Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Южно-Уральский государственный университет»
Кафедра «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
СОГЛАСОВАНО: | УТВЕРЖДАЮ |
Зав. кафедрой «Лингвистика и межкультурная коммуникация» _____________________________ "29" июня 2009 г. | Декан факультета лингвистики _____________________________ "29" июня 2009 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
аспекта «Реферирование газетных текстов»
дисциплины СД.03.01 «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)»
для специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
очная форма обучения
Факультет лингвистики
Кафедра-разработчик лингвистики и межкультурной коммуникации
Рабочая программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по направлению подготовки 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», введённому в действие с 14.03.2000 года.
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, протокол от 01.01.01 года.
Зав. кафедрой «Лингвистика и межкультурная
коммуникация» канд. филол. н., проф. _____________________
Ученый секретарь канд. филол. н., доц. ___________________
Разработчик программы ст. преп. ______________________
Челябинск 2009
Введение
Аспект «Реферирование газетных текстов» является составной частью практикума по культуре общения, входящего в цикл специальных дисциплин в системе подготовки дипломированных специалистов по направлению 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
В обязательный минимум содержания основной образовательной программы подготовки должны входить: языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация газетно-публицистического текста.
Аспект практикума по культуре речевого общения «Реферирование газетных текстов» является неотъемлемой частью подготовки квалифицированных специалистов в области лингвистики и межкультурной коммуникации и находится в тесной связи с профессиональными дисциплинами, такими как «Практический курс перевода», «История и культура англоязычных стран»; а также с такими общеобразовательными дисциплинами, как философия, психология, культурология, история, т. к. тематика газетно-публицистических текстов для реферирования требует знаний студентов в данных областях.
Требования к профессиональной подготовленности специалиста.
Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. государственного образовательного стандарта 2000 года.
Выпускник:
· обладает способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
· владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
· владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
· практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.
Согласно обязательному минимуму содержания основной образовательной программы выпускник (дипломированный специалист) должен в результате усвоения дисциплины «Реферирование газетных текстов»:
· знать орфографические, орфоэпические, грамматические, лексические нормы английского языка;
· уметь логично и грамотно и аргументировано выражать свое отношение к прочитанному; уметь отделять основную информацию от второстепенной;
· иметь навыки подготовленной и неподготовленной устной речи при рассмотрении и обсуждении тем, затрагиваемых в курсе.
Цели и задачи преподавания и изучения дисциплины
· овладение системой основного иностранного языка и принципами его функционирования применительно к сфере информационно-аналитического дискурса.
· расширить фоновые знания студентов.
Самостоятельная работа студентов
Таблица – Содержание и объем самостоятельной работы студентов
Номер раздела | Наименование и содержание разделов самостоятельной работы | Виды самостоятельной работы | Количество часов на одного студента |
1 | Политика | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 8 |
2 | Экономика | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 8 |
3 | Общество | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 8 |
4 | Студенческая жизнь | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 8 |
5 | Наука и техника | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 8 |
6 | Культура | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 7 |
7 | Спорт | подбор текстов для реферирования составление глоссария подготовка обзора событий в стране и за рубежом освоение речевых клише | 7 |
Текущий и итоговый контроль
Промежуточные письменные и устные контрольные работы проводятся после каждой темы.
В качестве итогового контроля для реферирования студентам предлагается текст на русском языке по одной из тем курса.
Учебно-методическое обеспечение дисциплины
I. Технические средства: магнитофон.
II. Литература: периодические издания на русском и английском языке («Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Русский репортер», «Moscow News» и другие)
III. Интернет-ресурс: *****, *****, *****, ***** и др.


