3.2. Литературный язык – основа культуры речи

Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.

Основные признаки литературного языка:

- обработанность (литературный язык - это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);

- устойчивость (стабильность);

- обязательность для всех носителей языка;

- нормированность;

- наличие функциональных стилей.

Современная концепция культуры речи как науки выделяет 3 ведущих аспекта культуры речи:

- нормативный (соблюдение действующих норм);

- этический (соблюдение определенных правил общения, этических норм поведения);

- коммуникативный (культура владения разными функциональными разновидностями языка).

4.1. Понятие о языковой норме. Норма как социальное явление

Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения. Это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т. е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений. Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные. Письменные языковые нормы – это, прежде всего, орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик, и НН в слове имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва – столица России объясняется пунктуационными нормами современного русского языка. Устные нормы подразделяются на: 1) грамматические, 2) лексические и 3) орфоэпические.

Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения. Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с упот­реблением рода имен существительных: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, лакированный туфель.

Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литера­турное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т. д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – ор­фоэпия (от греч. orthos – "правильный" и epos – "речь"). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катблог, *звунит, *средствб и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается. Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.

Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Основоположником первой русской филологической школы является Михаил Васильевич Ломоносов, который выдвинул критерий исторической целесообразности в упорядочении норм литературного языка. Он разграничил стили литературного языка в зависимости от стилистической характеристики языковых единиц, впервые определив нормы литературного языка.

Яков Карлович Грот впервые систематизировал и теоретически осмыслил свод орфографических законов литературного языка. Для его нормативного «словаря русского языка» была разработана система грамматических и стилистических помет.

Новый этап в кодификации норм связан с именами Ушакова, Виноградова, Винокурова, Ожегова, Щервы. Нормы складывались в результате отбора языковых средств в процессе коммуникации и становятся правильными и общеобязательными. Норма культивируется в печатных изданиях, в СМИ, в процессе школьного и профессионального обучения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Кодификация нормы – закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, т. к. включает правила выбора элементов всех уровней языковой системы. Она подвижна и изменчива, может измениться в течение времени под воздействием разговорного языка.

Нормы современного русского языка закреплены в изданиях Российской Академии наук: различные грамматики и словари.

Термины нормализации и кодификации различны. Нормализация – процесс становления, утверждения нормы, ее описания и упорядочения языковедом. Нормализаторская деятельность находит свое выражение в кодификации литературной нормы – ее признании и описании в виде правил.

Нормы языка стабильна и системна, но вместе с тем устойчива. Нормы существуют на разных уровнях языка – фонетическом, лексическом, грамматическом. По степени обязательности различают императивные (строго обязательные нормы) и диспозитивные (предполагающие варианты произношения грамматических и синтаксических единиц). Объективные колебания литературной нормы связаны с развитием языка, когда варианты являются переходными ступенями от устаревшего к новому. Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Норма динамична, т. к. представляет собой результат человеческой деятельности, закрепленный в традиции. Колебания нормы являются результатом взаимодействия функциональных стилей. С вопросами развития норм тесно связаны такие явления общественной жизни, как антинормализаторство и пуризм.

Антинормализаторство – отрицание научной нормализации и кодификации языка, основанное на утверждении стихийности развития языка.

Пуризм – неприятие новшеств или прямое их запрещение. Пуризм играет роль регулятора, защищающего от заимствований, чрезмерных новшеств.

5.3. Словари русского языка

Раздел науки о языке, изучающий правила составления словарей, называется лексикографией. Слов и фразеологизмов в русском языке неисчислимое множество: это общеупотребительные слова, диалектные слова, профессиональные слова, собственные имена и наименования, устаревшие слова, неологизмы. Из слов и фразеологизмов ученымиязыковедами составляются книги, которые называются словарями.В одних словарях объединяются предметы, явления окружающего мира (это словари энциклопедические), в других — разъясняются(толкуются) лексические значения слов, указываются нормы их правописания, произношения (это словари лингвистические).Лингвистический словарь — особая книга, сборник словарных статей, в которых описываются основные свойства слова. Словарные статьи в словарях располагаются в алфавитном порядке. Словарная статья лингвистического словаря состоит из следующих частей: заглавное слово, грамматические формы, толкование лексического значения слова, примеры употребления этого слова в предложении или

словосочетании. Например, слово «орех» имеет два значения:

1. Плод некоторых деревьев или кустарниF

ков со съедобным ядром в твердой оболочке.

Колоть орехи.

2. Дерево (или кустарник), приносящее плоды.

Среди лингвистических словарей самыми распространенными являются толковые словари. В них дается наиболее полное представление о слове: разъясняется его значение, указываются основные грамматические признаки, сфера употребления в речи, иногда происхождение, а также написание

и произношение. Например: мшара, ы, ж. — болото, поросшее мхом и кустарником. Идти по мшаре.

Среди специальных словарей при изучении лексики необходим словарь синонимов русского языка. Слова синонимы в словаре сгруппированы в синонимические ряды. Первое слово (доминанта) в синонимическом ряду определяет его общее значение. Словарная статья построена следующим образом.

1. Общее значение слов, объединенных

в синонимический ряд.

2. Необходимые разъяснения отдельных

(или групп) синонимов.

3. Иллюстрации.

Омонимы также даются в толковых словарях русского языка, но существуют и специальные словари омонимов. Статья содержит сведения об образовании омонимов, включает грамматические и стилистические особенности. Антонимы также частично представлены

в толковых словарях, хотя существуют и словари антонимов. В такую словарную статью входят оба слова антонима. Здесь дается общее лексическое значение и антонимов, и другого слова: мороз — зной: холод, холодная погода, низкая температура — сильный жар в воздухе, сухая и жаркая погода.

7.4. Устная речь и её особенности

Устная речь - произносимая, звучащая, слышимая - выражена звуками (акустическим кодом). Устная речь имеет две формы - монологическую и диалогическую. Монолог представляет собой развернутое высказывание одного лица, завершенное в смысловом отношении. Психолого-педагогической особенностью монологической речи является то, что реакция слушателей угадывается, жесты и мимика играют большую роль, чем при монологе. Монолог - это чаще всего публичная речь, адресованная большому количеству людей. Ораторский монолог диалогичен. Выступающий как бы беседует с аудиторией, то есть происходит скрытый диалог. Но возможен и открытый диалог, например, ответы на вопросы присутствующих. Диалог - это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими собеседниками. Структурно диалог состоит из реплики - стимула и реплики - реакции, тесно связанных по содержанию друг с другом. Диалогическая речь - первичный, естественный вид общения. В бытовом диалоге партнеры не заботятся о форме и стиле высказывания, откровенны. Участники публичного диалога учитывают присутствие аудитории, строят речь литер-рно. Иногда выделяют полилог - это обмен высказываниями, разговор нескольких лиц.

Письменная речь. Основные признаки

Речь - это форма существования языка, его воплощение, реализация. Под речью понимают использование человеком языковых богатств в жизненных ситуациях, результат процесса формулирования и передачи мысли средствами языка. Речь отдельного говорящего обладает особенностями произношения, лексики, структуры предложений. Таким образом, речь конкретна и индивидуальна. Выделяют следующие формы речи:

Внутренняя

Внешняя

Письменная

Устная

Монологическая

Диалогическая

Мысль начинает формироваться во внутренней речи. Эта речь беззвучна, непроизносима, включает образы, отличается от внешней степенью языковой сформированности: опускается большинство второстепенных членов предложения, в словах русского языка выпадают гласные, не несущие смысловой нагрузки. Вся духовная жизнь человека - его размышления, планы, споры с самим собой, переработка увиденного и услышанного протекает в скрытой форме, на мыслительном уровне. Внутренняя речь "работает" всегда, исключая лишь глубокий сон. Перевод внутренней речи во внешнюю часто связан с трудностями. Именно об этом этапе порождения высказывания говорят: "На языке вертится, а сказать не могу".

Внешняя речь существует в устной и письменной формах. Различия между ними определяются:

1.Способами кодирования. Устная речь - произносимая, звучащая, слышимая - выражена звуками (акустическим кодом). Письменная речь - видимая, написанная буквами (графическим кодом).

2.Механизмами порождения. Письменный текст, как правило, подготовленный, записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию. Устная речь не имеет таких возможностей, она спонтанна, т. е. создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки, быстроты выбора слов, автоматизма синтаксического конструирования.

3.Механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься сразу. Письменная осмысливается при многократном чтении.

4.Грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. В устной речи наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов звучащей речи: от пяти до девяти.

5.Видами норм. Только к устной речи предъявляются орфоэпические требования. Только к письменной - орфографические, пунктуационные и каллиграфические.

6.Выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также сопровождается жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста.

7.Характером адресата. Устная р. зависит от того, как ее воспринимают, потому что, как правило, коммуниканты не только слышат, но и видят др. друга. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим.

Органическую связь между двумя видами речи психологи объясняют наличием общей основы - внутренней речи. Процесс порождения высказывания чаще всего имеет такую структуру:

- мысленная подготовка фразы

- воображаемое проговаривание с микродвижениями речевого аппарата

- графическая фиксация мысли.

Устная речь может быть записана, а письменная - произнесена. Письменный текст при "озвучивании" приобретет некоторые особенности устной речи (интонационную окраску, ритм), но будет характеризоваться как письменная речь в устной форме. В жизни обычно преобладает устная речь, поэтому ее считают первичной, ведущей. Среди источников хранения вербальной информации доминируют аудитивные, аудиовизуальные: радио, телевидение, телефонная связь. Таким образом, устная речь сегодня существует в совершенно новых разновидностях.

9. Нормы ударения. Особенности русского ударения.

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах. Особенности и функции ударения изучает отдел языкознания, который называется акцентологией.

Ударение в русском языке: свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом; разноместным, может падать на любой слог (компас, добыча); подвижное (ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова. Например: прав, правы, права; могу, можешь, могут) и неподвижное (в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть. Например: берегу, бережешь, бережет).

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Существует сложности с ударением в самых простых словах из-за того, что многие не знают точно их принадлежности к той или иной речи. Например: прилагательное развитой пишется с окончанием –ой-, которое принимает на себя ударение. Это слово имеет несколько значений и употребляется в разных сочетаниях: развитая промышленность, развитое с/х.

16. Понятие функционального стиля речи. Классификация функциональных стилей.

В русской лингвистике стиль обычно рассматривается как явление речевое, но существует иная точка зрения, согласно которой функциональный стиль явление языковое. Правомерно объединить обе позиции. Функциональный стиль – это реализация в живом речевом общении возможностей языка.

В языковом сознании говорящего существует представление о правилах созданий функционального стиля.

Каждый функциональный стиль не является монолитным. Можно говорить о ядре стиля и его периферии.

Функциональный стиль образуется под влиянием базовых экстралингвистических факторов, т. е. тех явлений внеязыковой действительности, под влиянием которых и происходит отбор и организация языковых средств; речь приобретает свои стилевые черты.

·  Сфера общения

-бытовая

-административно-управленческая

-научная

-социально-политическая

-эстетическая (сфера искусства)

·  Цель общения

-сообщение информации

-воздействие на читателя/слушателя

-и т. д.

·  Типовая ситуация общения (официальная/неофициальная)

Вторичные факторы:

·  Форма существования речи

-устная – характеризуется спонтанностью, необратимостью, непосредственно связана со временем произнесения, более психологична, выражает непосредственный ход мыслей, оперативна, обладает возможностью прямого воздействия на адресата, автоматизм речи, уменьшается возможность сознательного отбора языковых единиц, дает возможность передать информацию не только вербальными средствами. Главным образом представлена в бытовой сфере, но также реализуется в других сферах в виде публичной речи, в некоторых жанрах научной речи, в общественно-политической сфере – митинги, в некоторых сферах правового общения (судебная речь).

-письменная – характеризуется предварительной обдуманностью, подготовленностью, дает возможность постоянного обращения к тексту, совершенствования его, логичность, связность, композиционная оформленность.

·  Характер субъекта и адресата речи

-индивидуальный – действует от самого себя, непосредственно связан с адресатом речи

-собирательный – представитель группы людей, взгляды которых он отражает и разделяет, характерен для общественно-политической сферы

-абстрагированный – субъект и адресат речи обезличиваются, характерен для официальной сферы общения

·  Вид речи

-диалог – характеризуется сменой высказываний, реплик двух говорящих, характеризуется непосредственной связью высказывания с ситуацией, это находит отражение в синтаксическом строе: использование простых синтаксических конструкций

-монолог – речь, обращенная к самому себе или другим и не рассчитанная на реакцию другого лица, отличается достаточно большой протяженностью, композиционной организованностью и смысловой завершенностью, может осуществляться как в письменной, так и в устной форме

Четкую границу между монологом и диалогом трудно провести, так как диалогичность, т. е. выражение установки на адресата (одно из основных свойств речи, обусловленное социальной природой языка) существует не только в диалоге, но и в монологе в скрытом виде.

·  Подготовленность или неподготовленность речи

·  И т. д.

Классификация стилей

Функциональная дифференциация:

5 основных стилей, стиль = функциональная разновидность литературного языка. Это понятие было введено Шмелевым и принято после выхода его монографии.

Термин введен потому, что различия между некоторыми стилями столь существенны, что нецелесообразно объединять их одним стилем.

Функционально-стилевое расслоение речи не сводится только к 5 основным стилям, а представляет собой сложную картину, так как каждый стиль (особенно функциональный) подразделяется на подстиль и на более частные разновидности и т. д. при этом черты макростиля не утрачиваются, они проявляются в любом тексте.

Научный стиль

Возможно выделение по областям знаний:

-научно-технический подстиль

-естественнонаучный

-научно-гуманитарный

По читательскому адресу:

-строго-научный / научно-академический

-учебно-научный

-научно-популярный

-научно-мемуарный

-научно-документальный

По жанрам текстов:

-научно-академический подстиль: монография, статья, тезисы, доклад

-учебно-научный подстиль: учебное пособие, лекция, учебник, курсовой проект, дипломный проект

Официально-деловой стиль

3 подстиля:

-дипломатический: международное соглашение, нота, декларация, грамота

-законодательно-юридический: конституция, закон, устав, акты

-административно-канцелярский: объяснительная записка, заявление

Публицистический стиль

-политико-агитационный: призывы, воззвания

-политико-идеологический: партийные документы

-газетно-публицистический: заметка, статья, репортаж

-художественно-публицистический: очерк, эссе, памфлет, фельетон

Жанровое разнообразие оказывает большое влияние на оформление текста

Разговорная речь

Художественная речь

?Является ли функциональным стилем?

Художественная речь отличается:

-многостильностью, незамкнутостью

-возможностью использования средств нелитературного языка (жаргоны, диалекты, просторечная лексика)

-все языковые средства выполняют особую функцию – эстетическую

17. Научный стиль. Признаки. Характерные черты

Научный стиль речи. Общая характеристика.

Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно:

• Объективность и отвлеченность от конкретного

• Логическая указательность

• Последовательность изложения

Цель научной речи – сообщение нового знания о действительности, доказательность истиности этого знания

Экстралингвистические факторы:

-официальная сфера общения

-абстрагированный характер речи (автор - представитель определенной школы)

-книжный характер речи

-преобладание монологической речи

-предварительная обдуманность, подготовленность

Эти факторы обусловливают стилевые черты:

-отвлеченно-обобщенный характер речи

-подчеркнутая логичность

-точность и ясность изложения

-книжный характер лексики и синтаксиса

-терменированность, т. е. терминологическая насыщенность

-логизированность, интеллектуальная экспрессия, направленная на доказательство

Разновидности научного стиля, подстили:

1. связанные с читательским адресом и целевым назначением

• академический (монографии, научные статьи, предназначенные для специалистов)

• учебно-научный (предназначен донести научную информацию то тех, кто овладевает знаниями – учебники, учебные лекции)

• научно-популярный (для широкого круга читателей-неспециалистов)

• научно-мемуарный (ученые вспоминают о каких-то работах, либо книга об ученых)

2. связанные с разными научными областями:

• научно-технический

• естественнонаучный

• научно-гуманитарные

Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи.

Лексические особенности:

Используются слова, относящиеся к книжной лексике. В академическом подстиле используется лексика нейтральная в эмоционально-экспрессивном плане. Частотны имена собственные, т. к. открытия связаны с именами ученых и т. д.

Ядром лексики научного стиля является терминологическая лексика

Термин – слово, или словосочетание, обозначающее понятие науки, области знаний, отрасли производства.

Признаки термина:

Вхождение в определенную терминологическую систему

-наличие дефиниции – строго логического определения научного понятия, отражающего основные квалификационные признаки данного понятия

-стилистическая нейтральность в пределах данной терминологии

Все признаки термина реализуются только в данной терминологической системе. За ее пределами он утрачивает признаки термина. Яркий пример – газетная публицистика. Используются медицинские термины (атрофия власти). Эти слова становятся социально-оценочной метафорой.

Традиционно выделяют несколько пластов терминологической лексики, которая используется в научной речи:

общенаучная терминология – это слова, которые называют понятия, применимые во всех областях; при употреблении в тексте эти термины конкретизируются межнаучная терминология – термины обслуживают циклы наук (естественные, технические) узкоспециальная терминология – термины называют специфические для каждой области знания понятия и категории (фонема, лексема - лингвистические термины)

Терминоупотребление:

Термин используется по-разному, в текстах реализует разные научные стили.

В строго-научном тексте термины вводятся без специальной подготовки, без авторских ремарок. Так вводятся традиционные термины, с устоявшейся семантикой. В ряде случаев при введении термина требуется специальный комментарий, который сопровождает введение термина в текст. В первую очередь относится к развивающимся областям знания, и номинациям новых понятий, допускающих пересмотр.

Можно говорить о приемах введения терминов:

    Авторское терминоупотребление – термин вводится посредством авторской дефиниции, соответствует позиции автора, его научной концепции, авторскому определению подлежат базовые термины для данного текста Рабочее терминоупотребление – рабочий характер специально - оговаривается. Рабочий термин – это то, что условно допускается как приемлемое только в данной конкретной работе

-Условные термины (примыкают к рабочим) – вводятся в качестве атрибутов рабочей гипотезы. Это неологизм, его берут в кавычки.

Все три сопровождаются текстовой дефиницией, рамки которой ограничены текстовым исследованием.

Термины-эпонимы (характерны для техническо-научного и естественнонаучного) – образованы от имен собственных.

-словосочетания терминологического характера (закон Лейбница, алгебра Буля)

-термины – словосочетания, в состав которых входит слово, образованное от имени собственного, чаще всего притяжательное прилагательное архимедова сила)

-термины, образованные от имен собственных суффиксальным способом (дарвинизм, марксизм)

-термины собственно эпонимической природы (рентген, ампер, ом)

-производные т эпонимов (рентгеновская трубка, амперметрия)

Термин называет обобщенное понятия, номенклатурные обозначения называют объекты, которые изучает конкретная наука (географ – среднерусская равнину)

От термина следует отличать профессионализмы, которые используются в устной речи людей определенной профессии. Имеет окраску разговорной речи, экспрессивно окрашены. Результат метафорического переноса, образность не стерта как у термина.

Специализированная лексика или полутермин часто используется для некоторых областей деятельности, например в области спорта.

Норма в терминологии (идеальный термин)

Норма в терминологии имеет много общего с языковыми нормами, т. е. не противоречит, а соответствует нормам общепринятым. Существуют требования, которые применимы только к терминам (впервые были формулированы профессором Лотте):

Фиксированность содержания, т. е. одному слову соответствует одно понятие (контекст, подвижность термина не допустима) точность – в дефиниции термина есть необходимые и достаточные признаки обозначаемого понятия; термин должен указывать, отражать признаки, по которым одно понятие отличается от другого. Правильно ориентирующий термин – мотивированность обозначения, сам термин указывает на специфику обозначаемого понятия однозначность – не должен быть полисемичным термин не должен иметь синонимов (синонимия в терминологии имееи иную природу)
термны-дублеты – нет стилистических, эмоционально-экспрессивных отличий. Подобная дублетность особенно характерна для начальных этапов формирования терминологии, когда еще не произошел сознательный отбор лучшего термина и используется несколько вариантов номинаций одного и того же понятия. Часто это связано с разным происхождением терминов. Сосуществование часто связано с их способностью к образованию производных форм (лингвистика – языкознание: лингвистический - ?). если есть стилистические различия, тогда не говорят о терминах-дублетах
возможно частичное совпадение (убежище – укрытие, пружина – рессора)
можно отнести краткие формы терминов, а также фонетические и лексические варианты термина, связанные с терминами - заимствованных словами, не завершенный переход к русской графике систематичность – базируется на классификации научных понятий, с систематичностью связана его мотивированность, т. ее. семантическая прозрачность, которая дает возможность составить представление о называемом термине, о научном понятии
дает возможность отражения структуре термина его места в определенной терминологической системе, указывает на свойства взаимодействия называемого понятия с другими. Например, виды электронных машин триод, диод. Таким образом системность требует однотипности термина, однотипных элементов у терминов (фоника, лексика; метан, пропан) краткость – громоздкость затрудняет функционирование термина (описательный характер термина). Встает вопрос о краткой форме термина. Краткий вариант сокращенный, но функционально равноценный вариант обозначения данного научного понятия. Всегда является производной от семантической или знаковой структуры основного термина. Краткий вариант должен сохранять в себе систематизирующие признаки:

3 наиболее распространенных способа образования кратких форм:

    Лексическое сокращение – одно слово либо пропускается, либо словосочетание заменяется одним словом образованном на бое этого словосочетания Сокращение средствами словообразования – аббревиация разного типа (ДНК) Сокращение средствами символики (присуще и типично только для терминологии)
внедренность – его распространенность, употребительность, общепринятость современность – связан с вытеснением устаревающих терминов, заменой их новыми (компьютерные технологии) интернациональность – термин в разных национальных языках блики по форме и совпадают по содержанию

благозвучность
-удобство произношения
-собственно благозвучие
-не должен вызывать ложных ассоциаций: обезгаживание – дегазация, спаивание – спайка

Морфологические особенности научного стиля.

Морфология:

1)  Именной характер речи

Имена составляют почти половину всех словоупотреблений. Это связано с информативностью, точностью, потребностью номинации научных понятий, их фиксацией.

Широко используются отглагольные существительные, которые выполняют функцию терминов. Также широко используются отвлечённые и абстрактные существительные. Это связано с потребностью в формулировке. А также используются субстантивированные прилагательные.

2)  Бессубъективность повествования

Автор научного произведения – фиксатор научной истины, представитель определённой научной школы, направления. Он выступает не от своего имени, а абстрагируется. Это отражается в морфологии.

Отсутствуют глагольные формы 1 лица ед. ч.

Частотны формы 1 лица мн. ч. Они располагаются в местах, когда необходимо активизировать внимание читателя. Также частотны формы 3 лица мн. ч.

3)  Обобщённо-абстрагированный характер изложения

Широкое использование отвлечённых и абстрактных существительных, а также глагольных форм наст. вр.

Может создаваться и за счёт особых форм числа. Использование конкретных существительных в форме ед. ч., которые приобретают отвлечённо-обобщённое значение (берём воронку; кит – морское млекопитающее). Вещественные существительные часто используются в форме мн. ч. для обозначения разновидности данного вещества. Характерно использование абстрактных существительных в форме мн. ч. (силы, глубины).

Форма наст. вр. имеет отвлечённое вневременное значение. Не обозначает действие, синхронное с моментом речи, а указывает постоянное вневременное действие (фонемой называют…)

Формы прошедшего и будущего времени используются очень редко. Используются безличные глаголы с оттенком необходимости, долженствования. Частотен инфинитив. Используется в сочетании: можно, необходимо, следует (необходимо рассмотреть, следует отметить, можно говорить)

Чаще всего используются аналитические формы сравнительной степени прилагательных (наиболее, менее)

Местоимения. Частотны указательные (тот, этот), неопределённые (некоторый, какой-либо), определительные (такой, который, столько), притяжательные (его, её, их).

Используются отыменные производные предлоги и союзы (в силу…) Словообразовательные особенности научного стиля. Терминообразование.

Словообразовательные особенности (терминообразование):

-использование словообразовательных заимствований, это связан с иноязычными морфемами

-актуально использование префиксоидов (корневые морфемы, которые регулярно используются при образовании терминов и выполняют функцию префиксов) и суффиксоидов (корневые морфемы, которые регулярно используются при образовании терминов и выполняют функцию суффиксов)

Суффиксальное образования терминов

Суффиксы терминов – существительных

Термины-существительные называют обобщенные и абстрактные понятия предметов, признаков, связей, отношений.

Продуктивные суффиксы:

-ений (выпадения, значение)

-ний (соотношений)

-ость (выпуклость)

-ств (вещество)

-к (плавка, ковка)

-емость/имость (значение потенциаьного признака – делимость)

-изм (символизм)

Суффиксы прилагательных:

Для обозначния видового признака по отношению к родовому признаку.

Термины-прилагательные занимают особе положение в системе научных терминов, т. к. ведущей потребностью в научном изложении является конкретизация понятия.

-ск/еск

-ическ

-тельн

Суффиксы терминов-глаголов

Суффиксальное образование глаголов не отличается особой спецификой. Это связано со слабой активностью глагола в научном стиле речи. Тем не менее можно назвать некоторые суффиксы:

-ова- и производные от него -изова-; -ирова-; -изирова-, которые являются результатом сращения русского суффикса с иноязычным (фиксировать, блокировать, унифицировать, гальванизировать).

Префиксное образование терминов

Существует несколько типов приставок, которые обладают словообразовательной активностью при терминообразовании.

1)  де - (дез-); ди - (диз-); а-; анти-; ир-; противо-

Обозначают противоположность понятия (дегазировать, регресс, ирреальный)

2)  супер-; ультра-; сверх-; суб-

Количественно-качественное отношение к признаку (субтропики)

3)  пре-; пред-; из-

Имеют абстрагированное значение (превышение, предохранительный)

Термины образуются и с помощью субстантивации и адъективации, а также способом сложения, т. к. среди терминов есть большое количество слов, имеющих несколько основ (бочка-буй).

Используются семантические способы образования: перенос значения (хрусталик глаза). Но образ стирается. Значение выполняет номинативную функцию и термин не несёт с собой эмоционально-экспрессивной окраски.

Большое количество терминов заимствуется из других языков. Если при этом есть аналог в русском языке, то именно иноязычное слово имеет терминологическую окраску. Идёт интернационализация языка науки. Сближение терминологических систем разных национальных языков.

Синтаксические особенности научного стиля.

Синтаксис:

-Широко используются словосочетания терминологического характера. Атрибутивные (прилаг.+сущ.), объектные (находиться в колбе, возникнуть после облучения).

Т. к. логичность – основная стилевая черта, то используются синтаксические конструкции, позволяющие передать понятийное содержание.

-Простые распространённые предложения с прямым порядком слов (т. к. с инверсией связаны эмоционально-экспрессивные оттенки, не свойственные научной речи) с союзной связью между частями.

-Вопросительные предложения не типичны, но возможны. Они выполняют особую функцию: привлечь внимание к излагаемому.

-Типично использование двусоставных предложений со связкой «есть». Реализуется модель: что есть что. Выполняют роль дефиниции.

-Чаще всего предложения осложнены причастными, деепричастными оборотами и обособленными определениями.

-Характерно широкое использование вводных слов и предложений. Они выражают:

-логическое оформление мысли (следовательно, во-первых, итак);

-уверенность/неуверенность говорящего в высказываемом (может быть, конечно);

-указывают на источник информации, мысли (с точки зрения…, по словам…, по мнению…)

-Распространены вставные конструкции. Отдельные слова, словосочетания, предложения. Даётся дополнительная информация, уточняется мысль автора, вводится новое сообщение.

-Широко используются однородные члены предложения.

-Характерна выразительность и экспрессивность, но она интеллектуальная. Связана с доказательностью, убедительностью. Направлена на информативность речи.

-Односоставные предложения частотны.

Неопределённо-личные: линзу помещают.

Определённо-личные не столь типичны (рассмотрим, обратимся). Используются для побуждения к активизации внимания в местах ввода новой информации.

Безличные: следует оговорить случайность.

Также частотны двусоставные предложения, представляющие собой пассивный оборот: линза помещается.

-Широко используются СПП с разными придаточными.

Определительное придаточное. С его помощью получает выражение категория признаковости.

Обстоятельственные придаточные (цели, условия, причины, следствия) служат средством выражения причинно-следственных связей между указанными явлениями и понятиями. Такие предложения обеспечивают научность и доказательность речи. Позволяют отметить противоречие сущности явлений.

-Используется сложное синтаксическое целое или сверхфразовое единство. Чаще всего как абзац. В сверхфразовом единстве используется повтор, местоимения, вводные слова.

Таким образом, синтаксис направлен на выражение абстрагированной информации.

18. Официально-деловой стиль

Общая характеристика.

Обслуживает сферу права, власти. Сферу внутренне и межгосударственных отношений. Официально-деловой стиль – одна их самых древних разновидностей литературного языка. (Стили формировались не одновременно, это связано с разными этапами в языке, и с этапами в истории России). В «Русской правде» - зачатки официально-делового стиля, писали челобитные. В языке московской канцелярии начинает формироваться официально-деловой стиль и к концу 18 века оформляется.

Экстралингвистические факторы:

• Официальная сфера общения

• Письменная форма общения

• Абстрагированный характер - адресат речи не индивидуальный, а отвлеченный: гражданин, подчиненный, ответчик; субъект: декан, глава государства, истец

• Речь носит монологический характер, возможен и диалог (допрос свидетеля), но мы говорим о стилеобразуюзих факторах

• Речь продуманная, книжная форма речи

С этими факторами связаны цели и задачи, которые реализует официально-деловой стиль:

• Выражение предписаний государства или уполномоченного лица

• Констатация положения дел в указанной сфере

• Определение статуса какого-либо лица

Стилевые черты:

-точность, не допускающая иного толкования

-стандартизированность (некоторые документы теряют свою юридическую силу, если не соблюдать стандарт)

-предписующе-долженствующий характер речи

-императивность языковые средства используются для выражения воли)

-неличный характер речи, ее официальность, безэмоциональность

-это наиболее консервативный стиль, наиболее замкнутый, не допускает никаких иностилевых вкраплений. В период революционных преобразований документы носили эмоционально-экспрессивный характер, но в основном консервативны.

3 подстиля официально-делового стиля:

1. дипломатический

жанры: верительный грамоты, ноты, декларации

2. законодательный

жанры: уголовные/гражданские акты, конституция, законы

3. административно-канцелярский

жанры: от личной документации (доверенность, служебная записка) до жанрой деловой переписки

Морфологические особенности официально-делового стиля.

• Именной характер речи, т. е. имена существительные, прилагательные, причастия, преобладают над глагольными формами

• широко используются отыменные прилагательные и отглагольные существительные. Это особенности стиля – констатирующий характер речи, или утверждающий статус должности лица

• глагольная лексика, за счет глагольных форм реализуется императивность. Широко используются инфинитивы, с помощью чего удобней выражать прямую и непрямую императивность, выражать предписание; часто инфинитив используется со словами «нужно», «необходимо», «следует».

другие глагольные формы участвуют в реализации функции предписания и долженствования

• форма настоящего времени выступает в значении настоящего ии настоящего долженствования

«наниматель отвечает за вред, причиненный нанятому помещению»

форма будущего времени приобретает в контексте официально-делового текста оттенки долженствования, предписания, возможности близкой к необходимости

«Военное командование выделит…»

форма прошедшего времени используется в значении прошедшей подчеркнутой констатации:

«подтверждает, что она возвратила России».

При этом глаголы несовершенного вида как более отвлеченные по значению преобладают в жанрах деловой речи более общего характера;

форма совершенного вида употребляется в текстах более конкретного содержания (распоряжения, акты, договоры, приказы), часто используются в сочетании с модальными словами: дожжен, в праве, обязан - выражают категоричность приказания либо констатацию.

• Предписующе-долженствующий характер речи проявляется также в частности употребления кратких прилагательных модального характера со значением долженствования, которые в других стилях менее употребительны: обязан, необходим, подсуден

Синтаксические особенности официально-делового стиля речи.

Синтаксические особенности:

Синтакисечские модели с?? предложениями: на основании чего, в связи с чем.

Рассматриваются типовые ситуации, что ведет к типовым текстам.

• Простые распространенные двусоставные предложения

• Преобладают пассивные конструкции

• Инфинитивные и безличные предложения со значением долженствования

• Предложения с причастными и деепричастными оборотами

• Для предложения характерен строгий и определенный порядок слов, это обеспечивает логичность, точность речи, последовательность выражения информации

• Предложения с однородными членами

• Наряду с простыми предложениями широко используются сложные предложения СПП и БП, которые характеризуются причинными, обстоятельственными, условными связями между частями предложения

• Используется период (синтаксическая конструкция) – сильно распространенное простое предложение или многочленное сложное. Период характеризуется полнотой и законченностью выражения мысли, единством темы.

3 подстиля официально-делового стиля:

1.  дипломатический
жанры: верительный грамоты, ноты, декларации

2.  законодательный
жанры: уголовные/гражданские акты, конституция, законы

3.  административно-канцелярский
жанры: от личной документации (доверенность, служебная записка) до жанрой деловой переписки

19. Публицистический стиль

Обслуживает широкую область общественных отношений: политика, экономика, культура. Отражает все, что в настоящий момент в центре внимания. Реализуется в языке СМИ, радио, теле, газетной публицистики.

Широкий тематический диапазон публицистических текстов: вопросы идеологии, философии, культуры, экономики, повседневно-бытовые проблемы.

Напрямую выражается оценка фактов, событий, материал подается таким образом, чтобы создать общественное мнение.

2 функции:

-информативная

-воздействующая

Взаимодействие этих функций определяет характер стиля, предопределяющий языковую специфику стиля.

Реализация информативной функции требует одних языковых средств – речевые стандарты, клише, которые воспроизводятся в речи и дают возможность оперативно передавать информацию, нейтральные средства.

Воздействующая функция предполагает использование в текстах иных средств: оценочной лексики, экспрессивных средств морфологии и синтаксиса для того, чтобы передать авторское отношение.

Сочетание экспрессии и стандарта – характерная черта газетной публицистики. Из этого появляются штампы.

Социальная оценочность - социальная оценочность изменяется с изменениями в обществе.

Позитивно и негативно оценочные средства. Позитивные характеризуют все, что связано с социальным строем (в то время), негативно-оценочные используются для характеристики капиталистического строя.

Начиная с 90-х действие социальной оценочности сохраняется, но эта оценка может быть выражена не напрямую, а например с использованием иронии. Оценочность проявляется в более тонких формах, что обуславливает структуру речи.

Категория автора. С одной стороны автор – подлинный реальный, частный человек, с этом связана документальность, эмоциональность и субъективность речи. Автор публицистического текста выступает от себя, поэтому широко представлены личные формы (местоимения и глаголы 1,2 лица). Но с другой стороны автор не только частный, но и социальный человек. В этом сказывается отражение социально-политического начала, а не только субъективного. Поэтому широко используются риторические приемы. Привлекаются методы полемики, социального анализа. Сочетание двух ипостасей определяют широкий спектр публицистических произведений: от аналитических до личностно-пристрастных. Для современной публицистики характерны последние.

Проявляется по-разному личностное начало и социальное в разные периоды развития страны. Современности характерна интимизация, ориентация на разговор с читателем.

Наблюдается тенденция к диалогичности речи, влечет за собой использование разговорной речи. В этом отношении показательно некоторое изменение жанров. Увеличивается роль интервью, которое с одной стороны занимает значительное место и становится частью других жанров.

Структура авторского «Я» формирует и систему газетно-публицистических жанров.

Традиционно выделяют:

-информационные жанры (хроника, информационная заметка, репортаж, Интернет)

-аналитические жанры (статья, корреспонденция, художественная публицистика – очерк, фельетон, эссе, рецензия)

Основная форма реализации – письменная, но может реализовываться и в устной форму (парламентские речи, выступления на собраниях, общественно-государственные организации). Публицистический стиль занимает ведущее место в стилистической структуре системе русского языка, так как сейчас он влияет на развитие литературного языка в целом. Формируется языковой вкус носителей литературного языка. Именно в публицистическом стиле апробируется все новое, формируются новые речевые нормы.

Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля.

Лексика и фразеология:

Отражается социальная многоплановость современного русского литературного языка

-используется книжная и разговорная лексика

-возможно использование профессионализмов

-речевые клише, свойственные официально-деловому стилю

-лексика за пределами литературного языка (жаргоны, возможно диалектизмы)

Используется нейтральная лексика и фразеология, а также эмоционально-экспрессивно окрашенная. Тяготеет к средствам эмоционально-экспрессивно окрашенным.

Среди слова нейтральных можно выделить:

-слова и словосочетания, обозначающие факты общественной жизни

-номенклатурные обозначения (наименования организация, союзов, партий, газет, журналов, учреждений и т. д.)

-терминологическая специальная лексика

Среди эмоционально-оценочной лексики:

-торжественная лексика используется в текстах с такой тональностью торжественности и патетики, может использоваться для передачи авторской иронии, создания сатирической интонации

-возможно употребление слов пассивного словаря – архаизмы и историзмы. В зависимости от контекста может служить выражением авторской иронии, комического эффекта, передавать и создавать колорит эпохи, быть средством стилизации.

В этой же функции могут использоваться славянизмы.

-используется терминологическая лексика в нетерминологическом значении, т. е.е подвергается процессу детерминизации. Термины утрачивают признаки термина и приобретают новые свойства, нетипичные для термина. Термины в публицистике широко используются в переносном метафорическом значении, создается социально-оценочная метафора, которая выполняет характерологическую функцию. За определенными терминами закрепились либо позитивное, либо негативное оценочные значения, которые приобрели устойчивый характер. (атрофия власти, гипноз феодальной морали, аллергия на контакты с прессой)

-привлекаются слова тематических групп:

-Все, что связано со строительством (коридоры, этажи, подвали)

-со сферой горного дела технических специальных номинаций, они приобретают новые значения (обвал, откат)

-Традиционно используемые в переносном значении термины искусства (драма, комедия, марионетка)

-со сферой спорта (финишная прямая, последний тайм)

Ядро оценочной лексики используемой в газетной публицистике составляет разговорная лексика и фразеология. Для современной газетной публицистики характерно широкое использование элементов разговорной речи вообще и разговорной лексики в частности. Это связано с демократизацией, с увеличением субъективного начала речи, с диалогичностью. Способствует интимизации речи, с одной стороны, выступают как средства оценочные, с другой. Могут использоваться средства не только разговорные, но и разговорно-просторечные, иногда элементы жаргона. В качестве экспрессивных средств часто привлекаются слова находящиеся слова, находящие за пределами ЛЯ.

Использование разговорных средств не всегда уместна. Иногда стирается информативность текста. Отбор лексических средств проводится с учетом темы, жанра, смысловой и эстетической целесообразности.

Представляет собой сложное взаимодействие пластов: книжного и разговорного, также некоторую переориентацию лексических средств в сторону увеличения тех лексем, которые позволяют выразить субъективную оценку автора.

Наряду с экспрессивными средствами используются средств стандартизированные – устойчивые фразовые решения, речевые клише, их отличительная черта – воспроизводимость в речи и однозначная семантика. Широко используются обороты с опорными словами, которые могут быть словами-сигналами определенной темы (арена международная, административная пространство, силовые структуры), они применяются в сходных однотипных контекстах и позволяют оперативно выразить ту ил иную информацию.

Синтаксические особенности публицистического стиля.

Синтаксические особенности:

Информационная функция требует использование средств аналитического построение

-простые распространенные предложение, осложненные причастными оборотами

-предложения с очп

-предложения с вставными конструкциями

-сложные предложения: 2, максимум 3 предикативных единицы, с придаточными определительными, условия, причины,

-БСП

Воздействующая функция требует иной синтаксической структуры текста, широкой используются конструкции экспрессивного синтаксиса

-восклицания

-парцеллированные кон-ции

-присоединительные кон-ции

-риторические вопросы

-эллиптичные конструкции

-различные стилистические фигуры – анафора, эпифора, градация, многосоюзие, синтаксический параллелизм

***

Словообразовательные особенности стиля:

-широко используются существительные, образованные с помощью суффиксов –ость (организованность, солидарность), - ний (освобождение, принуждение) –к (поддержка, разрядка, стройка), слова с иноязычными суффиксами – изм, - ист, - ант, - тор (национализм, пацифизм, организатор)

-широко представлены слова, заканчивающиеся на –изация (криминализация)

-с лексиколизованными приставками сверх-, меж-, обще-, анти-, все-, контр-, де-/дес-, ультра-,

-сложение основ или корней (мировоззрение, малоэффективный)

-суффиксы субъективной оценки –щи (штурмовщина, групповщина) –еньчеств – ничать (приспособленчество)

-широко представлены аббревиатуры

-окказиональное образование (поиск экспрессивных средств выражения приводит к тому, что широко и активно образуются по моделям словообразования авторские неологизмы или окказионализмы)

Морфологические особенности:

Стилистически значимые морфологические формы разных частей речи

-Приметой публицистического стиля является использование форм ед. ч. сущ. в значении мн. ч. (фермер недоумевает, абитуриент перепуган)

-использование имени собственного в несвойственной для него форме мн. ч. (Горбачевы, Ельцины), чаще используется ля выражения отрицательной оценки

-широко используются прилагательные, имеющие характерологическое значение

-используются различные сравнительные степени, наиболее частотна синтетическая превосходная степень (глубочайшие, серьезнейший)

-частотны местоимения, личные 1 л. , указательные, неопределенные, вопросительные, относительные

-широко используются глагольные формы, как личные, так и деепричастия и причастия, употребляются как в обычных узуальных значениях, так и в экспрессивно-значимых

-Форма 1 л. ед. ч. и мн. ч., так и формы 3 л. мн. ч. в обобщенно-личном значении (нам сообщают, они информируют)

-используются формы как настоящего так и прошедшего времени, но в некоторых жанрах преобладают формы настоящего время, чтобы подчеркнуть сегодняшний характер описываемых событий («настоящее репортажа»).

-прием взаимозамены наклонений Настоящее историческое, или использование форм повелительного наклонения в значении условного наклонения (присмотрись он к подростку)

-активно используются семантически емкие причастные и деепричастные формы

-различные количественные сочетания (милионы, тысячи)

-наречия, образованные от числительных (единодушно, двусмысленно)

20. Разговорный стиль

·  Разговорный стиль речи. Общая характеристика.

Обслуживает обиходно-бытовую сферу носителей языка. Частное проявление – переписка.

Экстралингвистические факторы:

-неофициальность и непринужденность общения

-непосредственное участие говорящих в разговоре

-спонтанность речи, ее неподготовленность

Преобладание устной формы общения, в основном диалогической

-возможность передачи информации невербальными средствами

Лингвистические признаки:

-активность некнижных средств языка

-неполная структурная оформленность языковых единиц

-активность средств эмоционально-экспрессивно окрашенных, с субъективной оценкой

-широкое использование окказиональных средств

-активность личных форм и конструкций

*интонационное разнообразие, монотонная речь нетипична

*устная редукция гласных

Лексические особенности:

-собственно разговорные средства

-разговорно-просторечные

Разговорная лексика характеризуется сниженностью.

·  Стилистические функции элементов разговорной речи в текстах других стилей

Не используется только в официально-деловом стиле

Научно-академический подстиль
устная форма

Научно-популярный

Чаще включает элементы разговорной речи, помогают создаваться эмоционально-личное отношение к материалу; обеспечивает интимизацию речи, научно-популярный текст должен быть доступным; характерна образность, образ – средство постижения действия, а разговорная лексика обладает изобразительно-выразительным потенциалом

Публицистика

Характерна социальная оценочность, выражают отношение автора текста с целью формирования общественного мнения, эмоционально-оценочная функция разговорных элементов

Художественные тексты

2 типа:

-авторская речь

-прямая речь персонажа

Авторская:

-информативная

-элятивный текст (характерологический) – используется экспрессивный потенциал разговорной речи

Прямая речь персонажа ориентирована на разговорную речь, разговорная речь представлена с помощью типизации, она «олитературена» с помощью элементов разговорной речи

Отражение стилевого разнообразия разговорной речи, сигнализирует о социально-исторической принадлежности, о его социально-культурном уровне.

Авторская и прямая речь тесно связаны, поэтому выделяют:

-несобственно прямую речь – отражает мысли персонажа словами автора, включение разговорных элементов в авторскую речь

-несобственно авторскую речь (выделяют не всегда) – речевая маска, которую одевает на себя автор

·  Лексико-фразеологические особенности разговорного стиля речи.

Лингвистические признаки:

-активность некнижных средств языка

-неполная структурная оформленность языковых единиц

-активность средств эмоционально-экспрессивно окрашенных, с субъективной оценкой

-широкое использование окказиональных средств

-активность личных форм и конструкций

*интонационное разнообразие, монотонная речь нетипична

*устная редукция гласных

Лексические особенности:

-собственно разговорные средства

-разговорно-просторечные

Разговорная лексика характеризуется сниженностью.

Литературное просторечие – слова, которые могут использоваться с определенными стилистическим заданием в речи носителей литературного языка в определенной ситуации. Термин введен Сорокиным в сер. 20 века. Литературное просторечие находится за пределами литературной нормы.

Семантические особенности:

Особенности разговорной лексики были отмечены еще в первом толковом словаре – появление пометы «простореч.» - в словарях 19-20 вв. эта лексика последовательно отмечалась.

    для разговорного слова характерно выделение в предмете обозначение частного конкретного признака, этот признак выходит на первый план. В этом заключается выразительный потенциал экспрессии чувственной конкретности, которая вызывает в сознании слушателя (читателя) яркое представление о том предмете/действии входит в лексическое значение слова эмоционально-оценочные, эмоционально-экспрессивные коннотации. Преобладает сниженная отрицательная эмоциональная экспрессия. Может создаваться на словообразовательном уровне: суффиксы субъективной оценки. Для выражения субъективного отношения широко используются разговорная гипербола и литота широко используются слова в переносном значении;
    лексическая метафора (слова, называющие животных в метафорическом значении для характерологичских функций)
    слова с фразеологически обусловленным значением – вышли из состава фразеологизма, но сохранили значение фразеологизма в целом, произошла «конденсация смысла». В этом находит проявление закон экономии речевых средств, а также принцип неполной структурной оформленности языковых единиц семантическое стяжение (сгущеное молоко – сгущенка) использование слов с метонимическим переносом
    разговорная метонимия
    ситуативная метонимия (я с 5-этажными домами даже не разговариваю) разговорная фразеология обладает эмоционально-оценочной экспрессивной окраской (гнуть спину, пустить слезу) с т. з. структуры разнообразны:
    - активность конструкций с частицей и союзом «как» и «хоть»
    - много инфинитивных конструкций (что и говорить, ни дать ни взять)
    - безличные, обобщенно и неопределенно личные конструкции (вилами на воде писано)
    - стилистически??? и архаичной структуры (с гулькин нос, встать с левой ноги, сыт по горло)
    многие фразеологизмы построены на потворении одного и того же слова или однокоренного (чудак чудаком, из века в век)
    - часто сочетаются антонимы/синонимы или близкие к антонимам/синонимам слова (смех и грех, и стар и млад, до поры до времени, конца края не видать, кто в лес кто по дрова) Словообразовательные и морфологические особенности разговорной речи.

Обслуживает обиходно-бытовую сферу носителей языка. Частное проявление – переписка.

Экстралингвистические факторы:

-неофициальность и непринужденность общения

-непосредственное участие говорящих в разговоре

-спонтанность речи, ее неподготовленность

Преобладание устной формы общения, в основном диалогической

-возможность передачи информации невербальными средствами

Лингвистические признаки:

-активность некнижных средств языка

-неполная структурная оформленность языковых единиц

-активность средств эмоционально-экспрессивно окрашенных, с субъективной оценкой

-широкое использование окказиональных средств

-активность личных форм и конструкций

Словообразовательные особенности:

    суффиксы субъективной оценки (-к-, - оньк/еньк-) суффиксы, которые придают слову экспрессивную окраску (специальные для частей речи)
    прилагательные - - ущ/ющ, - енн-, - аст - (толстущий, широченный, головастый)
    глаголы – приставочные образования:
    - однократный способ действия –ну - (щегольнуть, крутануть)
    - длительное ограниченное –ыва/ива - (сиживать, говаривать)
    - начинательный способ действия (закутить)
    характерно образование существительных ж. р. при литературно нейтральных формах м. р. (мэрша, адмиральша, профессорша) – придает стилистическую сниженность, выражают отрицательную эмоциональную экспрессию

Морфологические особенности:

    Характерно наличие параллельных морфологических форм
    формы на –а И. П, мн. ч.
    формы П. П, ед. ч. на –у Особенно сильной функционально-стилистической трансформации подвержены глаголы, это относится к употреблению форм времени глагола
    Настоящее время:
    -в значении актуального будущего (летом мы едем в Крым)
    - для обозначения действия в прошлом (подошла она ко мне вчера и говрит)
    Экспрессивный потенциал такой формы широко используется в художественной публицистической речи («настоящее историческое»), действие как бы проходит перед глазами собеседника или читателя
    - могут использоваться для обозначения волеизъявления (формы изъявительного наклонения в значении повелительного наклонения)
    Будущее время (форма будущего просто):
    -может обозначать действие синхронное с моментом речи (отвечу на ваш вопрос:.., начну с того, что..)
    - может обозначать действие, точнее отсутствие действия реального в настоящем и субъективно прогнозируемого говорящим в будущее (целый день не улыбнешься)
    Прошедшее время:
    -форма пр. вр. сов. Вида может использоваться в значении будущего просто (если ты мне не поможешь, я пропала)
    - форма пр. сов. Может использоваться для обозначения акцентированного намерения для готовности совершения действия (ну я, пожалуй пошел, так я взяла деньги?)
    - форма пр. сов. может использоваться для обозначения действия обычного неоднократного повторяющегося (а у них в семье всегда так: поругались, помирились) Синтаксические особенности разговорного стиля речи.

Обслуживает обиходно-бытовую сферу носителей языка. Частное проявление – переписка.

Экстралингвистические факторы:

-неофициальность и непринужденность общения

-непосредственное участие говорящих в разговоре

-спонтанность речи, ее неподготовленность

Преобладание устной формы общения, в основном диалогической

-возможность передачи информации невербальными средствами

Лингвистические признаки:

-активность некнижных средств языка

-неполная структурная оформленность языковых единиц

-активность средств эмоционально-экспрессивно окрашенных, с субъективной оценкой

-широкое использование окказиональных средств

-активность личных форм и конструкций

*интонационное разнообразие, монотонная речь нетипична

*устная редукция гласных

Лексические особенности:

-собственно разговорные средства

-разговорно-просторечные

Разговорная лексика характеризуется сниженностью.

Синтаксические особенности:

·  Вопросительно-восклицательные предложения (отражают экспрессивные и диалогичные конструкции)

·  Характерны застывшие конструкции, не поддающиеся членению (что правда, то правда), с формальной т. з. это конструкции сложного предложения, но по существу они нечленимы, чисто модальная функция: выражение говорящего к высказыванию

·  Широко используются лексически ограниченные конструкции (смотри не проговорись);
важную роль играют глагольные частицы, могут использоваться междометия

·  Используются особые типы сказуемого (взять-то возьму, пойти бы узнать)
лексически связанные построения, готовые речения, которые могут быть содержательно немотивированны, но предельно насыщены в эмоциональной плане

·  Неполные предложения, эллиптичные конструкции (проявляется даже в словосочетаниях)

·  Парцелляция – членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единиц, следующих одна за другой, после разделительной паузы, на письме оформляется точкой (а у нас беда стряслась. Большая) - фрагментарность, сегментированность разговорной речи
Именительный темы – номинативное предложение, которое начинает какое-то высказывание – облегченная синтаксическая структура

·  Характерно отражение структурных черт диалога (вопросно-ответная структура – а кого я уважаю, так это Иванова)

·  Характерна структурная редукция – слияние придаточного с главным (зови кого хочешь, будешь работать с кем прикажут)

·  Инверсия