (какофония): - случайное скопление, ненужное нагромождение шипящих и свистящих звуков (не смешивать с поэтическим приемом звукописи) - скопление в словах гласных или согласных звуков; - стечение одинаковых слогов в словах, стоящих рядом; - случайное созвучие, рифмующиеся слова или слоги в прозаическом тексте | Тяжело жилось женщине в доме мужа. А у Андрея Болконского мы отмечаем такие черты характера... Он ручался за этого человека, как за друга. И мать начинает понимать, почему так изменилось поведение сына. |
Грамматические ошибки
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 |


