Законодательное Собрание Краснодарского края

Правовое управление

Отдел лингвистического анализа

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКОМУ АНАЛИЗУ

И ЮРИДИКО-ТЕХНИЧЕСКОМУ

ОФОРМЛЕНИЮ НОРМАТИВНЫХ

ПРАВОВЫХ АКТОВ

Краснодар, 2009

Настоящие рекомендации разработаны с целью приведения языка и стиля нормативных правовых актов в соответствие с нормами современного русского литературного языка с соблюдением всех общепринятых правил грамматики, орфографии и пунктуации.

С целью достижения высокого уровня юридико-технического оформления нормативных правовых актов рекомендации содержат раздел, раскрывающий основные вопросы законодательной техники.

СОДЕРЖАНИЕ

1. Требования к языку и стилю нормативных правовых актов ……….…… 7

2. Некоторые сложные вопросы орфографии

и грамматики …………………………………………………………………… 9

2.1. Употребление форм мужского и женского рода

в наименованиях, обозначающих официальные

должности лиц женского рода…………………………………………….... 9

2.2. Предупреждение типичных ошибок в предложениях

с однородными членами ………………………………………………………. 9

2.3.  Предупреждение типичных ошибок при употреблении

некоторых глаголов ………………………………………………………… 10

2.3.1. Глаголы с чередованием о/а ………………………………………………. 10

2.3.2. Глагольные сочетания состоять в том, что,

заключаться в том, что …………………………………………………... 11

2.3.3. Глаголы представить — предоставить,

поместить — разместить ………………………………………………… 11

2.4. Выбор падежной формы …………………………………………………….. 12

2.5. Согласование сказуемого с подлежащим …………………………………... 12

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.6. Употребление прописных букв ……………………………………………... 15

2.7. Некоторые особенности оформления числительных ……………………… 15

2.8. Выбор предлогов, союзов, падежей…………………………………………. 17

2.8.1. Предлоги благодаря (чему), вопреки (чему), согласно (чему),

согласно (с чем) ………………………………………………….………..... 17

2.8.2. Предлоги за счет, из-за………… …………………………………………... 17

2.8.3. Предлоги под, для ………………………………………………………… 17

2.8.4. Предлог по (+ существительное) …………………………………………. 18

2.8.5. Предлоги о, об ……………………………………………………………… 18

2.8.6. Варианты предложных оборотов …………………………………………. 18

2.8.7. Выбор предлога ……………………………………………………….......... 18

2.9. Конструкции со словами, близкими по значению, но требующими

различных падежей …………………………………………………………... 19

3. Некоторые сложные вопросы пунктуации и

синтаксиса ……………………………………………………………………... 22

3.1. Соединительное тире ………………………………………………………… 22

3.2. Склонение некоторых имен и фамилий …………………………………….. 22

3.3. Склонение географических названий ………………………………………. 23

3.4. Лексическая правка ………………………………………………………….. 24

3.5. Употребление знаков препинания ………………………………………….. 25

3.5.1. Знаки препинания при вводных словах ………………………………….. 25

3.5.2. Знаки препинания при уточнениях ………………………………………. 27

3.5.3. Знаки препинания при сравнительных оборотах ……………………….. 28

3.5.4. Обособленные дополнения ………………………………………………... 29

3.5.5. Пояснительные конструкции ……………………………………………… 30

3.5.6. Присоединительные конструкции ………………………………………… 30

3.5.7. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении ……………………. 31

4. Оформление табличных приложений к нормативным

правовым актам ……… ………………………………………………………. 32

4.1. Заголовок таблицы и заголовки граф ……………………………………….. 32

4.2. Боковик таблицы и элементы граф …………………………………………. 34

4.3. Примечания и сноски ………………………………………………………… 34

4.4. Расположение однородных величин, а также цифровых

и текстовых показателей …………………………………………………….. 36

5. Юридико-техническое оформление

нормативных правовых актов………………………………………………. 37

5.1. Структура законопроекта…………………………………………………… 37

5.1.1. Наименование законопроекта……………………………………………… 37

5.1.2. Преамбула…………………………………………………………………… 37

5.1.3. Деление законопроекта на структурные единицы……………………….. 37

5.1.4. Статья как структурная единица законопроекта…………………………. 37

5.2. Оформление законопроектов о внесении изменений

в законодательные акты……………………………………………………... 39

5.3. Нумерация структурных единиц законопроектов………………………….. 39

5.4. Приложения к законопроектам……………………………………………… 40

5.5. Порядок внесения изменений в законодательные акты…………………… 41

5.5.1. Приведение законодательства в соответствие

с вновь принимаемым законодательным актом

путем внесения изменений в законодательные акты…………………….. 41

5.5.2. Что считается внесением изменений……………………………………… 42

5.5.3. Порядок внесения изменений в законодательные акты

при принятии законодательных актов, устанавливающих

новое правовое регулирование…………………………………………… 43

5.5.4. Оформление внесения изменений

в законодательные акты……………………………………………..……... 43

5.5.5. Оформление одновременного внесения изменений в

законодательный акт и признания утратившими силу

структурных единиц данного законодательного акта………………..….. 43

5.5.6. Наименование законопроектов, вносящих изменения

в законодательные акты……………………….…………………………… 44

5.5.7. Конкретизация наименования законопроекта о внесении

изменений в законодательные акты………………………………………. 45

5.5.8. Законодательный акт, в который

могут вноситься изменения…………………………………….……….…. 45

5.5.9. Дополнение законодательного акта структурной единицей,

находящейся на стыке более крупных

структурных единиц………………………………………………………... 45

5.5.10. Недопустимость внесения изменений

в обобщенной форме……………………………………………………… 45

5.5.11. Замена слов в статье законодательного акта,

употребленных в разных числе и падеже………………………………... 46

5.5.12. Последовательность указания структурных

единиц при внесении изменений ………………………………………… 46

5.5.13. Внесение дополнений в структурные

единицы статьи……………………………………………………………. 46

5.5.14. Внесение дополнений в конец структурной

единицы статьи………………………………………………………….… 47

5.5.15. Дополнение статьи структурными единицами………………………..… 47

5.5.16. Дополнение структурных единиц

статьи абзацами……………………………………………………………. 48

5.5.17. Случаи необходимости принятия нового

законодательного акта вместо оформления

внесения изменений……………………….……………………………… 48

5.5.18. Новая редакция структурной единицы

законодательного акта……………………………………………………. 49

5.5.19. Формулировка, применяемая при необходимости

изложить одну структурную единицу

законодательного акта в новой редакции……………………………….. 49

5.5.20. Внесение изменений в приложения

к законам и другим нормативным

правовым актам……………………………………………………………. 50

5.5.21. Замена цифровых обозначений……………………………………….….. 51

5.5.22. Замена цифровых обозначений и слов…………………………………… 51

5.5.23. Наименование законопроекта, содержащего статьи

о внесении изменений в законодательные акты и статью

с перечнем законодательных актов, подлежащих признанию

утратившими силу………………………………………………..……….. 51

Библиографический список …………………………………….…………….….. 52

Приложения ………………………………………………….................................. 55

Приложение 1……………………………………………………………………… 56

Приложение 2……………………………………………………………………… 57

Приложение 3……………………………………………………………………… 65

Приложение 4……………………………………………………………………… 71

Приложение 5……………………………………………………………………… 73

1. ТРЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКУ И СТИЛЮ

НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ

Основные требования к текстам нормативных правовых актов обусловлены официально-деловым стилем, характерными особенностями которого являются:

логическая целостность, стройность изложения, структурное совершенство;

лаконичность и компактность формулировок;

точность, ясность и бесстрастность изложения;

однозначность и единообразие терминов.

Изложение нормативного правового акта должно быть логичным, кратким, ясным, подробным и максимально понятным без дополнительных объяснений.

Оптимальная лаконичность и компактность формулировок должна достигаться экономным использованием языковых средств, исключением неоправданных повторов, ненужных подробностей, слов и выражений, не несущих дополнительного смысла.

Не следует перегружать нормативные правовые акты сложными грамматическими конструкциями. Необходимо использовать известные и широко употребляемые обороты, легко воспринимаемые фразы, ставить больше точек и меньше запятых, тире, двоеточий и особенно точек с запятой, которыми обычно разделяют сложносочиненные предложения.

Текстам нормативных правовых актов свойствен прямой порядок слов. В них распространены причастные и деепричастные обороты, способствующие краткости изложения, например: рассмотрев законодательную инициативу, доработанный комитетом; безличные конструкции, например: рекомендовать органам местного самоуправления, обобщить замечания и предложения; конструкции, осложненные однородными членами и вводными словами.

В официально-деловом стиле не допускается употребление эмоционально-оценочной, разговорной, просторечной и диалектной лексики, неоправданных неологизмов, жаргонизмов, не приняты устаревшие штампы типа "сего года", "во исполнение Вашей просьбы", "настоящим удостоверяется". Нормативный правовой акт должен быть изложен ровно, сдержанно, бесстрастно.

Точность и ясность изложения предполагают максимальное раскрытие смысла правовых предписаний. Каждая фраза, словосочетание, предложение должны быть выражены с абсолютной определенностью, исключающей возможность их двоякого толкования и различного понимания.

Терминологическое единообразие предполагает использование терминов с четким и строго очерченным смыслом, использование слов и выражений в прямом и первичном их значении, отказ от двусмысленных или неустоявшихся терминов, понятий и формулировок, не используемых федеральным законодательством.

Не рекомендуется употреблять в тексте иностранные слова. Использование в нормативных правовых актах новых иностранных терминов и выражений допускается, если отсутствуют имеющие тот же смысл русские термины и выражения или термины иностранного происхождения, ставшие в русском языке общеупотребительными.

Использование в тексте нормативного правового акта курсивов, петитов и других способов выделения текста не рекомендуется.

В текстах нормативных правовых актов нежелательны сокращения и аббревиатуры. Часто встречаются неоправданные и неблагозвучные сокращения, например: госорганы, органы госвласти, Госдума. В нормативных правовых актах уместны лишь общепринятые и понятные сокращения (перечень некоторых общепринятых графических сокращений приведен в приложении 1 к настоящим рекомендациям). Написание сокращений должно быть унифицировано. Недопустимо, например, в одном тексте сокращать слово поселок и "п.", и "пос.".

Во избежание недоразумений и неверного понимания нецелесообразно употреблять сокращенные названия (понятия). Следует помнить, что насыщенность текста сокращенными написаниями в целом снижает официальный тон документа.

Существуют правила, определяющие порядок использования как сокращенных, так и полных наименований. В текстах законов для сокращения сложных названий (понятий) используются установленные конструкции, например: краевая целевая программа "Культура Кубани (2009—2011 годы)" (далее — Программа). При этом далее в тексте используется только сокращенное название (понятие).

Если в тексте нормативного правового акта наряду с сокращенным названием (понятием) употребляется и полное название (понятие), следует употреблять словосочетание "далее также", например: подготовка генеральных планов поселений, генеральных планов городских округов (далее также — генеральные планы) осуществляется применительно ко всем территориям поселений, городских округов.

При употреблении сокращенного названия (понятия) в отдельной структурной единице нормативного правового акта допустимы такие словосочетания, как "далее в настоящей статье" или "далее в настоящей главе", например: организация размещения заказов на поставки лекарственных средств, изделий медицинского назначения, а также специализированных продуктов лечебного питания для детей-инвалидов (далее в настоящей статье — лекарственные средства). При этом в последующих статьях (главах) используется полное название (понятие).

Рекомендуется употреблять полные наименования федеральных органов исполнительной власти[1], органов государственной власти Краснодарского края, органов местного самоуправления в Краснодарском крае.

В целом язык и стиль нормативных правовых актов должен соответствовать нормам современного русского литературного языка с соблюдением всех общепринятых правил грамматики, орфографии и пунктуации.

2. НЕКОТОРЫЕ СЛОЖНЫЕ ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ

И ГРАММАТИКИ

2.1. Употребление форм мужского и женского рода

в наименованиях, обозначающих официальные

должности лиц женского рода

В официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о наименовании должности.

Например: начальник управления Игнатова.

Форма мужского рода используется в случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности или занятии безотносительно к полу называемого лица: советником губернатора назначить Иванову.

В современном русском языке (чаще в разговорной речи) допускается согласование в женском роде при обозначении лиц женского пола.

Например: Наша председатель комитета выступила на конференции.

Письмо подписала исполняющая обязанности начальника управления.

2.2. Предупреждение типичных ошибок в предложениях

с однородными членами

При использовании в текстах правовых актов конструкций с однородными членами следует соблюдать нижеприведенные правила.

1. В качестве однородных членов необходимо использовать слова одной части речи в одинаковой форме.

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

существительные

(единственное число)

глаголы

(неопределенная форма)

Поставлены следующие задачи:

а) осуществление мероприятий...;

б) обеспечение контроля...;

в) разработка программы...

Поставлены следующие задачи:

а) осуществить мероприятия...;

б) обеспечить контроль...;

в) разработать программу…

Поставлены следующие задачи:

а) осуществить мероприятия...;

б) обеспечение контроля...;

в) разработать программу…

2. Однородные члены должны сочетаться с общим для них словом в предложении.

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

В ходе прений участники совещания внесли предложения и сделали ряд замечаний

В ходе прений участники совещания внесли ряд предложений и замечаний (замечания не "вносят", а делают)

3. В качестве однородных членов не могут выступать слова, выра­жающие и родовые, и видовые понятия.

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

Экспертизе подлежит вся завозимая в край измерительная аппаратура

Экспертизе подлежит вся завозимая в край измерительная аппаратура и приборы (понятие "измерительная аппаратура" включает в себя приборы)

4. При использовании перечислений с повторяющимся союзом (предлогом) последний выносится один раз.

Например: Средства фонда могут использоваться на:

а) финансовое обеспечение...;

б) проведение...;

в) оплату....

5. Если однородные члены требуют разных предлогов, то предлог опускать нельзя.

Например: чтение лекций на предприятиях, в учреждениях.

6. В словосочетаниях с однородными членами общее зависимое слово допустимо тогда, когда каждый из них требует того же падежа и предлога.

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

Поддержка производителей сельскохозяйственной продукции и льготы им

Поддержка (кого) и льготы (кому) производителям сельскохозяйственной продукции

2.3.  Предупреждение типичных ошибок при употреблении

некоторых глаголов

2.3.1. Глаголы с чередованием о/а

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

(присуще разговорному стилю речи)

сосредоточивать усилия для сбора

налогов

обусловливается следующими обстоятельствами

условливаются о сроках

сосредотачивать усилия для сбора

налогов

обуславливается следующими обстоятельствами

уславливаются о сроках

2.3.2.  Глагольные сочетания состоять в том, что,

заключаться в том, что

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

(нельзя исключать глагол)

интерес организаций состоит в том, что...

важная особенность закона заключается в том, что...

интерес организаций в том, что...

важная особенность закона в том, что...

2.3.3.  Глаголы представить — предоставить,

поместить — разместить

ПРЕДСТАВИТЬ

ПРЕДОСТАВИТЬ

1) в значении "предъявить, сообщить" (представить список сотрудников, представить доказательства)

2) в значении "познакомить с кем‑либо" (представить коллективу нового работника)

3) в значении "ходатайствовать" о повышении, о награде (представить к очередному званию; представить к ордену)

4) в значении "составить, обнаружить" (представить (собой) значительную ценность)

5) в значении "мысленно вообразить" (представить (себе) картину)

6) в значении "изобразить, показать" (представить в смешном виде)

1) в значении "отдать в чье-то распоряжение, пользование" (предоставить квартиру; предоставить транспортные средства)

2) в значении "дать право, возможность сделать, осуществить что‑либо" (предоставить отпуск; предоставить слово)

3) в значении "разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра" (предоставить самому себе; предоставить дело случаю)

ПОМЕСТИТЬ

РАЗМЕСТИТЬ

1) в значении "предоставить место, дать расположиться где-либо" (поместить больных в изолятор)

2)в значении "поставить, расположить, уложить" (поместить книги в шкафу; источник света поместить сзади)

3) в значении "распорядиться чем‑нибудь, определить назначение для чего‑нибудь" (поместить средства в банк)

4) в значении "передать для публикации" (поместить статью в журнале)

1) в значении "распределить (разложить, расставить) по местам" (разместить товары на полках)

2)в значении "распределить между многими" (заказы разместить на предприятиях края)

2.4. Выбор падежной формы

При подготовке текстов нормативных правовых актов следует помнить о таком типичном стилистическом недостатке, как нанизывание падежей, то есть расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм. Такое скопление падежей затрудняет понимание фразы.

Например: Из-за приостановления обеспечения реализации решения органа местного самоуправления муниципального образования Краснодарского края…

Чаще всего нанизывание падежей происходит из-за частого употребления родительного падежа при подчинении слов в предложении.

Например: Для решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства…(вместо: чтобы ускорить подъем сельского хозяйства).

Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами.

Например: В ходе беседы с инженером с большим производственным

стажем (вместо: имеющим большой производственный стаж).

Газета опубликовала обращение к стремящейся к знаниям молодежи (вместо: к молодежи, стремящейся получить знания).

2.5. Согласование сказуемого с подлежащим

При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе и во множественном числе.

СКАЗУЕМОЕ

В ФОРМЕ ЕДИНСТВЕННОГО

ЧИСЛА

СКАЗУЕМОЕ

В ФОРМЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

1. Собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов (Большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство было против), кроме случаев обратного согласования (Большинство группы были приезжие)

2. Собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже единственного числа (Большинство населения голосовало за лидера движения)

1. Главные члены предложения оторваны друг от друга (Ряд делегатов от разных организаций участвовали в работе комиссии)

2. При подлежащем имеется стоящий во множественном числе причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словом который, стоящем во множественном числе (Большинство студентов, поступивших в вузы, успешно прошли зимнюю сессию. Большинство учебников, которые будут изданы, выйдут из печати первый раз)

3. Собирательное существительное имеет при себе несколько управляемых слов в родительном падеже множественного числа (Большинство общественных деятелей, ученых поддержали это направление)

4. При подлежащем имеются однородные сказуемые (Большинство заочников своевременно выполнили контрольные работы, сдали экзамены)

5. Подчеркивается активность и раздельность действия каждого действующего лица (Ряд рабочих цеха заявили, что поддерживают реорганизацию, но: Ряд вопросов не обсуждался — подлежащее обозначает неодушевленный предмет)

6. При обратном согласовании, если именная часть сказуемого имеет форму множественного числа (Большая часть домов на улице каменные)

Сказуемое ставится как в форме единственного, так и в форме множественного числа, если собирательное существительное имеет при себе одно управляемое слово в родительном падеже множественного числа (Большинство голосов было отдано лидеру партии. Множество людей вышли на улицы города).

При подлежащем, являющемся количественно-именным сочетанием (счетным оборотом), сказуемое может стоять в единственном числе и во множественном числе.

СКАЗУЕМОЕ

В ФОРМЕ ЕДИНСТВЕННОГО

ЧИСЛА

СКАЗУЕМОЕ

В ФОРМЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

1. Действие совершается совместно (Пять солдат отправилось в разведку (группой)

2. Указание на общую совокупность предметов (В крае строится пять стадионов (единое нерасчлененное представление о действии)

3. Обозначение меры веса, пространства, времени (До конца пути оставалось пятнадцать километров)

4. В составе количественно‑имен­ного сочетания есть слова лет, месяцев, дней, часов (Прошло сто лет)

5. При составных числительных, оканчивающихся на один (Двадцать один делегат прибыл на совещание)

6. В роли подлежащего выступает имя числительное (Двадцать делится на четыре без остатка)

7. В составе подлежащего есть имя существительное со значением определенного количества (Семерка самолетов устремилась вперед. Сотня ребят приехала на практику)

8. Существительное имеет значение неопределенного количества (масса, уйма, бездна, пропасть и др.: Народу сбежалось масса)

9. Подлежащее выражено сложным существительным, первую часть которого образует числительное пол- (Полгорода участвовало в демонстрации)

1. Действие совершается раздельно (Пять солдат отправились в разведку (каждый самостоятельно)

2. Указание на отдельные предметы (В крае строятся пять стадионов (расчлененное представление о действии)

3. При числительных два, три, четыре, двое, трое, четверо (Тридцать два человека выехали в командировку)

4. При количественно‑имен­ном сочетании имеются слова все, эти в роли определения (Недавно достроены и эти семь домов)

При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое согласуется по правилам согласования с подлежащим-существительным (в роде и числе: Тысяча книг поступила в библиотеку. Тысяча солдат бросились в атаку).

Сказуемое может стоять как в форме единственного числа, так и в форме множественного числа в следующих случаях:

1) при обозначении приблизительного количества путем постановки числительного впереди существительного или путем вставки слов около, свыше, больше, меньше (Работало двадцать с лишним человек. Человек пять не приехали);

2) если в количественно-именном сочетании есть слово несколько (Стояло несколько машин. Пришли несколько участников);

3) в составе подлежащего есть слова много, мало, немного, немало, сколько, столько (На семинаре было поднято много тем. Много впечатлений запечатлено на бумаге).

2.6. Употребление прописных букв

Собственные наименования пишутся с прописной (большой) буквы (Москва, Волга).

В сложных наименованиях с прописной буквы пишется только первое слово (Черное море, Атлас мира). Если в составе такого сложного собственного имени оказывается слово, само являющееся именем собственным, то и оно пишется с прописной буквы (Южная Осетия, Северное Бутово, Государственный Эрмитаж).

Для ограниченного числа официальных названий высших государственных органов, общественных организаций (отечественных и международных), а также высших должностей, орденов, почетных званий установлено написание всех входящих в их состав слов (кроме служебных) с прописной буквы (Президент Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Правительство Российской Федерации, Верховный Суд Российской Федерации).

В прочих официальных наименованиях учреждений и организаций с прописной буквы пишется только первое слово (Министерство иностранных дел, Академия наук и др.).

Некоторые сложные официальные наименования, наиболее часто используемые в процессе подготовки документов, приведены в приложении 2 к настоящим рекомендациям.

2.7. Некоторые особенности оформления числительных

Существуют три способа оформления числительных: буквенный, цифровой и смешанный.

Буквенным способом оформляются в тексте однозначные (от одного до девяти) количественные числительные (два муниципальных образования) во всех случаях, кроме употребления их при единицах физических величин.

При единицах физических величин буквенный способ сохраняется, если величина дается словом (четыре джоуля) и заменяется на цифровой, если величина дается в принятом сокращении (4 Дж).

Если в предложении, наряду с однозначными, часто встречаются и многозначные количественные числительные, в целях унификации следует и однозначные количественные числительные писать цифрами, за исключением числительных в косвенных падежах (необходимо добавить 12 машин в первом цехе, 8 машин — во втором и 14 машин — в третьем).

Цифровым способом оформляются количественные числительные в таблицах, схемах, диаграммах, формулах и т. п. Этим же способом оформляются римские цифры (ХХ век).

Смешанным способом могут оформляться и количественные, и порядковые числительные. Количественные числительные, обозначающие круглые числа (тысячи, миллионы, миллиарды) рекомендуется писать в виде сочетания цифр с полными или сокращенными обозначениями (30 тысяч участников, 50 млн. тонн). Смешанным способом могут оформляться и сложные прилагательные, если их первой частью является числительное, а второй — метрическая мера, процент или другая единица величины (15-литровый, 20‑тонный, 10‑процентный).

Порядковые числительные, обозначаемые арабскими цифрами, имеют наращение (2-е издание). Если порядковые числительные следуют одно за другим, то наращение ставят при последней цифре (в 1, 3 и 8-м пунктах). Наращение состоит из одной буквы, если предпоследняя буква — гласная (в 5-м разделе) и двух букв, если предпоследняя буква — согласная (из 2-го издания).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5