Вышеописанная модель может быть представлена частной, детализированной моделью: Cob «область знания1 – человек» (fquantitativusколич. признак) Cd «область знания2 – вещь» или Cob «человек» (fquant) Cd «вещь» – концептуальная структура метафорического типа, объединяющая представление об объекте косвенно-производной номинации, относящееся к области знания о человеке, и представление о детали объекта, относящееся к области знания о неживом объекте, избранное для опознания такого количественного признака объекта, как рост человека.

2. Модель семантического уровня смысловой структуры ЗКН включает такие константы, как 1) семему деривационной базы ЗКН, формирующуюся из смысловых элементов речевых смыслов активированных для косвенно-производной номинации лексем (S), и 2) семему ЗКН (Sзкн). Так, в самом общем виде моделью семантического уровня смысловой структуры фразем белая кость – ‘о человеке аристократического происхождения, барине, дворянине’, голубая кость (косточка)‘о человеке аристократического происхождения, барине, дворянине’ и т. п. является модель:

Sзкн ← ( Sad + Sn)

Конкретизированным вариантом данной модели является модель:

Sзкн человек, характеризующийся определенным происхождением← (Sadцветовая характеристика + Snчасть скелета – кость).

Объединение моделей когнитивного и семантического уровня смысловой структуры ЗКН является созданием структурной когнитивно-семиологической модели, которая позволяет сделать «инвентаризацию» основных когнитивных и семантических констант, однако не отражает причинно-следственные связи между элементами когнитивной и семантической структуры, что необходимо для когнитивно-семиологического моделирования. Поскольку, концептуальные образования вступают во взаимодействие с семантическими структурами языковых единиц при помощи такого посредника, как элементы универсального предметного кода, когнитивно-семиологическая модель включает подуровень когнитивного уровня смысловой структуры ЗКН – уровень внутренней речи. На данном уровне модели отражается код «смыслового узла», связывающего семантические и концептуальные структуры в ходе косвенно-производной номинации. Приведем пример когнитивно-семиологической модели смысловой структуры фразем серые шинели – ‘солдаты’, зелёные фуражки – ‘о пограничниках’, голубые каски – ‘солдаты сил ООН’, черные береты – ‘обозначение бойцов особого подразделения милиции – отрядов специального назначения (ОМОН), омоновцев’, оранжевые береты – ‘сотрудники МЧС России’:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Характеристика модели:

I. Когнитивный уровень модели смысловой структуры ЗКН:

1) концептуальная структура метафорического типа, сформировавшаяся в результате интеграции представлений о человеке определенного рода деятельности (Cob «человек») и представлений о части одежды людей занимающихся определенным родом деятельности (Cd «вещь») для профилирования качественного признака – характеристика объекта косвенно-производной номинации по роду деятельности (f – qual);

2) «смысловой узел» является кодом, состоящим из двух частей: а) кода Ob. – Ad. (объект и его признак), переводящего на «язык» УПК концептуальную структуру знания об объекте косвенно-производной номинации (Cob «человек») и профилируемый качественный признак; б) кода
(Ad. – Ob.) (объект и его признак), находящегося в генетической связи с первым кодом и переводящего на «язык» УПК концептуальную структуру знания о части одежды людей занимающихся определенным родом деятельности (Cd «вещь»).

II. На семантическом уровне модель смысловой структуры ЗКН отражает связь концептуальной основы с семемой ЗКН (Sзкн ‘человек определенного рода деятельности’) и комплексной семемой деривационной базы ЗКН (Sad + Sn – сочетания семемы имени прилагательного со значением ‘цветовая характеристика’ и семемы имени существительного со значением ‘часть форменной одежды’). Данная связь осуществляется посредством кодов «смыслового узла». Анализ данной связи позволяет прийти к двум важным выводам: во-первых, в ходе смыслообразования ЗКН предметно-вербальному кодированию подверглась только синибулярно опознанная часть комплекс-структуры (деталь объекта косвенно-производной номинации); во-вторых, речевой смысл ЗКН является семантическим кодом не только качественного признака, но и самого объекта, то есть косвенно-производной номинации подвергся объект и его признак.

В зависимости от степени абстракции продукта моделирования когнитивно-семиологические модели смысловой структуры ЗКН подразделяются на общие и частные, на базе которых возможно построение схемы смысловой структуры конкретных ЗКН.

Общие модели являются инвариантными для ряда частных моделей и схем конкретных ЗКН. Общие когнитивно-семиологические модели включают когнитивные и семантические константы, свойственные значительной части ЗКН. Например, общей когнитивно-семиологической моделью, являющуюся инвариантом смысловой структуры таких ЗКН, как старая карга – ‘дряхлая, злая, некрасивая, сварливая старуха’, старая перечница – ‘старый, дряхлый человек’, старая лошадь – ‘дряхлая старуха’, старая кляча – ‘дряхлая старуха’, старая кастрюля – ‘дряхлая старуха’, старая кочерга – ‘дряхлая старуха’, старая калоша – ‘дряхлая старуха’, старый лапоть – ‘дряхлый старик’:

Данная модель позволяет охарактеризовать смысловую структуру вышеназванных ЗКН как сложное когнитивно-семантическое образование, обладающее следующими признаками: 1) когнитивная структура состоит из активированных в ходе опознания объекта косвенно-производной номинации и его детали представлений, относящихся к разным областям знания;
2) синибулярно опознанный признак объекта является качественным признаком; 3) предметно-схемным кодом когнитивной структуры объекта косвенно-производной номинации является код – денотативный образ объекта и его признака; предметно-схемным кодом когнитивной структуры детали объекта косвенно-производной номинации является код – денотативный образ объекта и его признака; 4) вербальному кодированию подверглась только когнитивная структура детали объекта косвенно-производной номинации (ЗКН являются апплицируемыми); 5) структура речевого смысла деривационной базы ЗКН является комплексом смысловых элементов, активированных для косвенно-производной номинации имени существительного и имени прилагательного; 6) речевой смысл ЗКН формируется на базе комплексной семемы (речевого смысла) переменного сочетания слов, являющегося деривационной базой ЗКН, и довербальных смыслов знания об объекте и его признаке.

Вышеописанная общая модель является инвариантом целого ряда частных моделей. Например, частной моделью смысловой структуры фразем старая карга, старая лошадь, старая кляча является следующая модель:

Наиболее точным отражением смысловой структуры каждого конкретного ЗКН является ее схема, построенная на базе частной когнитивно-семиологической модели. Например, смысловая структура фраземы старая лошадь – ‘дряхлая старуха’ – может быть представлена с помощью следующей схемы:

Данная схема, помимо информации о смысловой структуре ЗКН, содержащейся в частной когнитивно-семиологической модели, отражает также структуру семемы деривационной базы фраземы и семемы ЗКН. Конкретизация содержания когнитивной структуры фраземы и ее семантического содержания позволяет выявить источник (происхождение) смысловых элементов семемы ЗКН: «поставщиком» смысловых элементов семемы ЗКН являются
а) семантическая организация деривационной базы фраземы (d2[7] – ‘достигшая старости’ – внутренний информационный ресурс) и б) концептуальная структура метафорического типа ((А) – ‘человек’, (d1) – ‘женщина’ – внешний квалитативный информационный ресурс; d3 – ‘немощная’, d4 – ‘слабая’ внешний импликативный информационный ресурс).

В результате когнитивно-семиологического моделирования смысловой структуры именных ЗКН русского языка было выявлено более 30 общих когнитивно-семиологических моделей и описано 13 наиболее продуктивных моделей смысловой структуры идиом и 8 наиболее продуктивных моделей смысловой структуры однословных ЗКН.

Четвертая глава «Когнитивно-семиологические парадоксы и их роль в смыслообразовании знаков косвенно-производной номинации русского языка» посвящена выявлению причин возникновения когнитивно-семиологических парадоксов и анализу роли категориальных, семантических противоречий в смыслообразовании ЗКН. В процессе косвенно-производной номинации происходит нестандартное, ненормативное, не согласующееся с существующим опытом ассоциативное объединение, наслоение концептуальных структур. Это речемыслительное явление можно охарактеризовать как когнитивно-семиологический парадокс, потому что возникновение данного аномального объединения обусловлено когнитивными и семиологическими процессами. К когнитивным операциям, приводящим к образованию нестандартной ментальной репрезентации объекта номинации или его признаков, можно отнести (1) процесс формирования комплекс-структуры, что приводит к возникновению ментальной структуры с характерной чертой «двойного видения» объекта номинации, и (2) процесс образования нестандартной, возникающей в ходе синибулярного опознания признака объекта ассоциативной связи между концептуальными структурами, используемыми для ментальной репрезентации номинируемого объекта.

Главной семиологической причиной возникновения когнитивно-семиологических парадоксов является образование семиологической асимметрии и специфика ее устранения в ходе косвенно-производной номинации. В реферируемой работе семиологической асимметрией называется структурно-смысловое несоответствие между концептуальной структурой, вербализируемой «смысловым узлом» УПК (денотативно-понятийной структурой), структурой речевого смысла и формой используемых в речи языковых единиц. Как представляется, семиологическая асимметрия возникает в процессе любой номинации, поскольку известно, что смысловой объем концептуализированного знания, извлекаемого из долговременной памяти для опознания объекта номинации и используемого для формирования референтного образа, не равен смысловому объему денотативного образа, объему понятия и объему виртуального значения языкового знака. Поэтому можно предположить, что в начале взаимодействия всех активированных смысловых структур-участниц номинации между ними не существует необходимого структурно-смыслового соответствия (семиологической симметрии). Становясь «партнерами» в номинативной деятельности, данные структуры «самонастраиваются», приспосабливаются друг к другу для совместного функционирования. Например, как представляется, на начальном этапе смыслообразования народного выражения золотой мешок, ставшего популярным благодаря А. С. Грибоедову, образовалась смысловая структура, характеризующаяся семиологической асимметрией: в процессе косвенно-производной номинации обнаруживается структурно-смысловое несоответствие представления о конкретном номинируемом богаче, денотативного образа мешка с золотом и знака золотой мешок с речевым смыслом – ‘мешок, наполненный золотом’. Причину возникновения подобной асимметрии можно увидеть в том, что сложная комплексная когнитивная структура, образующаяся в момент опознания объекта номинации и состоящая из двух представлений – базового представления о богатом полковнике Скалозубе и используемого для опознания детали объекта косвенно-производной номинации представления о мешке с золотом – вербализируется частично: вербальному кодированию подвергается не комплексно связанные представление о богаче и представление о мешке, а лишь последняя когнитивная структура. Поскольку исходной причиной возникновения семиологической асимметрической связи является образование комплекс-структуры, то и преодоление асимметрии связано, прежде всего, с изменением данной структуры. Теоретически возможны два варианта такого рода когнитивных модификаций. Первый путь изменения комплекс-структуры может быть связан с новым опознанием объекта и структурированием нового представления, не являющегося комплексным образованием. Результатом такой модификации становится формирование нового «смыслового узла», отказ от избранных и поиск новых лексических единиц для вербализации. Однако, как показывает анализ результатов смыслообразования ЗКН, в ходе косвенно-производной номинации преодоление семиологической асимметрии происходит несколько иначе. Изменение комплекс-структуры осуществляется за счет интеграции ее представлений и формирования метафорической структуры. Результаты использования метафорической техники концептуализации знания позволяют вывести на уровень сознания признаки (богатый человек), которые намерен вербализовать субъект речи. Их кодирование на «язык» УПК приводит к формированию обновленного «смыслового узла», состоящего из первичного денотативного образа мешка с золотом и вторичного денотативного образа богатого человека. Помимо находящихся в генетической связи денотативных образов, в состав элементов обновленного «смыслового узла» также входит понятие «богатый человек». Образование новой денотативно-понятийной структуры провоцирует семантические преобразования слов золотой и мешок, избранных для косвенно-производной номинации. Возникновение новой структуры речевого смысла – ‘богатый мужчина’ – рождающегося косвенно-производного знака является последним процессом, необходимым для восстановления семиологической симметрии.

Устранение семиологической асимметрии ходе косвенно-производной номинации не ведет к устранению нестандартной ассоциативной связи концептуальных структур, образованной в процессе опознания объекта номинации. Форма деривационной базы, «память» о ее речевом смысле, сохранение в «смысловом узле» первичного денотата способствует не разрыву связи между представлениями об объекте косвенно-производной номинации и его синибулярно опознанного признака, а укреплению этой связи. Преобразование комплекс-структуры в структуру метафорического типа, не ведет к полному синтезу представлений комплекса, к формированию когнитивного образования полностью соответствующего нашему опыту, а следовательно, не ликвидирует наслоение концептуальных структур, но делает связь между ними более прочной. Укрепление этой нестандартной ассоциативной связи в процессе преодоления семиологической асимметрии способствует возникновению и обеспечивает устойчивость когнитивно-семиологического парадокса.

Как и в ходе исследования любого парадокса, в процессе анализа когнитивно-семиологического парадокса важным этапом является его формализация, или выявление его логической формы. Данный процесс предполагает на основе анализа логических операций экспликацию ложного умозаключения, которое может сформироваться в процессе осмысления парадоксальной концептуальной структуры ЗКН. Существенную помощь в выявлении типа когнитивно-семиологического парадокса и его формализации может оказать когнитивно-семиологическая модель смысловой структуры ЗКН, когнитивные уровни (схема концептуальной структуры и «смыслового узла») которой содержат все элементы и отражает отношения между этими элементами, необходимые для характеристики синибулярно опознанного признака и экспликации умозаключения – формы когнитивно-семиологического парадокса. Например, построение когнитивно-семиологической модели смысловой структуры фраземы дубленая шкура (у кого-то)‘(о человеке) невосприимчивый к неприятностям, ударам судьбы’ – помогает охарактеризовать когнитивно-семиологический парадокс (КСП), возникающий в процессе смыслового структурирования:

Формализацией данного КСП может послужить схема умозаключения:

ЕСЛИ: (Ob.1 – человек) (f – Ad. Ob.1)

(ЕСЛИ Объект косвенной номинации – человек – обладает признаком Ad.1),

А: (f – Ad. Ob.1) = (Ob.2 – Ad. Ob.2 – дубленая шкура)

(А Признак Ad.1 равен другому Объекту и его признаку – дубленая шкура),

ТО: Ob.1 человек (Ob.2 – Ad. Ob.2 – дубленая шкура)

(ТО Объект номинации – человек – обладает признаком – дубленой шкурой).

С образованием когнитивно-семиологических парадоксов связано обострение целого ряда категориальных и семантических противоречий, которые оказываются синергетическим механизмом переосмысления и семантических преобразований деривационной базы ЗКН, приводящих к формированию новой смысловой структуры, а следовательно, и нового, косвенно-производного, знака. Категориальные противоречия обостряются вследствие того, что в «смысловом узле» ЗКН вступают во взаимодействие денотаты разной категориальной принадлежности. Сущность этих противоречий заключается в том, что объекту одной категории приписываются признаки объекта другой категории. Например, в ходе смыслообразования фраземы травленый волк – ‘опытный, видавший виды, побывавший в опасностях и переделках человек’ – обостряется категориальное противоречие, поскольку происходит столкновение смысловых элементов денотатов, принадлежащих двум категориям «Человек» и «Животное»: объекту, относящемуся к категории «Человек», приписываются признаки животного.

Категориальные противоречия, возникающие в ходе косвенно-производной номинации, можно разделить на те противоречия, которые обостряются вследствие активации разных 1) глобальных категорий или
2) субкатегорий – подкатегорий (частных категорий) глобальной категории. Категориальные противоречия можно разделить на те, которые обостряются вследствие приписывания объекту косвенно-производной номинации всех сущностных признаков объекта другой категории или части признаков объекта другой категории. Например, в процессе формирования фраземы сума переметная – ‘о человеке, легко меняющем свои взгляды, убеждения, непостоянном в своих поступках, действиях’ – обостряется категориальное противоречие вследствие приписывания объекту косвенно-производной номинации, относящемуся к категории «Человек», сущностных признаков объекта, относящегося к категории «Вещь» – вещь, изделие из ткани, предназначенная для ношения чего-либо. Такое категориальное противоречие можно охарактеризовать как полное овеществление. Несколько иной характер имеет категориальное противоречие, обостряющееся в ходе формирования фраземы (человек) застегнутый на все пуговицы‘держащийся корректно, строго официально, холодно’: объекту категории «Человек», которому принадлежит косвенно номинируемый признак, приписывается только часть признаков объекта категории «Вещь» (субкатегории «Одежда») – (вещь-одежда) застегнута на все пуговицы. Такое категориальное противоречие можно охарактеризовать как частичное овеществление.

Как показали результаты исследования, в процессе смыслового структурирования именных ЗКН русского языка возможно проявление образующихся КСП в следующих видах категориальных противоречий:

1. Глобальные категориальные противоречия:

а) полное овеществление, то есть приписывание объекту одной глобальной категории признаков объекта другой глобальной категории – категории «Вещь» (картина писаная – ‘об очень красивой женщине’, лежачий
камень
– ‘о пассивном, бездеятельном человеке’);

б) полная флоризация, то есть приписывание объекту одной глобальной категории признаков объекта другой глобальной категории – категории «Растение» (тепличный цветок – ‘о слабом, изнеженном, плохо приспособленном к жизни человеке в результате условий воспитания и быта’);

в) полная анимализация, то есть приписывание объекту одной глобальной категории признаков объекта другой глобальной категории – категории «Животное» (птица высокого полета – ‘о человеке, обладающем большим весом в обществе, занимает высокое положение’);

г) полная материализация, то есть приписывание абстрактному понятию признаков материального объекта: материализация-овеществление (ложка дегтя – ‘небольшое зло, недостаток, портящий даже самую лучшую ситуацию’), материализация-флоризация (ростки новой морали (капитализма) – ‘первые проявление чего-то, начало чего-то’), материализация-анимализация (червь сомнения (раскаяния) – ‘о затаенном, постоянно мучащем чувстве’), материализация-натурализация (шквал возмущения (оваций) – ‘о сильном и резком проявлении чего-нибудь’), материализация-антропонимизация (мужская рука – ‘мужская сила, твердость’);

д) частичная антропонимизация, то есть приписывание объекту одной глобальной категории части признаков объекта другой глобальной категории – категории «Человек» (румяные облака – ‘алые, красные’);

ж) частичная флоризация, то есть приписывание объекту одной глобальной категории части признаков объекта другой глобальной категории – категории «Растение» (цветущий юноша (девушка) – ‘находящийся в расцвете лет’);

з) частичная анимализация, то есть приписывание объекту одной глобальной категории части признаков объекта другой глобальной категории – категории «Животное» (тихий как мышь – ‘очень тихий’, боязливый как ягненок – ‘о пугливом, робком, несмелом человеке’);

и) частичное овеществление, то есть приписывание объекту одной глобальной категории части признаков объекта другой глобальной категории – категории «Вещь» (белый как мел – ‘о бледном (обычно от страха или потрясения) человеке’, чугунные руки (ноги, голова) – ‘отяжелевшие от боли, усталости’);

к) частичная материализация, то есть приписывание абстрактному понятию части признаков материального объекта: материализация-овеществление (железная дисциплина (характер) – ‘непоколебимый, непреклонный, не знающий отклонений, отступлений’), материализация-флоризация (сочный юмор (выражение) – ‘меткий, выразительный’), материализация-анимализация (кошачья музыка ‘о неприятная, раздражающая слух, плохая’), материализация-анимация (слепая вера (подражание, повиновение) – ‘совершаемая без рассуждений, безотчетно, под действием выработанной привычки или под действием какого-либо чувства’), материализация-антропонимизация (бедная фантазия (воображение) – ‘небогатая по содержанию, скудная’).

2. Субкатегориальные противоречия, образующиеся в результате противопоставления признаков объектов глобальной категории «Человек» (невинный как дитя – ‘о невинном, доверчивом человеке’) и категории «Вещь» (острый как нож – ‘о чем-то очень остром’).

3. Глобально-субкатегориальные противоречия, то есть категориальные противоречия, характеризующиеся одновременным противопоставлением признаков объектов разных субкатегорий одной глобальной категории и признаков объектов разных глобальных категорий. Например, в ходе смыслового структурирования фраземы золотая голова – ‘об умном, способном, даровитом человеке’ – обостряются глобальные категориальные противоречия между признаками объекта косвенно-производной номинации глобальной категории «Человек» и признаками объекта глобальной категории «Вещь», с которым соотносится слово золотая. Обостряются также субкатегориальные противоречия между смысловыми элементами-признаками объекта косвенно-производной номинации субкатегории «Человек с определенными личностными качествами» и смысловыми элементами-признаками объекта субкатегории «Часть тела человека», с которым соотносится слово голова.

Категориальные противоречия разрешаются в ходе обновления «смыслового узла» ЗКН, в котором происходит «иерархиезация» денотатов, то есть определяется доминирующий денотат и фоновый денотат, а также образуется понятийная структура, которая является непротиворечивой комбинацией элементарных смыслов двух активированных в ходе косвенно-производной номинации категорий. Эти процессы сопровождаются переосмыслением деривационной базы ЗКН, то есть ее перекатегоризацией. Результаты переосмысления в процессе смыслового структурирования ЗКН могут быть весьма разнообразны. Анализ этих результатов переосмысления в ходе смыслообразования именных ЗКН русского языка позволяет выделить следующие виды перекатегоризации:

1.  Глобальная перекатегоризация, то есть такой процесс переосмысления деривационной базы знаков косвенно-производной номинации, в результате которого деривационная база начинает соотноситься с объектом другой глобальной категории. Например, в смыслообразовании ЗКН птица низкого полета – ‘незначительный человек, тот, с кем никто не считается’ – соотношение свободного сочетания слов птица низкого полета с объектом глобальной категории «Животное» имплицируется, и словосочетание начинает соотноситься с объектом другой глобальной категории – категории «Человек».

2.  Субкатегориальная перекатегоризация, то есть такой процесс переосмысления деривационной базы знаков косвенно-производной номинации, в результате которого деривационная база начинает соотноситься с объектом другой субкатегории в рамках одной глобальной категории. Например, в ходе смыслообразования ЗКН отцы города – ‘руководители городской администрации, городские власти’ – изменяется категориальное соотношение его деривационной базы в пределах одной глобальной категории «Человек»: соотношение деривационной базы ЗКН с объектом субкатегории «Человек, находящийся в определенных родственных отношениях» имплицируется, и она начинает соотноситься с
объектом субкатегории «Человек, занимающийся определенной профессиональной деятельностью».

Учитывая вектор перекатегоризации внутри одной субкатегории, можно выделить такие ее виды, как гиперонимическая, парциативная и эквонимическая перекатегоризация.

Семантические противоречия проявляются в процессе сопряжения смысловых элементов новообразованной когнитивной базы ЗКН, нуждающиеся в семантизации, и сем речевого смысла деривационной базы ЗКН. Например, семантические противоречия в ходе смыслообразования фраземы травленый зверь возникают в процессе сопряжения элементарных смыслов обновленного «смыслового узла» и активированных значений лексем травленый и зверь – противоречие обостряется между смысловыми элементами, претендующими на позицию архисемы в семеме ЗКН (‘человек’ ↔ ‘животное’, а также смысловыми элементами, претендующими на позицию дифференциальных сем, семных комплексов {опытный’, ‘бывший в опасных ситуациях’, ‘видавший виды’}{дикое (животное)’, ‘подвергшееся травле’}[8]).

В ходе смыслообразования ЗКН возможно обострение простых или сложных семантических противоречий. Возникновение простых семантических противоречий происходит в тех случаях, когда противоречивые отношения устанавливаются только между довербальными и семантизированными смысловыми элементами. Например, смыслообразование фраземы червонный валет – ‘обладающий изящными манерами подлец, вор’ – сопровождается обострением противоречия между невербализованными смысловыми элементами ‘человек’, ‘подлец’, ‘вор’, ‘обладающий изящными манерами’, но стремящимися стать семами семемы ЗКН, и семами комплексной семемы деривационной базы ЗКН червонный валет – ‘червонная младшая игральная карта’. Данный тип семантических противоречий возникает в процессе формирования апплицируемых ЗКН. В случае, когда в ходе смыслообразования ЗКН помимо противоречий, которые возникают между довербальными и вербализованными смысловыми элементами, устанавливаются отношения противоречия между семами активированных единиц языка, обостряются сложные семантические противоречия. Например, смыслообразование фраземы ходячий справочник‘о человеке, осведомленном в самых различных областях знания, могущем дать справку по любому вопросу’ – сопровождается обострением противоречия между невербализованными, но стремящимися стать семами семемы ЗКН смысловыми элементами ‘человек’, ‘осведомленный’, ‘способный дать справку по любому вопросу’ и семами, семными комплексами семемы одного из компонентов деривационной базы ЗКН справочник – ‘вещь’, ‘книга’, ‘содержит сведения’, ‘из разных областей знания’. Помимо вышеназванного противоречия, в смыслообразовании данной фраземы обостряются и противоречия между семами компонентов деривационной базы, то есть между семами, семными комплексами имени прилагательного ходячий обладающий признаками живого объекта’, способный ходить’ и имени существительного справочник вещь’, ‘книга’, ‘содержит сведения’, ‘разных областей знания’. Данный тип семантических противоречий возникает в процессе формирования неапплицируемых идиом и однословных ЗКН.

Семантические противоречия разрешаются в процессе семантических преобразований, сущность которых заключается в изменении состава и структуры семемы деривационной базы за счет экспликации одних и импликации других смысловых элементов, а также в изменении ранговой принадлежности исходных сем (, , и др.).

Концептуальные и семантические противоречия, возникающие во время смыслообразования ЗКН, являются механизмом смыслового структурирования, смысловой самоорганизации, потому что представляют собой состояние такого взаимодействия смысловых элементов, которое провоцирует ряд процессов, направленных на изменение смысловой структуры деривационной базы и образование качественно новой когнитивно-семантической структуры «рождающегося» ЗКН. К процессам, которые обусловлены противоречивым смысловым взаимодействием элементарных смыслов в ходе смыслообразования ЗКН, можно отнести 1) переосмысление деривационной основы и 2) ее семантическое преобразование. Исследование противоречий как механизма, креативного фактора смыслообразования ЗКН, на наш взгляд, помогает в выявлении закономерностей смысловой самоорганизации в процессе рождения ЗКН.

В пятой главе «Смысловая самоорганизация именных знаков косвенно-производной номинации русского языка» анализируются смысловые структуры именных апплицируемых, неапплицируемых идиом и однословных косвенно-производных знаков русского языка с целью выявить и описать закономерности обострения и разрешения категориальных и семантических противоречий, тенденций сопряжения смысловых элементов разной природы в процессе смысловой самоорганизации.

Наличие в смысловой структуре ЗКН признаков когнитивно-семиологического парадокса, категориальных и семантических противоречий свидетельствует о существовании в ходе смыслообразования состояний хаоса. И поскольку, как полагают исследователи синергетических систем, хаос характеризуется своим порядком (Г. Николис, И. Пригожин, , ), выявление этого порядка позволяет понять и закономерности выхода из состояния хаоса, специфику процесса самоорганизации.

В ходе анализа смысловой самоорганизации именных ЗКН русского языка исследуемые языковые единицы были разделены на группы. Смысловые структуры каждой группы анализируемых единиц соответствуют одной общей когнитивно-семиологической модели. Целью описания смысловой структуры ЗКН стало выявление типов когнитивно-семиологических парадоксов, определение связи между результатами возникновения когнитивно-семиологического парадокса, категориальных и семантических противоречий, результатами их разрешения, а также выявление возможных вариантов смысловой организации именных ЗКН русского языка. Как показал анализ смыслового структурирования избранных для исследования языковых единиц, их смыслообразование характеризуется возникновением различных видов когнитивно-семиологических парадоксов:

1. КСП, образующиеся вследствие нестандартной ментальной репрезентации признака объекта и номинации объекта и его признака. Например, данная разновидность КСП формируется в ходе смыслового структурирования фраземы балда осиновая – ‘бестолковый, очень глупый человек’. Выводом формализующего КСП фраземы умозаключения является формула:

Ob.1 (человек)

(Ob.2 (балда) Ad.Ob.2 (осиновая))

 

человеку

приписываются

признаки

балды, сделанной из осины

2. КСП, образующиеся вследствие нестандартной ментальной репрезентации признака объекта и номинации только признака объекта. Например, данная разновидность КСП формируется в ходе смыслового структурирования фраземы черствое сердце (у кого-то) – ‘о неотзывчивом, бездушном человеке’. Выводом формализующего КСП фраземы умозаключения является формула:

Ob.1 (человек)

(Ob.2 (сердце) Ad.Ob.3 (черствое))

 

человеку

приписывается

обладание

сердцем, которому приписывается

признак третьего объекта – черствость

3. КСП, образующиеся вследствие нестандартной ментальной репрезентации признака абстрактного понятия и номинации абстрактного понятия и его признака. Например, данная разновидность КСП формируется в ходе смыслового структурирования фраземы колесо счастья – ‘судьба, рок’. Выводом формализующего КСП фраземы умозаключения является формула:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4