Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Южно-Уральский государственный университет»

Кафедра «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

СОГЛАСОВАНО:

УТВЕРЖДАЮ

Зав. кафедрой

«Лингвистика и межкультурная

коммуникация»

_____________________________

"29" июня 2009 г.

Декан факультета

лингвистики

_____________________________

"29" июня 2009 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

аспекта «Реферирование газетных текстов»

дисциплины СД.03.01 «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык

для специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

очная форма обучения

Факультет лингвистики

Кафедра-разработчик лингвистики и межкультурной коммуникации

Рабочая программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по направлению подготовки 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», введённому в действие с 14.03.2000 года.

Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, протокол от 01.01.01 года.

Зав. кафедрой «Лингвистика и межкультурная

коммуникация» канд. филол. н., проф. _____________________

Ученый секретарь канд. филол. н., доц. ___________________

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Разработчик программы ст. преп. ______________________

Челябинск 2009

Введение

Аспект «Реферирование газетных текстов» является составной частью практикума по культуре общения, входящего в цикл специальных дисциплин в системе подготовки дипломированных специалистов по направлению 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

В обязательный минимум содержания основной образовательной программы подготовки должны входить: языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация газетно-публицистического текста.

Аспект практикума по культуре речевого общения «Реферирование газетных текстов» является неотъемлемой частью подготовки квалифицированных специалистов в области лингвистики и межкультурной коммуникации и находится в тесной связи с профессиональными дисциплинами, такими как «Практический курс перевода», «История и культура англоязычных стран»; а также с такими общеобразовательными дисциплинами, как философия, психология, культурология, история, т. к. тематика газетно-публицистических текстов для реферирования требует знаний студентов в данных областях.

Требования к профессиональной подготовленности специалиста.

Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. государственного образовательного стандарта 2000 года.

Выпускник:

·  обладает способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;

·  владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;

·  владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;

·  практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.

Согласно обязательному минимуму содержания основной образовательной программы выпускник (дипломированный специалист) должен в результате усвоения дисциплины «Реферирование газетных текстов»:

·  знать орфографические, орфоэпические, грамматические, лексические нормы английского языка;

·  уметь логично и грамотно и аргументировано выражать свое отношение к прочитанному; уметь отделять основную информацию от второстепенной;

·  иметь навыки подготовленной и неподготовленной устной речи при рассмотрении и обсуждении тем, затрагиваемых в курсе.

Цели и задачи преподавания и изучения дисциплины

·  овладение системой основного иностранного языка и принципами его функционирования применительно к сфере информационно-аналитического дискурса.

·  расширить фоновые знания студентов.

Самостоятельная работа студентов

Таблица – Содержание и объем самостоятельной работы студентов

Номер

раздела

Наименование и содержание разделов самостоятельной работы

Виды самостоятельной работы

Количество

часов на

одного

студента

1

Политика

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

8

2

Экономика

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

8

3

Общество

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

8

4

Студенческая жизнь

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

8

5

Наука и техника

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

8

6

Культура

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

7

7

Спорт

подбор текстов для реферирования

составление глоссария

подготовка обзора событий в стране и за рубежом

освоение речевых клише

7

Текущий и итоговый контроль

Промежуточные письменные и устные контрольные работы проводятся после каждой темы.

В качестве итогового контроля для реферирования студентам предлагается текст на русском языке по одной из тем курса.

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

I.  Технические средства: магнитофон.

II.  Литература: периодические издания на русском и английском языке («Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Русский репортер», «Moscow News» и другие)

III.  Интернет-ресурс: *****, *****, *****, ***** и др.