№ п/п | Ответ на вопрос | Ссылка на источник |
1 | Американцы – не простые люди и подвергают классификации буквально все. Вот и своих президентов они классифицировали на основе определенных личных качеств. Получилось четыре категории: «ремесленник», «охранник», «рационалист» и «идеалист». Анализ личностей 40 человек, которые занимали пост президента США, показывает, что «ремесленниками» были 12 из них. Среди них такие известные фигуры, как Франклин Рузвельт, Джон Кеннеди, Рональд Рейган и Билл Клинтон. Поскольку президенту Теодору Рузвельту принадлежит фраза, которую можно считать девизом всех ремесленников: «Делай, создавай, занимай место – где бы ты не находился, делай что-то!», будем считать, что он главный «ремесленник» в США из президентов.
| 1. http:///otvechator/q/ 2. http://psyfactor. org/news/prez. htm 3. Овинников, внешней политики США. – М.: Политиздат, 1986 4. Макинерни, Дениел. США. История одной страны. – Мидгард, Эксмо, 2009. – 736 с. 5. Иванян, США: пособие для вузов. – М.: Дрофа, 2004 6. Уткин, Рузвельт. – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – С. 457 |
2 |
Теодор Рузвельт (Theidor Roosevelt) Теодор Рузвельт, 1915 26-й президент США
Theodor Roosevelt Island National Голова Теодора Рузвельта, Memorial высеченная в горе Рашмор IUCN category V (protected landscape/seascape) 17-foot Centerpiece Statue Location – Washington, D. C., USA Coordinates - 38°53´50´´N 77°3´51´´W Area – 88.5 acres (35.81 ha) Established – May 21, 1932 | 1. http://ru. wikipedia. org/wiki/Рузвельт_Теодор 2. http://en. wikipedia. org/wiki/Theodore_Riisevelt_Island |
3 | Конная статуя Теодора Рузвельта У входа в главный вестибюль Музея естественной истории со стороны Сентрал-Парк-Уэст возвышается конная статуя Теодора Рузвельта. Рузвельт изображен в виде бесстрашного исследователя, которого сопровождают два проводника — индеец и африканец. Помпезная арка за спиной у Тедди — официальный мемориал президента, | 1. Конная статуя Теодора Рузвельта, Нью-Йорк (США) |
4 |
Теодор Рузвельт – в сердцах, в памяти, в бронзе Да, прагматик, умелец, экономист, дело знающий глубоко и заинтересованно. Оттого задуманный и воплощённый в жизнь Тэдди Рузвельтом ряд реформаторских – и экономических, и военно-политических мероприятий был так нужен и полезен стране. Особенно полюбился он – большой, сильный, добрый – детям, своих игрушечных медвежат ставших называть Тэдди. Так по-свойски, но уважительно звали в стране главу государства. Подумайте, как же должны были уважать и любить американцы своего президента, чтобы по сию пору, т. е. в течение столетия, звать плюшевых мишек только этим именем. 1 ноября 2012. Нью-Йорк | 1. http:///ru/content/104885.htm 2. http://*****/articles/muzei 3. Теодор Рузвельт – в сердцах, в памяти, в бронзе 4. Американский Музей Естествознания |
5 | О горе РашморГора Рашмор – гордость жителей Соединенных Штатов. Располагается в Южной Дакоте. Гора стала Национальным достоянием из-за того, что на ней вырезаны объемные изображения 4-х выдающихся президентов США - Джордж Вашингтон, Томас Джефферсон, Теодор Рузвельт и Авраам Линкольн.
Каждое лицо достигает высоты свыше 18 метров, при этом все они высочены с мельчайшими деталями. Полвека после завершения, Гора Рашмор остается одной из наиболее известных символов Америки. Национальный мемориал ежегодно посещают около трех миллионов человек. | 1. http:///ssha/gora-rashmor-prezidenti-na-skale 2. http://commons. wikimedia. org/wiki/File:Dean_Franklin_-_06.04.03?_Mount_Rushmore 3. http://*****/users/galina2213/post 4. http://be. convdocs. org/docs/index-38870.html 5. Гора Рашмор, президенты на скале 6. Памятники президентам США – президенты США 7. Баграмлова, Н. В., Воронцова для чтения по страноведению: Соединенные Штаты Америки (страна и люди). – СПб.: Союз, 1998 8. 400 тем по английскому языку для школьников, абитуриентов, студентов и преподавателей / Сост. ЮВ. Куриленко. – М.: -ПРЕСС», 2004 |
6 | Цитаты Теодора Рузвельта - Делай что можешь с тем, что имеешь, там, где ты находишься. - Лучшая награда в нашей жизни – это возможность заниматься делом, которое того стоит. - Я предвижу громадную будущность России. Конечно, и ей придется пройти через известные встряски и, может быть, тяжелые потрясения, но все это пройдет, и после того Россия воспрянет и сделается оплотом всей Европы, самой могущественной, может быть, во всем мире державой. | 1. http://ru. wikiquote. org/wiki/Теодор_Рузвельт |
7 | Больше всего занимала Тэдди тема американизма. Собственно, это именно он ввёл это слово в политическую терминологию, взяв курс на становление Америки как мировой сверхдержавы. Ратовал за честную свободную конкуренцию в её идеальном варианте, т. е. был, на поверку, в изрядной доле утопистом: верил в гармонию интересов труда и капитала, чему всячески способствовал, так и не осознав призрачности самой идеи. Однако, это именно он, Теодор Рузвельт, боролся за 8-часовый рабочий день, за меры по охране женского и детского труда, за всяческие социальные льготы. Которыми, кстати, пользуемся сейчас и мы с вами. Это он, он начал в Америке борьбу с социальной несправедливостью. Отсюда и его имидж национального героя и «своего парня». | 1. http:///ru/content/104885.htm 2. http://www. ***** 3. Белявская, Рузвельт и общественно-политическая жизнь ССША. – М., 1978 4. Уткин, Рузвельт. – М., 2003 5. Уткин, Рузвельт: Политический портрет. – Свердловск, 1989 |
8 | Президент российской академии художеств Зураб Церетели настолько очаровал сенатора от штата Нью-Йорк Хиллари Клинтон, что та согласилась поддержать его творческие планы по облагораживанию крупнейшего американского мегаполиса. Скульптор собирается поставить в Нью-Йорке памятник президенту Теодору Рузвельту. В честь президента назван маленький островок между Манхэттеном и Куинсом, напротив комплекса зданий ООН. На острове Рузвельта вскоре открывается филиал основанного Церетели русского музея современного искусства и будут экспонироваться работы современных русских художников, живущих как в России, так и за рубежом, в том числе и в Нью-Йорке. Идея российского скульптора является частью этого обширного плана. Статую Рузвельта работы Церетели собираются установить как раз перед зданием предполагаемого музея, которое, кстати, будет переоборудовано из бывшей городской больницы. Церетели напомнил, что на острове уже стоит одна его работа - "Георгий Победоносец". | 1. http://www. *****/archive/2001/17/123597.html |
6. В какой стране существовала государственная награда, которой награждали людей, внесших значительный вклад в дело сохранения и развития ремесленной деятельности?
№п/п | Вариант ответа | Источник |
1. |
| 1.http://forum. faleristika. info 2. Decorations officilles francaises. Administration des monnaies et medailles –Paris: Imprimerie National, 1956 3. Andre Souyris-Rolland. Guide des ordes civils francais et etrangers, des medailles d’honneur, des medailles de societes. – Paris: Preal – Supcam, 1979 4. Jacques Demougin. Les decorations francaises. – Paris: Tresor du patrimoine, 2003 |
2. | Степени ордена Орден Ремесленных заслуг состоял из трёх степеней:
Условия награждения Кандидат в кавалеры ордена должен был быть не моложе 40 лет от роду, пользоваться гражданскими правами и иметь не менее 20 лет стажа профессиональной деятельности в сфере ремёсел. Награждение офицерской степенью ордена могло быть произведено не ранее 8 лет после получения кавалерской степени, а командорской степенью – не ранее 5 лет после получения офицерской. В случае особенных заслуг условия к кандидату могли быть смягчены по особому рассмотрению в Совете ордена. Также, в случае особенных заслуг, разрешалось в течение первых 8 лет существования ордена награждать степенью офицера, и в течение первых 5 лет – степенью командора, минуя младшие степени (при этом кандидат в офицеры должен был быть в возрасте не менее 48 лет, а в командоры – 53 лет). После окончания этого переходного периода, в 1956 году, была установлена возможность исключительных награждений старшими степенями, минуя младшие, но не более 1 командора и 5 офицеров в год. Было установлено ограничение на количество ежегодных награждений: изначально – не более 4 в степень командора, не более 20 в степень офицера и не более 70 в степень кавалера, а с 1951 года – не более 4 в степень командора, не более 26 в степень офицера и не более 140 в степень кавалера. При этом допускалось увеличение этого числа на 10% в пользу граждан стран Французского Союза и граждан Франции, проживавших за границей. Иностранцы, постоянно проживавшие во Франции, могли быть награждены орденом на тех же условиях, что и французские граждане. К гражданам других государств, не проживавших на территории Франции, условия возраста, стажа и межнаградного срока могли не применяться. Награждения иностранцев не учитывались в ежегодных ограничениях числа награждённых. Награждения орденом производились два раза в год – 1 января и 14 июля. | 1. Decret n°56-22 du 6 janvier 1956 portant modification des articles 7 et 9 du decret n°51-1348 du 19 novembre 1951 relatif a l’Orde du Merite artisanal 2.http://forum. faleristika. info/viewtopic. php? f=244&=35548&start... 3. http://omop. su/article/11/1142967.html 4.http://dic. *****/dic. nsf/ruwiki/1587720 |
3. | Знак ордена представляет собой перевёрнутый пятиконечный крест (аналогичный знаку ордена Почётного легиона), без эмали, с раздвоенными концами и усечёнными уголками. Боковые грани креста имеют выпуклую окантовку. Между сторонами креста разновеликие расходящиеся лучи, образующие между собой пятиконечную звезду. В центре лицевой стороны креста круглый медальон без эмали, с ободком синей эмали. В центре медальона рельефное лицевое изображение головы Марианны (символ Республики). На ободке надписи «REPUBLIQUE FRANCAISE», «1948» и две точки. В центре оборотной стороны креста круглый медальон без эмали с ободком синей эмали. В центре медальона раскрытая ладонь на фоне сияния. На ободке надписи «MERITE ARTISANAL», «LABEUR» и «QUALITE», разделённые точками. Знак подвешен к лавровому венку без эмали, который через кольцо крепится к орденской ленте. Размеры знаков кавалера и офицера – 40 мм, командора – 60 мм. Знак кавалера – серебряный, офицера и командора – позолоченный. | 1. Орден Ремесленных заслуг (Франция) http://omop. su/article/11/1142967.html |
4. | Лента ордена, шириной 37 мм, шёлковая муаровая синяя, имеющая по центру 4 полоски серебристого цвета, шириной 4 мм каждая, с промежутками в 2 мм. К ленте офицера крепится розетка диаметром 28 мм, из этой же ленты. Для повседневного ношения на гражданской одежде предусмотрены розетки из ленты ордена, а для ношения на мундирах – орденские планки. | 1. Decret n°48-969 du 11 juin 1948 instituant le Merite artisanal 2. Decret n°51-1348 du 19 novembre 1951 remplacant le decret du 11 juin 1948 instituant l'Ordre du Merite artisanal 3. http://omop. su/article/11/1142967.html |
5. | Получатели | 1. http://omop. su/article/11/1142967.html |
6. | История Орден Ремесленных заслуг был учреждён декретом от 01.01.01 года. Первоначальный статут ордена неоднократно дополнялся и изменялся. Окончательный вариант статута был установлен декретами от 01.01.01 года и 6 января 1956 года. Орден Ремесленных заслуг предназначался для вознаграждения людей, способствовавших сохранению, развитию и изучению ремесленной (кустарной) деятельности, повышению качества ремесленного производства, прежде всего мелких предприятий, а также отличившихся своим профессионализмом, продолжительностью и качеством труда в сфере ремёсел. Орден находился в ведении Министра промышленности и торговли и управлялся Советом ордена. Совет ордена состоял из 13 человек. Орден Ремесленных заслуг был упразднён декретом от 3 декабря 1963 года. | 1. Décret n°63-1196 du 3 décembre 1963 portant création d'un Ordre national du Mérite 2. Décorations officielles françaises. Administration des monnaies et médailles. — Paris: Imprimerie Nationale, 1956. 3. André Souyris-Rolland. Guide des ordres civils français et étrangers, des médailles d’honneur, des médailles de sociétés. – Paris: Préal – Supcam, 1979. – 148 p. 4. Jacques Demougin. Les décorations françaises. – Paris: Trésor du patrimoine, 2003. 5.http://dic. *****/dic. nsf/ruwiki/1587720 |
7. В названиях каких картин российских и зарубежных художников встречается термин «ремесло» или его производные?
Дмитрий Аркадьевич Холин Троица. Праздник народных ремёсел в Суздале |
Лавки ремесленников. Французская миниатюра XV в. |
Ремесленники. Миниатюра (начало XIII в.) | |
Миниатюра «Ремесленники за работой» |
Николай Иванович Петрунников. Ремесленники в медеплавильной мастерской |
Ремесленник по выделке домашней утвари (гравюра Ёста Аммана) |
Щедровский мастерская. Цеховые ремесленники. После 1839 |
Ремесленник-заточник |
|
Заключение контракта с учеником ремесленника |
Обучение ремеслу |
Ремесленник за работой. Кузник |
Ремесленники-кузнецы (гравюра Ёста Аммана) |
Ремесленник" 1948г картина |
Римские ремесленники и рабы за работой |
В ремесленном училище |
Ремесло в Крымском ханстве |
Илекс Беллер. Ремесленники молятся в синагоге |
Ремесленники средневекового города. Автор неизвестен |
8. Возьмите мини-интервью у нескольких действующих ремесленников-предпринимателей (директора малого предприятия. Индивидуального предпринимательства) разных ремесленных профессий.
1 вопрос: Фамилия, имя, отчество
2 вопрос: Сфера деятельности
3 вопрос: Почему открыли именно этот вид деятельности
4 вопрос: Какие знания, способности и личные качества необходимы предпринимателю в данной ремесленной сфере
5 вопрос: Три наиболее важных урока, которым стоит у него поучиться
6 вопрос: Электронный адрес
1. ИП 2. Парикмахер 3. Парикмахерские услуги являются наиболее востребованными и доходными в сфере обслуживания, в связи, с чем привлекательность этого вида бизнеса довольно высока для предпринимателей. 4. Уметь организовывать производственные процессы; знать основы организации рабочих мест; обладать профессиональными навыками; обладать определенным интеллектуальным уровнем и природной способностью к общению с разными людьми; умение создать благоприятную среду в коллективе; применять современные формы и методы обслуживания в парикмахерских; ответственность. 5. 1. Умение организовывать производственные процессы. 2. Умение создать благоприятную среду в коллективе. 3. Применение современных форм и методов обслуживания в парикмахерских. 6. *****@***ru | 1. ИП 2. Техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств 3. Данный вид деятельности был организован в 1996 году, когда данные услуги не имели широкого распространения, отсутствовала конкуренция. На сегодняшний день эта профессия стала востребованной, поскольку количество выпускаемых автомобилей неуклонно растет, а прогресс не стоит на месте. 4. Основы организации производственных процессов; основы организации рабочих мест; знание особенностей авторемонтного производства; знание структуры технологического процесса ремонта автомобилей и общей характеристики его элементов; знание системы ремонта, ее методы и способы; умение применить знания на практике; соблюдать технику безопасности; иметь коммуникативные способности; ответственность; иметь высокие моральные качества. 5. Организация производственного процесса; коммуникативные способности; знание системы ремонта, ее методы и способы. 6. *****@***ru |
1. 2. Автосервис 3. Ситуация на рынке обслуживания автомобилей напрямую зависит от тенденций развития отечественного автопарка. За последние 10 лет он увеличился в 2,5 раза и в настоящее время состоит более чем из 30 млн. машин. Ежегодно этот показатель повышается на 8-8,5%. В то же время на одну тысячу россиян приходится всего 170 автомобилей, что ниже уровня развитых стран почтив в 4 раза. Т. е. российский автопарк в ближайшее время ожидает только рост, причем достаточно активный. Так что в отношении автосервисов сложилась благоприятная конъюнктура – устойчивое и значительное увеличение числа потенциальных потребителей данных услуг. Что же касается самих автосервисов, то и их число неуклонно растет, причем преобладание сетей до сих пор не прослеживается. Структура рынка техобслуживания пока еще недостаточно выражена. Безусловно, на нем имеется определенная специализация, можно говорить и о нескольких вертикальных уровнях. В то же время крайне мало узнаваемых брэндов: один и тот же автосервис может работать и с «Мерседесами» и с ВАЗовской продукцией. 4. Знания: основы устройства автомобиля. Способности: умения оценить количество работ и их стоимость, умение руководить, умение организовывать работу. Личные качества: дисциплинированность, ответственность. 5. 1. Умение детально разобраться в проблеме. 2. Умение слушать и слышать людей. 3. Умение ставить и достигать цель. 6. fokin@***** | 1 Игорь Николаевич Белоусов ООО "Кард Экспресс" 2 Производство пластиковых карт 3 Я - предприниматель с рождения. Создавать что-то новое, быть инициатором - это мое предназначение. Я создавал этот бизнес как пример того, что каждый человек может организовать свое дело, обеспечить себя средствами к существованию и самовыражаться посредством ведения бизнеса. Все это сложно, но интересно. 4 Нужно просто иметь желание. Но, при этом, никакая теория и никакие книги не помогут вам в этом, если вы элементарно не владеете искусством продаж. И еще очень важно уметь сделать первый шаг, главное здесь - начать, причем с малого. И приобретать опыт. А уже потом вы определите свою «нишу», в которой захотите развиваться. Ошибкой является изначально делить бизнес на «плохой» и «хороший», это - дорога в никуда. До этого нужно пройти определенный путь развития, попробовать себя на практике. 5 Главное - это быть терпеливым и упираться! Нельзя долго стоять на месте. Чтобы добиться успеха в своем деле нужно не просто хотеть сделать что-то ради чего-то. Нужно больше. Нужна вера в себя, в то, что ты делаешь, страстное желание сделать нечто превосходное, то, что поразит самого создателя. 6 *****@***ru |
1. 2. Общественное питание, повар. 3. Свободная ниша в этой сфере бизнеса. 4. Юридические знания, в бухгалтерии, иметь образование технолога общественного питания, вести переговоры. Способности: уверенность в своих силах. Качества: целеустремленность, волевой характер, уметь дипломатически решать конфликты, умение быть жестким, собранность. 5. 1) Умение быстро принимать правильное решение. 2) Умение уважать у подчиненных уважения. 3) Умение думать под своим контролем. 6. konsul. *****@***ru | 1. 2. Производство одежды для полных женщин. 3. Имея опыт торговли женской одеждой, пришла к выводу, что ассортимент качественной и доступной одежды для полных женщин недостаточно широк, поэтому пришла идея организации предприятия по производству такой одежды. 4. Умение ориентироваться на рынке, улавливать модные тенденции, знание процесса технологии изготовления швейных изделий, грамотный подбор кадров. 5. Урок 1. Способность последовательно и целеустремленно добиваться поставленной цели. Урок 2. Умение расположить человека к себе. Урок 3. Умение создать максимально комфортные условия труда для рабочих предприятия. 6. ***** |
1. 2. Багетная мастерская «Вдохновение». Оформление вышивки, картин, фотографий, зеркал. 3. Торговля товарами для рукоделия, в т. ч. и наборами для вышивания, породила спрос на рамы нестандартного размера, что привело к идее создания багетной мастерской. 4. Наличие художественного вкуса, умение сориентировать клиента по ассортименту. 5. Урок 1. Предельная тактичность независимо от отношения к собеседнику Урок 2. Нестандартный подход к проблемным ситуациям. Урок 3. Способность быстро реагировать на изменение обстановки и принимать решения в условиях дефицита времени. 6. ***** | 1. . 2. Мастер маникюра. 3. Всегда тяготела к творчеству. Еще в детстве исписывала сначала 12-листовые, а потом 48-листовые тетрадки. Стихами, рассказами. Лепила из пластилина - это тоже мне нравилось. В школе ходила на курсы рисования, а потом поступила в Училище на художника, закончила курсы маникюра. И поэтому я открыла именно этот вид бизнеса. 4. В открытии этого бизнеса мне помогли мои знания, которые я получила в училище и на курсах маникюра и, конечно же, мое трудолюбие и умение рисовать. 5. Аккуратность, умение рисовать, эстетический вкус 6. *****@***ru |
1. 2. Швея 3. Опыт работы + образование модельера-конструктора 4. Люблю шить – создавать новые красивые образы. Знаю толк в одежде и смогу подобрать стильную одежду для каждого, но конечно нужно знать математический счёт, знания в подборе одежды, конструкторские знания. 5. Одевать стильно, модно. Индивидуальный подход к каждому, быть хорошим стилистом 6. *****@***ru | 1. Ванисян Нарина Гарниковна 2. Парикмахерская деятельность 3. Потому что люблю делать людей красивыми 4. Знания свойств современной продукции для красоты волос, знания новых технологий наращивания волос и т. д. Способность находить общий язык с клиентом, понимать, что ему нужно и умение реализовать это. 5. Урок 1: Твердость характера Урок 2: Деловая хватка Урок 3: Склонность к самообразованию и саморазвитию 6. *****@***ru |
1. 2. Изготовление чучел животных 3. Потому что, это интересное и выгодное дело, а также я занимаюсь охотой 4. Необходимы знания анатомии, дерматологии, умение выделывать шкуры и аккуратность 5. Урок 1: Терпению; Урок 2: Усердию; Урок 3: Находчивости 6. al. *****@***ru | 1. 2. Изготовление украшений ручной работы. 3. Люблю украшения, сначала делала для себя, а потом начала продавать. 4. Необходимы знания в сфере композиции, цветоведения и материаловедения, быть ловким, доброжелательным, предусмотрительным и находчивым. 5. Урок 1: Самое лучшее ждет впереди. Урок 2: Не сравнивать себя с кем-то. Урок 3: Всегда иметь запасной план. 6. *****@***com |
1. 2. Производство пластиковой тары (бутылки) 3. При возникновении идеи заняться предпринимательской деятельностью, были проанализированы многие сферы производства, при рассмотрении нескольких вариантов, пришли к выводу, что производство пластиковой тары наиболее выгодно. По причине: наличие первоначальной клиентской базы, доступность приобретения оборудования для производства, наличие цеха для производства и склада хранения. 4. а) Были приобретены знания необходимые при производстве данной продукции. б) Необходимы знания руководства подчиненными, т. к. при росте производства необходимо увеличивать штат рабочих. в) Стрессоустойчивость, терпение, здравый подход к возникновению проблем на производстве. 5. а) Взвешивание возможностей и способностей при открытии производства б) Коммуникабельность – общением с клиентами и партнерами по бизнесу в) Составление планирования объемов производства продукции 6. *****@***ru | 1. 2. Швейное производство 3. Умею и люблю шить. Всегда будет стабильный (путь и небольшой) доход за счет того, что у многих людей нестандартные фигуры и для того, чтобы одежду по фигуре подогнать (чаще по длине) обращаются к специалистам. 4. Знания швейного ремесла, знание современных тенденций моды, стрессоустойчивость, способность вызывать к себе расположение, принимать чужую точку зрения, способность предвидеть тенденции моды, пунктуальность, компетентность, общительность, умение распределять время. 5. Развивать выдержку и терпение при общении с людьми, необходимо постоянное совершенствование мастерства, умение быть оптимистом 6. *****@***ru |
1. 2. Фотоателье, фотоуслуги. 3. Увлекался фотографией и постепенно увлечение переросло в работу. 4. Необходимы знания в сфере графики, композиции, искусства и сервиса, умение общаться, располагать к себе людей, быть доброжелательным, находчивым, дисциплинированным. 5. Урок 1: Никогда не жаловаться. Урок 2: Верить в чудеса. Урок 3: Зависть - пустая трата времени. 6. *****@***ru | 1. 2. Ремонт автотранспортных средств. 3. Слабо развита инфроструктура, кузовного, маляного и мелкосрочного ремонта на территории города по ремонту авто иностранного производства. 4. Точное знание устройства всех узлов и агрегатов автомобилей. 5. Определить востребованность предприятия на рынке в данном городе.... 6. *****@***ru |
1. ИП 2. Швейное дело 3. Изобилие изделий китайского производства не лучшего качества, подтолкнуло на открытие своего цеха. 4. Знания: бух. учета; из сферы легкой промышленности по швейному производству; психология; Личные качества: целеустремленность; трудоголик; активность и любознательность. 5. Патриотизм - создание отечественных товаров, наилучшего качества; Подготовка - компетентных специалистов, умеющих гибко лавировать в нынешней экономике; Выживание на экономическом рынке - мелкого бизнеса 6. *****@***ru | 1 2 Ателье по ремонту одежды и пошиву КПБ. Швейное производство 3 Тяга к творческой свободе желание добиться финансового успеха. 3. В данном виде деятельности реализую свои идеи, возможности, знания, умения, навыки, которые предлагаю обществу в виде товара и услуги, что существенно качественнее и дешевле чем на рынке труда. Ателье не требует огромных стартовых затрат, быстро окупается, всегда востребовано клиентом, и к тому же очень мобильный бизнес, находится на подъёме. 4. Первый урок, с энтузиазмом браться за любую работу. Второй урок, профессиональные качества, порядочность, уметь наладить контакт с клиентом. Третий урок, качественно выполнять заказ, быть целеустремлённым, уверенным в своих возможностях, трудолюбивым человеком. 6. *****@***ru |
1. 2. Парикмахер, визажист 3. Потому что люблю эту работу! работа востребована на рынке и несет хорошую прибыль. 4. Знания налогообложение экономику управление персоналом искусства парикмахера и визажиста имеджелогию этику знание секретаря административное право, трудовой кодекс, а самое главное это то что каждый предприниматель салонного бизнеса должен понимать суть работы технику выполнения своих специалистов потому как парикмахеры 1 класс в дефиците кого попало на работу тоже не возьмешь и все же это проблемно и можно бизнес загубить, а так если ты сам умеешь стричь красить и т. д., то можно вытянуть его самостоятельно, 5. Общению с клиентами, умению выходить из конфликтных ситуаций, улучшить свой навык в данной сфере. 6. *****@***ru | 1. 2. Ювелир 3. Основной причиной, по которой я занялся этим бизнесом, были знания и опыт полученные от отца. Дело в том, что ювелирное искусство (именно искусство, а не производство) передается от мастера к мастеру. 4. Можно сколь угодно читать разные книжки и смотреть видео-курсы, но когда у Вас в руках оказывается металл и с ним нужно что-то делать, то тут во многом Ваш успех будут определять конкретные навыки, а не просто знания. Потому что невозможно на словах объяснить, например, до какой температуры нужно разогреть пламенем украшение, чтобы и все детали спаялись, и при этом все осталось целым и не расплавилось. Это больще чутье, а чутье приобретается в процессе практики. 5. Скрупулёзность, индивидуальность, видение моды. 6. http://sofonov. biz |
1. 2. Резчик по дереву 3. Нравится работать с деревом 4. Производить работы по своей специализации с высочайшим мастерством; обеспечивать безопасность производимых изделий для пользователя; обеспечить эстетику и комфорт производимых изделий, согласно договору с пользователем; дать гарантию качества пользователю; обеспечивать экологическую безопасность производимых изделий; Главное для художника - иметь фантазию, чтобы научиться вырезать из дерева то, что будет радовать людей. 5. Три наиболее важных урока, которым стоит у него поучиться «Ручная умелость» Упорство и усидчивость Внутренняя сила 6. *****@***ru | 1. 2. Ремонт медицинской техники 3. Медицинская техника очень важна в современном мире. Жизнь не стоит на месте – техника быстро развивается и часто не хватает хорошего инженера по ремонту современного оборудования. 4. Профессионализм в сфере деятельности, периодическое повышение квалификации, владеть способностью убеждать, компетентность, ответственность, аккуратность, педантичность в соблюдении качества работы, умение составлять и реализовывать продуктивные планы работы. 5. Аккуратность, ответственность, способность отстаивать свою точку зрения. 6. *****@***ru |
Диего Родригес Веласкес Вышивальщица, 1640
| Гелий Михайлович Коржев – Чувелев Хохлома и лапти
| Василий ТропининЗолотошвейка, 1826
| Абрам Ефимович АрхиповДеревенский иконописец
|
Джованни КаналеттоВ мастерской каменотема ка
| Владимир Фёдорович СтожаровНатюрморт Русская печь
| Милле Джон ЭвереттХристос в родительском доме (Мастерская плотника), 1850
| J. C.Raelandsc Gerrit de Blanken in atelier. 1926 г.
|
Алексей Гаврилович ВенециановКрестьянка за вышивкой
| Константин Егорович МаковскийАлексеич. 1881
| Константин Егорович МаковскийПортрет сына в мастерской. 1882
| Lawrence Alma-Tadema The Roman Potter 1884 г.
|
William Brassey Hole Jeremiah and the potter.
| Автор неизвестен Alfarero. Иллюстрация к Библии.
| Frans Mortelmans At The Forge 1887 г.
|
Свидание
|
Currier & Ives Trotting Cracks the Forge.
| Henrietta Mary Ward Palissy, the Potter. 1866 г.
| Средневековая гравюра Гончар
| Pieter van Bloemen At the Forge.
|
Thomas Frank Heaphy Bernard Palissy, the potter, taken by his townspeople for a coiner
| Isidoro Ocampo Potter Preparing Clay
| Александр Юрченко Гончар 2009 г.
| Edward Henry Potthast In the smithy.
|
Alfred Sisley Forge at Marly-le-Roi 1875 г.
| Léonard Defrance The Forge.
| Гончары. 1930-е г.
| Павел Кличко Портрет Рахманбая Матчанова, мастера керамики.
|
Jean-Claude Bonnefond A Farrier near a Forge 1812 г.
| Николай Пономаренко Гончар (правая часть триптиха) 2009 г.
| Федор Байков У кузницы.
| Автор неизвестен Русские кузнецы
|
Brothers Le Nain Blacksmith at His Forge 1640 г.
| Francisco de Goya The Forge.1817 г.
| Theodore Robinson The Apprentice Blacksmith 1886 г.
| Автор неизвестен Pottenbakker
|
Stanhope Forbes The Little Smithy
| David Jefferson Chalfant The Blacksmith. 1907 г.
| Fernand-Anne Piestre Cormon A Forge 1894 г.
| John Frederick Herring The Blacksmith Shop.
|
Stanhope Forbes The Wheelright, Penzance.
| Morgan Weistling Blacksmith.
| John Neagle Pat Lyon at the Forge 1829 г.
| Аксели Галлен-Каллела Создание Ильмариненом Сампо.
|
Неизвестный автор В кузнице.
| James McNeill Whistler The Forge 1861 г.
| Мила Гаврилова В кузнице 2010 г.
| Пётр Сергиевич. В партизанской кузне. 1944
|
Неизвестный автор Civil War Army Forge.
| В. Курдов Кузнец 1970е г.
| Георгий Горский Кузнец и краное колесо 2010 г.
| Дж. Крукшенк Св. Дунстан.
|
Игорь Мониава Кузнец счастьяг.
| Василий Архаров Кузнец 2009 г.
| Томас Лиддал Армитаж Почтальон
| Santiago Rusiñol El herrero.
|
Зорикто Доржиев – Почтальон
| Анжела Джерих
| Петр Грузинский Почтальон 1861 г.
| James Clarke Waite "The Widows Consolation"
|
Ludwik Stasiak "Postman" 1924
| Герард Терборх Деревенский почтальон
| Charles James Lewis "The Postman"
| Рудольф Эрнст. Ремесленники в медеплавильной мастерской. Около 1888
|
Thomas Webster "A Letter From the Colonies"1852
| Edward Hughes "The Secret Letter" 830
| Hardy Heywood "The Awaited Letter"
| Зоя Лерман Эскиз к работе Почтальонша. 1958 г.
|
William Edward Millner "The Village Postman"
| Walter Dendy Sadler () "The Village Postman"
| Carl Spitzweg "Der Briefbote im Rosenthal"
| Петр Крохоняткин Сельский почтальон 1959 г.
|
Helen Allingham "Her Majesty's Post Office"
| Theophile-Emmanuel Duverger "Lettre au bon Dieu"
| Frederick Daniel Hardy
| Александр Войцеховский Лиза Ножкина – почтальон
|
Henry Victor Lesur
| Lesur Henri Victor
| Henry Victor Lesur
| Игорь Сидоров "Письмо"
|
Михаил Цехановский Иллюстрация к стихотворению С. Маршака "Почта".
| Наталия Янекина Почтальон. 2010 г.
| Childe Hassam
| Виктор Киселев Письмо 1939 г.
|
Gilbert Victor
| Victor Gabriel Gilbert
| Boznaska Olga
| Gilbert Victor
|
Victor Gabriel Gilbert
| Victor Gabriel Gilbert | Henry Victor Lesur
| Frith William Powell
|
Teodor Axentowicz
| Brown John George
| Jean von de Brug
| Андрей Махинин Сельский почтальон (керамическое панно). 2011 г.
|
Edouard Leon Cortes
| Edouard leon Cortes
| Wladyslaw Czachorski
| Luis Alvarez Catala
|
Edouard Leon Lortes
| Wladyslaw Czachorski
| Agasse Jacques Laurent
| Thomas Hovenden
|
Eugene de Blaas "Venetian flower seller"
| Costa Giovanni
| Jules Bastien Lepage
| Eugene De Blaas "The Flower Seller"
|
Fischer Paul Gustave.
| Hassam Childe
| Alexei Alexeivich Harlamoff
| Stein Georges
|
Victor Gabriel Gilbert
| John George Brown
| Scholderer Otto
| Ignacio Diaz Olano
|
Louis Marie de Schryver
| Louis Marie de Schryver "Marchande De Fleurs, Avenue De L'Opera"
| Munoz Maximino Pena "The Flower Seller"
| Е. Волобуев "Дворники"
|
А. Court "Flower Seller"
| Sir George Flora Clausen "The Gypsy Flower Seller"
| Charles Landelle
| Emily Mary Osborn "The Flower Seller"
|
Federigo Andreotti
| A de Valentini
| Г. Чайников "Дворник"
| Paul Emile Destouche
|
William Parkinson "Portrait Of Gertie Miller"
| John William Godward
| Eugene de Blaas "Venetian flower seller"
| George Loring Brown "Little Street Sweeper"
|
В. Перов "Дворник, сдающий квартиру барыне" 1865
| К. Савицкий "Дворник" 1880
| Р. Жуковский "Моцион с похмелья" 1840
| William Arthur Breakspeare
|
"Дворник" (эскиз костюма к спектаклю "Блоха")
| Б. Танделов "А дома сейчас тепло"
|
| Сергей Волков, "Летающий дворник"
|
Нико Пиросмани "Дворник"
| И. Глазунов "Ночь" 1963
| Hans Junge Canon "Frau mit strohhut als verkauferin auf demmarkt"
| "Пряха" 1889 г
|
Хани Тхилим
| Василий Гайчук. "Дворник"
| Екатерина Дмитриева У пианино 2010 г.
| Gavarni Sweeper
|
Виктор Лукьянов Фотограф Мишель 2005 г.
| Дмитрий Бухров Из архива фотографическаго ателье 2009 г.
| Linda Apple. Preserving Picasso
| Андрей Потеряйло "В лавке игрушечного мастера" 2008
|
Валерий Еременко Фотография водолаза 2009 г.
| Михаил Чернявский Без названия.
| Джерих Анжела. Приморский бульвар.
| Ревякин Игорь
|
Куклинский ій фотограф.1925
| Антон Гржибовский Пляж 2007 г.
| Edouard-Jean Dambourgez
| Edouard-Jean Dambourgez
|
Ольга Ларионова "Продавец игрушек" (Автопортрет)
| Basile Lemeunier "Parisian Street Urchin"
| Lajos Deák-Ébner «Poultry Market» 1885
| Dou Gerard Herring "Seller"
|
Diego Rodriguez de Silva Velazquez "THe Waterseller of Seville"
| "Продавец игрушек" гравюра первой половины XVIII века
| Müller William James "The Image Seller" 1843
| Zichy Mihaly "Seller of Herring"
|
Joachim Beuckelaer
| Фреска "Пекарня в Кастилии ди Иссонье" 15 век Италия
| К. Хант "Продавец кофе" 1860
| Edouard-Jean Dambourgez
|
Alexis Van Hamme (Belgian, ) "The Waffle Seller"1858
| Вerckhyde "The Baker" 1680
| Luigi Pastega "The Fish Seller"
| Gabriel Metsu "The Poultry Woman"
|
Франсиско Гойя "Разносчица воды"
| James T. Eglington "The Poultry Seller" 1839
| Françoise Duparc "The Waterseller"
| Francis Millet "Turkish Water Seller"
|
Job Adriaensz Berckheyde The Baker 1681 г.
| Adriaen Brouwer The Pancake Baker 1620е г.
| Petrus van Schendel "The Poultry Seller" 1836
| Георг-Эммануэль Опиц () "Уличная сценка- казаки и торговки рыбой и яблоками"
|
Альберт Верхозен Пейзаж со стадом и молочницей 1836 г.
| Неизвестный художник Закладка в пекарне хлеба в печь
| Жан Мишлен The Baker's Cart 1656 г.
| Pieter van Laer "The Cake Seller"
|
Adriaen van Ostade. A Baker
| Мозаика "Baker and Bread Oven" Франция
| Хелен Аллингам Горячий хлеб
| Борис Кустодиев Булочник 1920 г.
|
Ян Стен Лейденский булочник Аренд Остерварт со своей женой Катариной 1658 г.
| Василий Перов Малый лет семнадцати (Булочник). Этюд. 1869 г.
| Худобко Владимир. Пекарь (Серия "Профессии") 2001 г.
| Зинаида Серебрякова Булочница с улицы Лепик 1927 г.
|
. Утро в пекарне.
| Адольф Чарльз Марайс Молочница
| Паулюс Поттер Молочница 1646 г.
| Артур Хьюго Молочница 1860е
|
Вильям Эдвард Мильнер Молочница
| Франсиско Гойя Молочница 1825-27 г. г.
| Ян Вермеер Молочница 1658-60 г. г.
| Василий Верещагин Кружевница 1890е.
|
Жорж Хичкок Молочница
| Теодюл-Августин Рибо Маленькая молочница 1865 г.
| Хоакин Соролла е Бастида Молочница
| Roll Alfred
|
Поль Гоген Молочница 1889 г.
| Фрэнк Антуан Байль Две молочницы 1906 г.
| Евгений Кацман Калязинские кружевницы. 1928 г.
| Кружевница. 2006 г.
|
Василий Тропинин Золотошвейка. 1825 г.
| Василий Тропинин Золотошвейка. 1826 г.
| Василий Тропинин. Кружевница. 1823 г.
| Василий Тропинин За прошивками 1830-е г.
|
Кружевница. 1926 г.
| Вечный перезвон. 1966 г.
| Василий Тропинин Девушка за прошивками. 1830 г.
| Плетея. 1965 г.
|
Портрет кружевницы Капиталины Васильевны Исаковой. 1960е гг.
| Азат Галимов Болгарские кружевницы. Лидия. 2011 г.
| Елена Баранова Кружевница.
| Basil de Loose A Visit to the Seamstress.
|
Портрет кружевницы из кружевной артели колхоза "Правда". 1947 г.
| Кружевница.
| Эдуард Пустовойтов. Старушка за кружевом.
| Frans van Mieris the Elder The Lacemaker. 1680 г.
|
Alois Telarik Lacemakers. 1900 г.
| Jan Josef I Horemans Werkstattinterieur mit einem Schuhmacher, einem Metzger, einer Klöpplerin und einem Jungen, der eine Saublase aufbläst.
| Edouard Kaiser Klöpplerin in bäuerlichem Interieur.
| Жан Батист Симеон Шарден Прачка 1733 г.
|
Jan Adriaan Marie van Anrooy Kantklossende dames Dentellieres.
| Francisco Pradilla Ortiz Para mi Boda.
| Léon Augustin Lhermitte Lacemakers of the Vosges. 1888 г.
| Francisco Llorens Diaz Contraluz o Encajera de Flandes. 1903 г.
|
Bernhard Keil Lacemaker.
| Francois Antoine de Bruycker Te para dos (Чай вдвоем).
| Thomas Wijck The Alchemist in His Study with a Woman Making Lace.
| Автор неизвестен Old Lace-Maker.
|
Charles Boom The Lace-Maker 1903 г.
| Alois Stanislas Lion Interieur mit jugendlicher Spitzenklöpplerin 1856 г.
| Basil de Loose The Lacemaker.
| Nan's Schilderijen Kantkloster.
|
David Woodlock The lacemaker's cottage.
| Nicholas Maes Junge Klöpplerin und alte Frau bei einer Wiege vor der Haustür.
| Kunstenaar onbekend Escuela holandesa Lacemaker.
| William Harris Weatherhead Lacemaking. 1889 г.
|
Pio Semeghini Merlettaia. 1940 г.
| Nicolaes Maes The Lacemaker. Boymans Museum, Rotterdam
| Silvio Consadori Merlettaia. 1950 г.
| Жан Батист Грез Прачка 1761 г.
|
Энох Вуд Перри "Вечер"
| Гюбер Робер Пейзаж с прачками
| Джакомо Керути Прачка 1736 г.
| Walter Langley
|
Гюбер Робер Прачки 1796 г.
| Жан Милле Прачка
| Эжен Буден Прачки 1877-78 г. г.
| Томас Ватерман Вуд "Нить и игла" 1860 г
|
Valdemar Vincent Kornerup
| Tornoe Wenzel Ulrik
| Карл фон Марр "Болтушки"
| Джозеф Бэйл
|
Gustave Caillebotte
| William Kay Blacklock
| Гюбер Робер Прачка с ребенком 1761 г.
| Жан-Франсуа Милле
|
Томас Экинс
| Николае Мас "Молодая швея" 1655 г
| Isidor Kaufmann
| Жан-Баптист Жюли Трейер "Новая ткань"
|
Юлий Бретон "Нитка и иголка"
| Джон Генри Геншаль "Нитка и иголка"
| Сеймур Джозеф Гай "Женская работа никогда не заканчивается"
| Элбридж Бербанк "Нить и игла"
|
Антон Мошкин "Пряха"
| Гилберт Стюарт
| Алексей Гаврилович Венецианов "Пряха"
| Адольф вон Бэкер
|
Карл Ларссон
| Lhermitte Leon Augustin "The Spinning Wheel"
| Nicolaes Maes
| Юрий Пэн Часовщик 1924 г.
|
Wenzel Ulrik Tornøe "Carting Wool"
| Сеймур Джозеф Гай "Обрезание нити"
| Томас Эйкинс "Пряха"
| Kroyer Peder Severin "Anciana en la rueca" 1887
|
Пабло Пикассо Женщина за утюгом 1904 г.
| Феликс Валлотон 1895 г.
| Макс Либерман "Пряха"
| Теодор Робинсон "Пряха"
|
Alphonse Spring "At the Spinning Wheel"
| Николае Мас "Прядущая женщина" 1655 г
| Герард Терборх "Женщина с пряжей"
| Чарльз Петит "Бабушкино прядильное веретено"
|
Карл Ларссон "Молодая пряха"
| Jefferson David Chalfant The Clock Maker. 1900 г.
| James Campbell Our Village Clockmaker Solving A Problem.
| Николай Зудов Часовой мастер.
|
Евгений Иванов Часовщик 2010 г.
| Сергей Феденко Часовщик (фрагмент).
| Винсент Ван Гог Прачки
| Анри Эдмон Кросс Прачка
|
Мария Жарова Часовщик.
| Марк Шехтман Часовщик.
| Владимир Витковский Часовщик.
| Зураб Мартиашвили Часовщик 2010 г.
|
Remedios Varo Revelation (The Clockmaker) 1955 г.
| Молочница (тарелка)
| Людвиг Пьетте Пейзаж с прачкой 1864 г.
| Пьер-Огюст Ренуар Прачка 1891 г.
|
Анри Тулуз-Лотрек Прачка 1889 г.
| Анри Тулуз-Лотрек Прачка 1888 г.
| Алексей Венецианов Девушка с крынкой. (Молочница) 1820 г.
| Оноре Домье Прачка 1863-64 г. г.
|
Пьер-Огюст Ренуар Прачка 1880 г.
| Пьер-Огюст Ренуар Прачка (скульптура)
| Анри Тулуз-Лотрек Прачка 1889 г.
| Роберт Генри Прачка 1916 г.
|
Рик Уотерс Гладильщица 1912 г.
| Исаак Сойер Прачка 1935 г.
| Эдгар Дега Гладильщицы
| Эдгар Дега Прачки с бельем 1876 г.
|
Эдгар Дега Прачка
| Эдгар Дега Прачка 1874 г.
| Эдгар Дега Прачка 1869 г.
| Эдгар Дега Гладильщица (вариант картины "Прачка")
|
Эдгар Дега Прачки с бельем 1885 г.
| Chialiva Luigi. At the washing place.
| Knight Daniel Ridgway.
| Daniel Ridgway Knight.
|
Knight Daniel Ridgway.
| Camille Pissarro.
| Armitage Thomas Liddall.
| Mirja Clement Ironing with Mom.
|
Camille Pissarro.
| Gregory Frank Harris.
| Camille Pissarro.
| Charles Frederic Ulrich.
|
Charles Frederic Ulrich.
| Ricardo Brugada y Panizo
| Наталья Михарева Гладильщица 2009 г.
| Николай Купреянов. Гладильщица (портрет Н. С.Иг.
|
Ferdo Vesel Likarice 1891 г.
| Circle of Laurentius de Neter
| David McCosh Ironing Women. 1930-е г.
| Елена Поленова Гладильщица.
|
Morland Henry Robert.
| Han-Wu Shen.
| Thomas Wyck The barber's shop.
| Joos de Momper II.
|
Ethel Dixon Ironing Day.
| Андрус Йохани Гладильщицы белья. 1932 г. Художественный музей, Тарту
| Henry Sugimoto (Japanese-American artist, ) Susie Ironing Camp Room.
| Laura Fatta Ironing Day.
|
Ivana Kobilca Ironing Women. 1891 г.
| Tim Steele An old fashioned haircut.
| Betty Maude Christian Fagan The first haircut.
| Frederick James McNamara Evans A fair crop.
|
François Brunery The awkward barber.
| Anton Nichols First haircut.
| Bohrod Aaron. The Haircut.
| Gyula Tornai The barber
|
Julius Josephus Gaspard Starck The barber's shop.
| Парикмахер без головы. Ок. 1912.
| Isaac Soyer Art Beauty Shoppe 1934 г.
| Gia Revazi Hairdress Saloon.
|
William Strutt A shaving scene in Nubia.
| William Hemsley The young barber.
| Barnes Edward Charles The haircut.
| Charles Hunt The young hairdresser.
|
Thomas Sword Good The wigmaker's apprentice.
| Maestro della Tela Jeans The Barbers Shop 17th century
| Aaron Bohrod The Haircut.
| Перед концертом.
|
Владимир Иванов Парикмахер.
| Андрей Федоров После службы.
| Неизвестный художник Beim Friseur.
| George Elgar Hicks The Barbers Shop. 1875 г.
|
Robert Lundberg. Mamma klipper
| Nicholas Gysis (). The barber_1880
| Garth Palanuk (Канада). A Haircut for Jakob
| Кочанов Сергей. Уличный Цирюльник.
|
Леон Жозеф Флорентин Бонна "Восточная цирюльня" 1872
| Garth Palanuk A Haircut for Jakob.
| Robert Lundberg Mamma klipper.
| Nikolai Kraneis Haircutting in Sofia. 2010 г.
|
Norman Rockwell Без названия.
| William Edwin Henning Barber Shop.
| Norman Rockwell Без названия.
| Николай Резниченко Стрижка.
|
Kees van Dongen Robert de Saint-Loup and the Prince of Borodino in a barber Donsireza.
| Сергей Кочанов Уличный цирюльник.
| Franz Xaver Simm Preparing for the Ball
| John George Brown
|
Cundo Bermudez Barberia.
| Anna Bartoniek Fodrásznál. 1930 г.
| Иван Петрович Богданов Новичок.
| Raphael Houril The cobbler.
|
Эдвард Хоппер The Barber Shop 1931 г.
| Михаил Суздальцев Завтра в школу
| Открытка 1900х г. Брадобреи нового века.
| Quiringh Gerritsz. van Brekelenkam Dutch Shoemake`s Shop
|
Louise-Magdeleine Horthemels Woman having her Hair Styled (гравюра по картине Никола Ланкре)
| Jefferson David Chalfant
| Фердинанд Ходлер
| James G. Forbes The cobbler's daughter, 1857
|
Борис Дубров
| Неизвестный художник Голландская мастерская 19 века.
| Jose Gallegos Y Arnosa The shoemaker, Seville.
| Виктор Бриндач Сапожник
|
Maler um 1800 Blick in eine Schusterwerkstatt. Reizendes Genre.
| Jose Gallegos Y Arnosa The shoemaker, Seville.
| Jean Baptiste Greuze The drunken cobbler.
| David Ryckaert III An interior scene with cobblers at work
|
Thomas Hill Деревенский сапожник. 1885 г.
| Pieter Gerritsz. van Roestraeten
| Giacomo Francesco Cipper called Todeschini A cobbler's shop.
| Antonio Rotta The cobbler.
|
Giovanni Segantini The cobbler.
| Antonio Rotta The cobbler.
| Pompeo Massani The cobbler's break.
| Владимир Любаров Сапожник
|
Robert von Stutterheim
| David Fulton
| David Rychaert III A Cobbler.
| David Fulton The village shoemaker.
|
Владимир Худобко Весна.
| Camille Pissarro Shoemakers 1878 г.
| Елена Флерова Сапожников сын.
| Эдуард Гуревич Старая Варшава. Еврейский сапожник.
|
Ferdinand Max Hodler In Schuhmacher (В сапожной мастерской).
| Tadeusz Makowski Szewc 1930 г.
| Шевченко
| Эдуард Гуревич Сапожник - Мудрец - Учитель...
|
Вайс Сапожник.
| Anders Christian Terslоse (). Skomager ved sin læst. Olie på lærred
| Важа Месхи - Старый Тбилиси. Сапожник
| Сорока (Васильев) Григорий Васильевич. Рыбаки. Вид в Спасском
|
Василий Варламов Сапожник.
| Kilian Zol (). A Travelling Journeyman
| Фирс Журавлёв Трубочист.
| Robert William Buss The Crowd
|
. В столярной мастерской. 1845 год
| . Мастеровой за чаепитием.
| . Матросы в сапожной мастерской.
| . Парикмахерская. 1914 год
|
. Мальчик-механик. 1871 год
| . Цветочница. 1903 год
| . Пастушки. 1903 год
| . Пейзаж с рекой и рыбаком. 1859 год
|
. Молодой садовник. 1817 год
| . Парижские тряпичники. 1864 год
| . Парижская шарманщица. 1864 год
| . Пасека в лесу. 1876 год
|
. Пастушок с рожком. 1820 год
| . Полесовщик. 1874 год
| . Продавец газет.
| . Продавец ковров (Татарин). 1920 год
|
. Примерка ризы. 1878 год
| . Птицелов. Фрагмент. 1870 год
| . Ремонтные работы на железной дороге. 1874 год
| . Рыбаки на берегу моря. 1852 год
|
. Купец. (Старик с деньгами). 1918 год
| . Купец и товар. 1890 год
| . Купец в шубе. 1920 год
| . Единственный учитель.
|
. За расчетом.
| . Знахарь на деревенской свадьбе. 1874 год
| . В лавке гробовщика. 1860 год
| . В рабочей семье. 1900 год
|
Назарук Дмитрий. Быстрый повар 2000 г.
| . Пирушка водовозов. 1833 год
| . Отдых на сенокосе. 1840 год
| Двенадцать поваров.
|
Л. б. Перрою «Золушка»
|
Кузница. 1845.
| Борисов-. За вышиванием. 1901 год
| Ланский Валерий. Повариха 2008 г.
|
Худобко Владимир. 31 блин 1997 г.
| Ольга Жиль Повар
| Аминадав Каневский Иллюстрация к басне Крылова "Кот и повар"
| Максфилд Парриш Два повара 1924 г.
|
Владимир Гаврилов Кончился трудовой день. 1961 г.
| Повариха 1957 г.
| Даниэль Герхарт Повара
| Маковский ссорятся. Повар и кухарка.
|
Слава Бродинский Полуночный буфет
| Уильям Орпен Шеф-повар отеля "Чатхам" Париж 1921 г.
| . Кухарка. 1835 г.
| . Факиры. 1875 год
|
Augustin Theodule Ribot Le Cuisinier aux Ecrevisses
| Augustin Théodule Ribot The Cook and the Cat
| Андрей Аранышев Повар и две рыбы 2004 г.
| . Труды Преподобного Сергия Радонежского.
|
David Teniers the Younger The Kitchen
| Joachim Antonisz Wtewael Kitchen Scene 1605 г.
| Vincenzo Campi Kitchen, 1580е г.
| . Тройка. Ученики-мастеровые везут воду. 1866 год
|
. Торфянка. Этюд. 1901 год
| . Ткачихи. 1826 год
| . Рыбачки. 1886 год
| . Рыбацкая лодка. Этрета. Нормандия. 1874 год
|
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


«Ремесленники» — это весьма конкретные и утилитарные личности, успешно добивающиеся решения тактических задач. Они быстро адаптируются к новым условиям, весьма высокого мнения о своих способностях, а также убеждены в том, что их знания и умения могут быть легко применены в необычных обстоятельствах. «Ремесленники» жаждут сенсаций и прорывов. Они наслаждаются жизнью, весьма оптимистично смотрят в будущее и крайне цинично оценивают прошлое. Они также весьма обаятельны. «Ремесленники» составляют львиную долю населения.


Американский Музей Естествознания
Президентов Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна олицетворяют собой не только первые 150 лет истории США, но и напоминают о том, что создание памятника такого масштаба требовало инженерно-технического и строительного ноу-хау. Автор монумента использовал различные механические инструменты и технику взрывных работ для достижения своей цели.
Орден Ремесленных заслуг (Франция)








Робер. Кампен. Алтарь Мероде, общий вид, центральная часть Благовещение, правая створка Иосиф в мастерской, левая створка, Коленопреклонные донаторы, 
3 класс " width="235" height="191"/>































































































































































































































































































































































































































































































































