ФАКУЛЬТЕТ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
Направление подготовки 050100 педагогическое образование
Профиль подготовки литература, русский язык
Контрольная работа по иностранному языку (немецкому)
для заочного отделения
Методические рекомендации по выполнению контрольных заданий и оформлению контрольных работ:
1. Все задания контрольной работы выполняются поочередно, в той последовательности, в которой они представлены в работе.
2. Письменные контрольные задания оформляются в отдельной тетради. На обложке тетради проставляется фамилия студента, номер контрольной работы.
3. Контрольная работа должна быть выполнена чернилами, аккуратно, четким почерком. В тетради для замечаний, объяснений и методических указаний преподавателя необходимо оставить широкие поля.
4. В конце работы должна быть поставлена подпись студента и дата выполнения задания.
5. Материал контрольных заданий следует располагать по следующему образцу:
левая страница | правая страница |
Поля Немецкий текст | Русский текст Поля |
6. Для проверки и рецензирования выполненную контрольную работу необходимо направить в университет в установленные сроки
.
7. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний и не полностью, она возвращается студенту без проверки.
8. Студенты с фамилиями от А до Л выполняют 1й вариант контрольной работы, от М до Я – второй вариант.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
Вариант №1 Buchhandel und Bibliotheken
Die Bücher sind unsere Gefährten. Wir lesen viel. Es gibt sehr viele Bücher, doch wir können alle Bücher nicht kaufen, darum gehen wir in die Bibliothek. In der Bibliothek kann man sich Bücher ausleihen, um zu Hause oder im Lesesaal zu lesen. Auf den Regalen gibt es viele Bücher: Romane, Gedichte, Novellen, Bücher in Geschichte, Geographie, Physik. Im Lesesaal können wir Bücher, Zeitungen oder Zeitschriften lesen. Man bereitet sich hier auf den Unterricht, auf die Prüfungen vor. Die Bibliothekarin hilft das nötige Buch wählen. Man liest gern die Werke der klassischen Literatur. Sehr populär sind Abenteuerbücher, Krimis, Liebesgeschichten.
Viele Bibliotheken stehen den Lesern zur Verfügung: öffentliche Bibliotheken, Spezialbibliotheken (z. B. die Polytechnische Bibliothek in Moskau), Betriebsbibliotheken, Schulbibliotheken. Wenn man eine Fremdsprache lernt, kann man die Bibliothek für fremdsprachige Literatur besuchen und sich dort Bücher ausleihen. Jede Schule hat eine Bibliothek, da sind Lehrbücher, schöne Literatur. In Moskau gibt es viele öffentliche Bibliotheken, wo man sich für 2—3 Wochen Bücher ausleihen kann.
In Deutschland gibt es auch Bibliotheken, z. B. die Bayerische Staatsbibliothek in München, die Staatsbibliothek in Berlin, die Medizinische Zentralbibliothek in Köln. Bekannt ist die Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel, die mittelalterliche Handschriften besitzt.
Die Buchproduktion der Bundesrepublik nimmt international nach Großbritannien und China den dritten Platz ein. In mehreren Großstädten (München, Berlin, Frankfurt/Main, Stuttgart, Köln) sind die führenden deutschen Verlage zu Hause.
Für Erweiterung und Sicherung der Vielfalt des Bücherangebots sowie Qualitätserhöhung der Bücherproduktion hat die Veranstaltung von Buchmessen eine große Bedeutung. Die größte Buchmesse in Deutschland findet in Frankfurt statt. Sie ist das herausragende internationale Jahresereignis der Buchbranche. Die zweite nach der Bedeutung Buchmesse Deutschlands ist die Leipziger Buchmesse. Sie findet jeweils im Frühjahr statt und dient heute ganz besonders als Mittlerin zu den Ländern Osteuropas.
Im Gegensatz zu den anderen Ländern besitzt Deutschland keine große, jahrhundertealte Nationalbibliothek. Es ist durch die besondere historische Entwicklung Deutschlands bedingt, denn lange Zeit war Deutschland in zahlreiche Kleinstaaten mit ihrer regionalen Kultur zersplittert. Erst 1913 sammelte die neu gegründete Deutsche Bücherei in Leipzig, das seit alters als „Stadt des Buches" galt, das gesamte deutschsprachige Schrifttum. Die Teilung Deutschlands führte 1947 zur Gründung der Deutschen Bibliothek in Frankfurt am Main, die für den Westen die Aufgabe der Leipziger Bibliothek übernahm. Seit 1969 ist sie Bundesbibliothek. Im August 1990 wurden die beiden Bibliotheken unter dem Namen „Die Deutsche Bibliothek" vereinigt. Neben den Staatsbibliotheken besteht auch ein flächendeckendes Netz von Landes - und Stadtbibliotheken. Außerdem hat jede Universität ihre eigene Bibliothek. In Deutschland gibt es auch allgemeine wissenschaftliche Bibliotheken. Die wichtigste von ihnen ist die Bayrische Staatsbibliothek in München.
Задания к тексту:
1. Переведите письменно текст.
2. Ответьте письменно на вопросы к тексту.
1. Wozu geht man in die Bibliothek? 2. Was kann man im Lesesaal machen? 3. Welche Bibliotheken stehen den Lesern in unserem Land zur Verfügung? 4. Welche Bibliotheken sind in Deutschland bekannt? 5. Warum gibt es in Deutschland keine große, jahrhundertealte Nationalbibliothek? 6. Welchen Platz nimmt die Buchproduktion in der Bundesrepublik ein? 7. Welche Messen in Deutschland sind von grosser Bedeutung? 80. Welche deutsche Stadt nennt man „die Stadt des Buches“?
3. Найдите в тексте 3 предложения с прямым порядком слов и 3 с обратным. Поменяйте порядок слов в них.
4. Поставьте существительные в скобках в правильной форме:
1. Die Rolle (das Lesen) ist in unserem Leben sehr gross. 2. Das Lesen bereichert (unser Wortschatz und unsere Weltanschauung). 3. Man kann für (der Beruf und das Studium) lesen, man kann sich bei (das Lesen) erholen. 4. Man liest in (die Bibliothek) und in (die U-Bahn, in (der Park) und zu Hause. 5. Auf (die Regale) (meine Bibliothek) stehen mehr als 500 Bücher. 6. Unter allen Büchern bevorzuge ich die vaterländische Literatur (das 18. Jahrhundert).
5. Поставьте отрицание „nicht“ или „kein“:
1. Er hat.... Zeit für das Lesen, er treibt intensiv Sport. 2. Wenn du so faul wirst, kannst du ans Ziel... kommen. 3. Das macht mir... Spaß. 4. In dieser Buchhandlung gibt es.... neuen Bücher. 5. Ich weiß ...., wie diese Geschichte endet. 6. Ich habe ein neues Buch.... in der Bibliothek gefunden. 7. Er denkt über den Inhalt..... nach.Buch kann sie fesseln. 9. Die jungen Leute von heute wollen.... mehr lesen. 10. Ich gebe das Wörterbuch... dir, sondern deinem Freund.
6. Найдите в тексте 5 прилагательных, образуйте их степени сравнения.
7. Следующие существительные поставьте
- во множественном числе: die Bibliothek, der Lesesaal, die Bibliothekarin, die Buchmesse, die Ausstellung, die Bücherei, die Aufgabe, das Museum, die Fremdsprache, das Werk, der Leser;
- в единственном числе: die Regale, die Romane, die Gedichte, die Novellen, die Zeitungen, die Zeitschriften, die Schüler, die Angestellten, die Arbeiter, die Handschriften, die Verlage.
Найдите в тексте 5 существительных, которые употребляются только в единственном числе.
8. Найдите в тексте 6 сложных существительных, определите их род, и переведите.
9. Выпишите из текста в начальной форме по 4 глагола с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Образуйте от них 3 формы.
10. Поставьте сказуемое в Präteritum, Perfekt, Futurum:
1. In der Bibliothek bereite ich mich auf den Unterricht vor.
2. Man liest gern die Werke der klassischen Literatur.
3. Die größte Buchmesse in Deutschland findet in Frankfurt statt.
Вариант №2 Die Bibliothek von L. N. Tolstoj
Die Bibliothek von L. N. Tolstoj in Jasnaja Poljana zählt insgesamt 10247 Titel und besteht aus mehr als 22000 Exemplaren, die 28 Schränke füllen.
Die Auswahl der Bücher, die Tolstoj sammelte, entsprach den Erfordernissen seiner schöpferischen Arbeit. Wir finden hier Werke zu pädagogischen Fragen. Wie bekannt ist, gab Tolstoi selbst Schulunterricht und stellte sein „Abc" sowie das „Lesebuch" zusammen. L. N. Tolstoj interessierte sich für Geschichte, darum kann man in seiner Bibliothek zahlreiche Bücher über die Geschichte der napoleonischen Kriege, Memoiren und historische Untersuchungen über die Dekabristenbewegung finden. Sie dienten dem Schriftsteller als Material für seine Werke „Krieg und Frieden" und „Dekabristen".
Außerdem finden wir hier Bücher über die Zeit von Peter I., die Tolstoj für seinen Roman brauchte, Berichte über den Kaukasus, die er in seiner Erzählung „Hadshi Murat" benutzte, Bücher über sozial-politische Probleme, Fragen des Staates, philosophische und theologische Werke sowie Werke über Kunstgeschichte, die er für seinen Aufsatz „Was ist Kunst?" benötigte.
Lew Tolstoj war ein echter Kenner und Liebhaber der russischen Sprache. Man kann in seiner Bibliothek auch Bücher mit Sagen, Sprichwörtern und Redensarten finden, die Tolstoj bekanntlich sehr schätzte. Die Bibliothek enthält außerdem eine große Auswahl von Werken russischer und ausländischer Klassiker sowie zeitgenössischer Schriftsteller.
Einen besonderen Platz in der Privatbibliothek von Lew Tolstoj nimmt die Zeitschriftensammlung ein. Besonders zahlreich sind die Zeitschriften und Zeitungen aus dem Jahre 1908 mit Beiträgen zum 80. Geburtstag Tolstojs.
Die Bibliothek umfasst Bücher in russischer, deutscher, italienischer, schwedischer, japanischer, griechischer, serbischer, spanischer, dänischer und anderen Sprachen. Bekanntlich kannte Lew Tolstoj sehr viele Sprachen. Er sprach fließend französisch, englisch und deutsch. Im Laufe seines Lebens erlernte er noch mehrere Sprachen, auch einige alte. Tolstoj las sehr viel, und wie seine Angehörigen erzählen, erinnerte er sich gut an alles, was er gelesen hatte.
Viele Bücher tragen Autogramme berühmter russischer und ausländischer Schriftsteller, Künstler, Komponisten, Gelehrter, darunter von Aksakow, Fet, Gorkij, Tanejew, Polenow, Metschnikow, Galsworthy, Romain Rolland, Bernard Shaw und von vielen anderen.
Tolstojs Bibliothek in Jasnaja Poljana gibt Vorstellung von der Evolution im geistigen Schaffen Tolstojs und macht alle mit den Problemen bekannt, mit denen sich der große Schriftsteller beschäftigte.
Задания к тексту:
1. Переведите письменно текст.
2. Найдите в тексте и выпишите следующие выражения:
насчитывать, найти книги по к-л. теме, содержать богатый выбор, занимать особое место, давать представление о чем-либо, охватывать книги на различных языках, служить материалом для произведений.
3. Ответьте письменно на вопросы к тексту:
1. Wie gross ist die Bibliothek von L. N. Tolstoj? 2. Wofür interessierte sich L. N. Tolstoj? 3. Was diente dem Schriftsteller als Material für seine historischen Werke? 4. War Lew Tolstoj ein echter Kenner und Liebhaber der russischen Sprache? 5. Was nimmt einen besonderen Platz in der Privatbibliothek von Lew Tolstoj ein? 6. Bücher in welchen Sprachen umfasst die Bibliothek? 7. Wessen Autogramme tragen viele Bücher? 8. Wovon zeugt die Bibliothek von L. N. Tolstoj?
4. Найдите в тексте 3 предложения с прямым порядком слов и 3 с обратным. Поменяйте порядок слов в них.
5. Поставьте отрицание „nicht“ или „kein“:
1. ... Kind im Alter von 3 kann lesen. 2. Diese Novelle hat auf mich …. Eindruck gemacht. 3. In dieser Bibliothek gibt es.... neuen Zeitschriften. 4. Ich weiß ...., wer dieses Gedicht geschrieben hat. 5. Das ist... Roman, das ist eine Erzählung. 6. Ich gehe .... in die Bibliothek, ich eile in den Lesesaal. 7. Er nimmt an der Konferenz ..... teil. 8. Die jungen Leute von heute wollen.... mehr lesen. 9. Die Novelle war...... so interessant wie ich erwartet habe. 10. In der Bibliothek darf man … laut sprechen.
6. Следующие существительные поставьте
- во множественном числе:
der Titel, das Material, die Erzählung, der Kenner, der Klassiker, der Schriftsteller, das Interesse, das Märchen, das Thema, der Geburtstag, das Drama, das Werk, der Roman, das Gedicht, das Wort;
- в единственном числе:
die Schränke, die Kriege, die Untersuchungen, die Sagen, die Sprichwörter, die Redensarten, die Zeitschriften die Zeitungen, die Schriftsteller, die Künstler, die Komponisten, die Gelehrten.
Найдите в тексте 5 существительных, которые употребляются только в единственном числе
7. Найдите в тексте 6 сложных существительных, определите их род, и переведите.
8. Найдите в тексте 5 прилагательных, образуйте их степени сравнения.
9. Выпишите из текста по 4 глагола с отделяемыми и неотделяемыми приставками, 3 возвратных глагола, образуйте от них 3 формы.
10. Поставьте сказуемое Präteritum, Perfekt, Futurum:
1. Ich interessiere mich für das Schaffen von L. N. Tolstoj.
2. Wir besuchen die Bibliothek von L. N. Tolstoj in Jasnaja Poljana.
3. Er macht sich mit dem Schaffen von diesem berühmten Autor bekannt.
ТЕКСТЫ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ
Hauff - nie gehört?
Seine Märchen sind berühmt, fast jedes Kind in Europa kennt mindestens eins. Es gibt sie mittlerweile als Bücher, Audio-Kassetten und Video-Filme. Aber nur wenige kennen den Namen des Schriftstellers, der all das geschrieben hat.
Er schrieb Märchen "Der kleine Muck", "Zwerg Nase", "Kalif Storch", Geschichten "Das Wirtshaus im Spessard", "Burg Lichtenstein", und vieles mehr. Trotzdem ist sein Name eher unbekannt. Wilhelm Hauff starb bereits wenige Tage vor seinem 25. Geburtstag.
Geboren wurde der Schriftsteller 1802 in Stuttgart. Mit sieben Jahren wird der kleine Wilhelm in die Lateinschule geschickt, ist aber ein erbärmlich schlechter Schüler. Er interessierte sich mehr für die Schauer - und Ritterromane aus Großvaters Bibliothek. Dennoch wollte er studieren. Da das Geld seiner Mutter (sein Vater war 1809 gestorben) nicht reichte, wurde Hauff Pfarrer, um am Tübinger Stift studieren zu können. Er bestand das Landesexamen, allerdings ein Jahr später als üblich und nur gerade so. In Tübingen trat er der Burschenschaft bei. Das streng geregelte Burschenschaftsleben aber stoß ihn mehr und mehr ab und wandte sich bald ab. Er hatte sowieso anderes zu tun. Erstens mit seinem Examen, zweitens mit seiner Cousine Luise, und drittens mit dem Schreiben.
In beinahe nur zwei Jahren entstand die Gesamtausgabe seiner Werke, die 36 Bände umfaßt. 1824 hatte sich Hauff mit seiner Cousine verlobt, im August legte er die Schlußprüfung an der Universität ab, und da er nicht zum Pfarrer taugte, wurde er Hauslehrer beim würtembergischen Kriegsminister, Ernst August von Hügel. Für die Kinder des Hauses erfand er nebenbei Märchen. Frau von Hügel riet ihm, sie aufzuschreiben und Hauff begann ihrem Rat zu folgen. Er schrieb, schrieb und schrieb, deswegen verschob er sogar die Hochzeit mit Luise. Sie mußte sich bis noch zwei Jahre gedulden. Nach "Memoiren des Satans" war Hauff bereits berühmt, aber er wollte mehr, vor allem finanziell unabhängig durchs Schreiben werden. Bei allem Schreiben promovierte Hauff zugleich 1825 zum Doktor der Philosophie. 1826 kündigte er seinen Dienst als Hauslehrer und brach zu einer Reise durch Frankreich, Flandern und Deutschland auf. Das "Morgenblatt für gebildete Stände" bot ihm eine Redakteursstelle an, 1.400 Gulden im Jahr. Endlich konnte er seine Cousine heiraten. Die berühmteste Geschichte zu Hauffs Lebzeiten wurde "Schloß Lichtenstein". Die in seinem Buch "Erfundene Burg" wurde sogar nachgebaut. Am 18. November 1827 starb Hauff.
Kommentar:
"Zwerg Nase" – „Гном Нос“
"Kalif Storch"- „Аист-калиф“
"Das Wirtshaus im Spessard" – „Трактир в Шпессарде“
"Burg Lichtenstein" – „Крепость Лихтенштейн“
erbärmlich - ужасно
der Burschenschaft beitreten – стать членом студенческого объединения
zum Pfarrer taugen – годиться в священники
den Dienst als Hauslehrer kündigen – оставить работу домашнего учителя
das "Morgenblatt für gebildete Stände" – „Газета для образованного сословия“
Literatur verbindet
Preis für deutsch-russische Übersetzungen vergeben
Bereits zum vierten Mal verlieh der Verband der Deutschen Wirtschaft in Russland zusammen mit der Zeitschrift „Inostrannaja Literatura" den Schukowskij-Preis für die beste Übersetzung vom Deutschen ins Russische.
Für alle, die nun erst ein Lexikon bemühen müssen, um herauszufinden, wer Schukowskij ist: Wassilij Andrejewitsch Schukowskij () zählt zu den berühmtesten russischen Dichtern und Übersetzern und gilt gar als Vorbild des großen Puschkin. Besonders bekannt ist seine Übersetzung der homerischen Odyssee. Die Russen kennen ihn, den Deutschen ist er weitgehend fremd.
Rückblick: Im Februar 2003 eröffneten der damalige Bundespräsident Johannes Rau und sein Amtskollege Wladimir Putin feierlich die Deutsch-Russischen Kulturbegegnungen in Berlin. Höhepunkte der Kulturkarawane in Deutschland waren die Frankfurter Buchmesse mit Russland als Gastland und die Ausstellung „Moskau-Berlin. Berlin-Moskau ", die nach einem halben Jahr von der deutschen in die russische Hauptstadt wechselte. Da Karawanen bekanntlich weiterziehen, ist 2004 Russland das Gastgeberland für Deutschland. Und so fand nun im Rahmen des deutschen Kulturherbstes im Festsaal der Deutschen Botschaft die Verleihung des Schukowskij-Preises statt, der seit 1998 alle zwei Jahre vergeben wird.
Auf der ersten Preisverleihung vor sechs Jahren wurde Sonja Friedland für ihre russische Übersetzung der „Blechtrommel" von Literaturnobelpreisträger Günter Grass ausgezeichnet. Zwei Jahre später erhielt Solomon Apt den Preis für sein übersetzerisches Lebenswerk. Zu Apts bedeutendsten Arbeiten zählen Übertragungen der Werke von Bertolt Brecht und Franz Kafka, während sich der Preisträger des Jahres 2002, Michail Rudnizkij, durch Übersetzungen von Rainer Maria Rilke, Heinrich Böll, Christa Wolf und Günter Grass auszeichnet.
Auch in diesem Jahr bestand die Jury aus hochkarätigen Vertretern der russischen Literaturszene: Lasar Lasarew, Chefredakteur der Zeitschrift „Woprossy Literatury", sowie Nina Pawlowa, Leiterin des Lehrstuhls für Geistenwissenschaften an der Russischen Staatlichen Universität, zerbrachen sich die Köpfe über die Wahl der besten Übersetzung. Entschieden haben sie sich letztendlich für zwei Frauen, deren Namen sie gemeinsam mit Solomon Apt verlasen.
Als Siegerinnen gingen aus dem Wettbewerb die Übersetzerinnen Jelisaweta Sokolowa und Nina Fjodorowa hervor. „Der Preis bestätigt, dass meine persönliche Lieblingstätigkeit auch für andere von Interesse ist", strahlte Nina Fjodorowa, die für ihre Übersetzung von Christa Wolfs Werk „Leibhaftigkeit" ausgezeichnet wurde. Der zweite Preis für die beste Nachwuchsübersetzerin wurde Jelisaweta Sokolowa vom deutschen Botschafter Hans Friedrich von Ploetz überreicht.
Kommentar:
„Leibhaftigkeit" – „Воплощение“
Список рекомендуемой литературы:
1. Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка. Т. 2. – Киев: «Логос», 2000. – 352 с.
2. Delfin, Arbeitsbuch, Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache, Max Hueber Verlag. – München. – 2008. – 504 S.
3. Немецкий язык: 150 устных тем по немецкому языку для школьников и поступающих в вузы / И. М Варфоломеева, , . – М.: Дрофа, 2001. –208 с.
4. Петривняя язык: учебное пособие для студентов заочников 1 курса неязыковых факультетов пед. институтов/ . - М.: Просвещение, 1989. – 144 с.
5. Сборник контрольных работ и контрольно - тренировочных упражнений по немецкому языку: Пособие для студентов-заочников 1-2 курсов неязыковых неязыковых факультетов пед. ин-тов / , – Моск. гос. Заоч. Пед. ин-т. – М.: Просвещение, 1989. – 62 с.
6. Суслова язык для поступающих в вузы. / – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998. – 169 с.


