Батыревская районная научно-практическая конференция
Газета как зеркало современного языка
Автор: ученица 8а класса
МОУ «Первомайская СОШим. В.Митты» Гусева Елена
Руководитель:
2009год
Цель:
Провести наблюдения за языком современной прессы, в том числе за употреблением жаргона в СМИ.
Проблемный вопрос:
Влияют ли на языковую культуру россиян средства массовой информации?
Задачи:
1. Проанализировать источники средств массовой информации и выделить новые слова, появившиеся за последнее время в прессе.
2. Выявить причины жаргонизации средств массовой информации.
3. Пронаблюдать за жаргонизмами в средствах массовой информации.
4. Привести примеры наиболее распространенных жаргонизмов.
Вступление
Современным состоянием русской речи, тем, что с нею происходит, озабочены многие. В последнее время в нашем языке появляются всё новые и новые слова, среди которых мы наблюдаем заимствованную и ненормированную лексику (жаргонизмы). Сначала жаргонная лексика появлялась в устно-разговорной речи, затем в языке средств массовой информации, а потом широким потоком хлынула в публицистику, в публичные выступления политиков, депутатов и даже писателей.
Моя работа заключается в том, чтобы проследить за состоянием русской речи в СМИ в настоящее время.
Основными методами моей работы стали наблюдения, исследования, социологические опросы.
В начале наблюдения, стараясь исследовать прессу, отражающую различные сферы человеческой жизни, я попыталась узнать, какие же новые слова пополнили нашу лексику в средствах массовой информации. Для этого я составила словарь новых слов, появившихся на страницах газеты за последние годы (словарь см. в приложении №1), и убедилась, что их не так уж и мало, и что среди них большое количество слов ненормированной лексики, то есть среди неологизмов большое количество жаргонов.
В разговорной речи молодежь часто употребляет разные слова, на мой взгляд, засоряющие русский язык. Эти слова молодые люди используют, общаясь друг с другом. Характер лексики разговорного происхождения – от шутливо-ироничного до грубо-вульгарного – зависит от социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему.
Мне хотелось проанализировать: почему молодежь так любит употреблять жаргонизмы, встречаются ли эти слова в литературной речи или являются только средством общения в разговоре?
Способствуют ли эти слова восприятию материала, изложенного в статье, или они мешают нам понять журналиста?
Является ли жаргон главным способом выражения мысли?
Осознают ли журналисты, употребляющие жаргонные слова, их дополнительный характер по отношению к словам литературного языка?
Чтобы ответить на эти вопросы, я решил посмотреть журналы и другую литературу и убедился, что такие слова довольно часто встречаются в молодежных журналах.
Что такое жаргон?
Жаргон – это своего рода язык в языке. Это слово пришло из французского языка, где первоначально обозначало «щебетание, болтовня, непонятный язык». Строго говоря, жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) или возрастом. Иногда термин жаргон применяют для обозначения искаженной, неправильной речи. Поэтому в собственно терминологическом смысле его часто заменяют словосочетаниями типа язык студенчества или терминами сленг (от англ. slang) или арго (от франц. argot). Молодежный жаргон – это сленг.
От общенародного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.
В молодежной среде жаргон бытовал издавна (жаргон семинаристов, гимназистов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей.
Молодежный сленг подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переделать мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Школьники называют оценки – тройбан, параша. Студенты академический отпуск называют академкой.
Молодежный жаргон легко вбирает в себя слова из разных языков. Например, из английского – шузы, бэг, мэн; из немецкого – копф – «голова». Из разных диалектов (ухайдокать, утомить), из уголовного языка – круто, шмон, беспредел. Но большая часть лексики сленга создается путем переоформления, а чаще – переосмысления общеупотребительных слов.
Поколения молодых сменяются через пять–семь лет, а с ними меняется и жаргон. Новый или старый, жаргон остается с молодежью как условие непременной игры, как островок естественности и свободы в строго регламентированном мире взрослых, как фенечка на руке или хайратник на голове.
Но в чем же причина появления жаргонизмов в средствах массовой информации? Этот вопрос был задан большому количеству людей. И вот что они ответили:

Анализируя таблицу, мы видим, что главной причиной появления жаргонизмов в средствах массовой информации являются различные ток-шоу, развлекательные передачи, музыкальные каналы. Второй, по популярности, причиной является стремление, постоянное ускорение и обновление современной жизни. Третьей причиной – заполнение русского языка иностранной лексикой. Четвёртой – усложнение социально-культурной реальности (ломка традиций, норм жизни).
После того как мы определили главную причину появления жаргонов в средствах массовой информации, нужно было пронаблюдать, в каких СМИ наиболее распространена жаргонная лексика. В результате работы с прессой выяснилось, что жаргонизмы чаще всего употребляются в таких средствах массовой информации, как телевидение, реклама, радио, кино, Интернет.
В таблице я представила результаты наблюдения за языком СМИ.
популярность СМИ по употреблению жаргонов. | СМИ |
1 место | пресса (молодёжные журналы, газеты) |
2 место | музыкальное телевидение (каналы, передачи) |
3 место | форумы Интернета |
4 место | рекламы |
5 место | Фильмы, телесериалы |
Например, в таких молодёжных журналах, как Yes, Cool, Bravo, Girl можно встретить жаргоны: зашибись, улёт, отпад, клёво, круто, супер, блин и подобные словечки, заменяющие вполне безобидные слова - синонимы («хорошо - «плохо»). Из музыкального телевидения, мы часто слышим жаргонизмы: тащусь, торчу от Децла, из текста песен («мне всё по барабану» - группа Сплин, «Заколебал ты» - группа Дискотека Авария). В рекламах мы каждый день слышим такие фразы-жаргонизмы, как «и ты узнаешь цену лайфа», «не тормози», «это полный улёт», «всё будет зашибись», «заходи к нам на тусняк» и другие выражения. Заходя в Интернет на форум, где общается молодёжь, мы видим слова и словосочетания: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово, по барабану, заколебать народ, депрессняк, лимон вместо миллиона, мыло, емеля, вместо e-mail (от английского слова электронная почта). В современных фильмах, телесериалах, также можно услышать немало жаргонов. К примеру, мани, баксы, бабки, вместо денег, а также выражения: расколбас, всё достало. Здесь же часто используются фамильярные суффиксы в личных именах (Димон, Колян, Юрец), (см. приложение №2).
Сленг в молодежных журналах
Публицистический, научно-популярный и литературно-художественный иллюстрированный журнал «Студенческий меридиан» (СМ), издаваемый с мая 1924 года, довольно часто использует молодежный сленг в своих статьях. Предложения типа Но вернемся к нашим баранам. Приходить на лекцию в лом говорят нам о том, что статью пишет молодой журналист, желающий донести какую-то информацию до определенной группы молодежи, например, до студентов. Так, Юлия Иванова в своей статье («Студенческий меридиан», декабрь 1999 г.) пишет: Ведь человеческая память – штука отличная – абзац в учебнике прочитал, внял занудной речи препода, и полный фонтан. Журнал советует студентам: Хорошая шпаргалка – не халява, а способ выжить. Ответственного студента называют ботан, кто-то спокойный как удав, ему все по барабану, кто стеснялся, кому было просто обломно, о человеке, который не сразу все понимает, пишут тормозной.
Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности.
В журнале описываются разные ультрамодные места, огромные тусовки, которые ведут самые продвинутые московские диджеи. Некоторые слова в молодежном сленге заимствованы из английского языка (ди-джей).
В статье о молодежной политике встречается предложение: «Думать и делать» намного интересней, чем просто глотать халявное предвыборное пиво». Или: «Современный молодняк на мякине не проведешь: можно закидать его всяческими милыми штучками с партийной символикой, одарить парочкой супер-пупер дискотек и на халяву устроить объедаловку где-нибудь в Лужниках».
В журналах для подростков «Страна игр» часто употребляются глаголы слизывали, затесался, ломануться, не напрягает, продолжает клепать. В рассказах о компьютерных играх корреспонденты (по-видимому, относящиеся к молодежи) позволяют себе использовать сленг, вероятно, для того, чтобы молодежная аудитория их лучше поняла. Попадаются предложения типа:
– Это лишь модная фишка.
– Конечно, прикольно было смотреть.
– Им лишь бы срубить бабки и свалить.
– Самое клевое место и чертовски стильное.
– Приходится таскаться на работу к родителям.
– В наше время это бесспорный плюс.
– Игра – действительно полная лажа.
Интересны и словосочетания: тупой и скучный отстой, чистая развлекаловка (т. е. то, чем убивают свободное время), полный бред, обалдевшие от счастья, настоящий фурор.
Вот некоторые выдержки из журнала «Страна игр» (ноябрь 2000 г.):
1. Сергей Овчинников: Разработчик устраивает крутую презентацию для журналистов.
2. Вячеслав Назаров: На экранах появляется много замечательных фильмов, рассчитанных на зрителей с интеллектом на уровне моей любимой табуретки.
3. Лев Емельянов: Круто! Не то слово! Помню, я балдел от замков...
В журнале «Страна игр» встречается подзаголовок «Оттяг, полный оттяг!». А Сергей Долинский обещает: Можно оторваться на полную катушку. Рассказывая о новой игре «Нокс», Сергей Дрегалин советует любителям компьютерных игр (скорее всего подросткам): Только лупить по бочкам надо с особой осторожностью, некоторые лучше шубуршить с безопасной дистанции. Или можно еще прочитать: он слегка обалдел от такого оборота событий.
Борис Романов пишет:
«На то они и фанаты, чтобы тупо фанатеть и не замечать всего того, что творится в мире».
«И хотя таким образом полностью избавиться от RPG-шной тягомотины им не удалось, их старания не остались незамеченными».
Журналисты используют сленг для того, чтобы быть своими для молодежи, чтобы привлечь больше молодых людей, подростков к своим изданиям.
Употребление жаргонных слов обычно оценивается отрицательно с точки зрения чистоты и красоты языка.
В наше время, когда жаргонные словечки часто встречаются в газетах и журналах, звучат по радио, в телевизионных передачах, невозможно избежать популярности этих слов.
Сленг в молодежных журналах не мешает нам понять смысл той или иной статьи. Это не главный способ выражения мысли. С помощью сленга репортеры ставят акценты в нужных местах своего сообщения. Мне кажется, они понимают дополнительный его характер по отношению к словам литературного языка. Это лишь способ напомнить читателю: «я свой», «я тебе близок по духу».
Лексика жаргона проникает в литературный язык через просторечие и язык художественной литературы, где она используется как средство речевой характеристики.
Но если человек не знает других слов, кроме жаргонных, или не умеет их употреблять, такой человек неинтересен для других людей, он не владеет в полной мере родным языком. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие обществом языкового обособления.
Заключение
Мы видим, что жаргонизмы заполонили в целом весь язык СМИ, а молодёжь чаще всего ориентируется на язык современной прессы, телевидения, и вообще на язык средств массовой информации в целом, это даёт подростку возможность свободно самовыражаться, чувствовать себя наравне со своими сверстниками. Поэтому, начитавшись молодёжных журналов, посмотрев ток-шоу или прослушав несколько песен поп - культуры, молодёжь включает в свой лексикон «модные словечки». В результате появляется некое отклонение от норм русского языка, что ведёт к его «засорению». Жаргонизмы постепенно занимают место нормированной лексики. К примеру, улёт, отпад! – так может выразить восторг сегодняшняя школьница, скучную музыку назовет депрессняк, а примерного одноклассника – ботаник.
Итак, в работе мы попытались пронаблюдать за языком современной прессы, за употреблением жаргонов в средствах массовой информации. И пришли к выводу, что человеческое восприятие постоянно испытывает влияние источников СМИ. Информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, средства массовой информации (газеты, журналы, телесериалы, радио, песни, рекламы) оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на язык и тип культуры сегодняшнего дня.
Исследуя полученные в результате опроса материалы, мы видим, что главная причина жаргонизации СМИ состоит в появлении различных развлекательных передач, ток-шоу, музыкальных каналов.
Кроме того, ненормированная лексика наиболее распространена в таких средствах массовой информации, как молодёжные журналы, рекламы, песни, фильмы, сериалы. Причём первое место по употреблению жаргонов занимают молодёжные журналы и газеты.
Вывод
Наблюдая за жаргонизмами в прессе, на телевидении, я пришла к такому выводу :
1. Сленг нельзя назвать отдельным языком, в нем нет своих правил фонетики, грамматики. Он отличается от общеупотребительного языка, главным образом, в лексике.
2. Все нужные значения человек может передать словами литературного языка.
3. Недолговечность, быстрая изменчивость – одна из особенностей жаргонной лексики.
4. Сленг можно употреблять только в разговорной речи. В других случаях происходит засорение общепонятного литературного языка.
5. Журналисты используют сленг, чтобы быть как можно ближе к современной молодежи, чтобы привлечь внимание большего количества подростков к своим изданиям.
Однозначно относиться к этому явлению нельзя, запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, но и невозможно не видеть опасной тенденции жаргонизации литературного языка. Поэтому молодёжи, по моему мнению, необходимо научиться правильно выбирать языковые средства, знать нормы литературного языка, анализировать живую речь, побольше читать классическую литературу.
Список использованной литературы:
1. газета «Коммерсант» №51 6.07.2007
2. газета «Аргументы и факты» №43 5.06.2007
3. газета «Радио и телевидение» №31 8.03.2006
4. газета «Кино +» №50 7.02.2007
5. газета «Курьер» №24 9.05.2007
6. молодёжный журнал «Cool» №36 5.09.2006
7. молодёжный журнал «Girl» №9 6.03.2007
8. молодёжный журнал «Yes» №6 1.09.2006
9. молодёжный журнал «Bravo» №4 5.06.2007
10. журнал «Мир культуры» №13 4.03.2007
11. журнал «Новости» №19 3.05.2007
12. журнал «Реклама и право» №7 20.05.2007
13. каналы телевидения
14. сайт Интернета http://www. *****
15. Толковый словарь русского языка И, М. (1995).
16. Скляревская словарь русского языка конца XX века. М.(1996).
17. Русский язык. Энциклопедия М. (2004).
18. Земская язык конца XX столетия. М. (1996).
19. Брагина в русском языке. М. (1973).
Приложение
Словарь неологизмов
в политической сфере:
администрация;
бюрократизм;
власть;
демократ;
демократия;
депутат;
десоветизация;
импичмент;
инаугурация;
инвестиции;
инвесторы;
инновации;
инфляция;
киллер;
легитимный;
министр;
олигархия;
перспективы;
премьер;
референдум;
самостийность;
теракт;
терроризм;
чиновник;
чиновничество;
экстрадициями
«круговорот доллара»;
«оборотни в погонах».
в культурно-развлекательной сфере:
авиашоу = авиационное шоу;
анимация;
винчестер;
дисплей;
лэптоп;
медиа ;
мелодрама;
меломан;
пейджинг;
прайвеси;
премьера;
продюсер;
радиоведущий;
суперзвезда;
телеведущий;
тележанр = телевизионный жанр;
телезвезда;
телесериал = телевизионный сериал;
телешоу = телевизионное шоу;
чарт.
в коммерции:
брокер;
бизнес;
бизнесмен;
дампинг;
инфляция;
маклер;
менеджер;
маркетинг;
мерчандайзинг;
подпитка;
промоакция;
промоутер;
реклама;
рынок;
супервайзер;
ЧИФ = чековый инвестицион-ный фонд;
ЕВЕ = европейская валютная единица;
АКБ = акционерный коммерческий банк;
«наличка»
в лексике молодёжи:
виджей;
гламур;
ди-джей;
имидж;
интриги;
ланч;
мода;
престиж;
пиар;
раскрутка;
реалити-шоу;
стиль;
тинэйджер;
тусовка;
фанат;
фитнес;
фьючерс;
хакер;
хит-парад;
хобби;
чипсет;
шоппинг;
шоубизне
«оптовик».
Приложение
Распространенные жаргонизмы СМИ
зашибись
улёт
отпад
клёво
круто
супер
блин
тащусь
торчу
мне всё по барабану
заколебал
не тормози
мне это абсолютно параллельно
сугубо фиолетово
по барабану
заколебать народ
депрессняк
мани
баксы
бабки
расколбас
всё достало


