Ю. Боганов
КАМЕННЫЙ МИГЕЛЬ
сказка
ДЕЙСТВУЙЮЩИЕ ЛИЦА:
Принц Гарсиа Коррадо – наследник трона 20 лет
Мигель - простолюдин, друг Гарсиа 20 лет
Принцесса Мария - молодая принцесса, по ходу пьесы жена Гарсиа
Отец Гарсиа - король 45-50 лет
Отец Марии - король соседнего королевства 45-50 лет
Три голубки, превращающиеся в девушек
Придворные, разбойники, палач, стражники
Действие происходит в Португалии в средние века
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина первая
Сад во дворце. Принц и несколько придворных. Принц упражняется в фехтовании.
1-й ПРИДВОРНЫЙ – Его Высочество так смел и отважен!
2-й ПРИДВОРНЫЙ – Вы только посмотрите, как уверенно он держит шпагу!
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Его Величеству можно только позавидовать: у него такой смелый и отважный сын.
ПРИНЦ – Довольно вам чесать языки, бездельники. Мне надоело сражаться с чучелами. Сеньор Мальдив, не угодно ли Вам вынуть свою шпагу из ножен?
1-й ПРИДВОРНЫЙ – Это Вы мне, Ваше Высочество?
ПРИНЦ – Вам, вам. Вынимайте свой клинок!
1-й ПРИДВОРНЫЙ – Боюсь, мой возраст уже не годится для поединков…
ПРИНЦ – Ну, тогда Вы, сеньор Палермо…
2-й ПРИДВОРНЫЙ – Его Высочество изволит шутить?
ПРИНЦ – Ничуть. Я выпотрошил уже всех чучел королевства. Теперь я хочу испытать удовольствие от настоящего поединка.
2-й ПРИДВОРНЫЙ – Ах, Ваше Высочество. Я так давно не брал в руки клинок, что боюсь, Вашему Высочеству не интересно будет со мной сражаться.
ПРИНЦ – Для чего же вы тогда носите шпаги на своих поясах?
3-й – Заметьте, сеньоры, как принц изволит тонко шутить. У него просто замечательное чувство юмора.
1-й, 2-й ПРИДВОРНЫЕ – Да, да, как тонко вы это подметили, сеньор Кавалькадо.
ПРИНЦ – Может быть вы, сеньор Кавалькадо?
3-й – А как же приказ Вашего батюшки, нашего досточтимого короля?
ПРИНЦ – Какой приказ, о чем вы?
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Ваше Высочество, дуэли запрещены, и Ваш батюшка будет недоволен нашим поединком.
ПРИНЦ – Плут!.. Неужели в этом дворце нет никого, на ком бы я испытал, как вы говорите, свою смелость и ловкость? А? Тогда решено, я еду на войну…
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Но мой принц, к сожалению, войны тоже нигде поблизости нет.
ПРИНЦ – Тогда где же мне применить свою силу и ловкость?
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Зачем расходовать этот бесценный дар, правда, сеньоры?
1-й, 2-й ПРИДВОРНЫЕ – О, да! Сеньор Кавалькадо несомненно прав, Ваше Высочество.
На заборе появляется Мигель.
МИГЕЛЬ – Бедный Гарсиа Коррадо, ему не с кем сразиться на дуэли!
ПРИНЦ – Мигель, дружище, а ну, слезай и рассказывай, где ты пропадал все это время? (обнимаются)
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Ваше Высочество, осторожно, этот бродяга столь грязен, что Вы можете испачкать свой камзол!
ПРИНЦ – Пошел прочь… Хотя нет, постой. Дай-ка свою шпагу. Тебе она все равно не нужна. (забирает шпагу). Держи, Мигель. Давай, рассказывай, дружище, где был, что видел?
Они начинают поединок
3-й ПРИДВОРНЫЙ – Ваше Высочество, немедленно прекратите или я буду вынужден рассказать его Величеству, что этот бродяга рискнул нарушить запрет.
МИГЕЛЬ – Что за запрет, мой принц?
ПРИНЦ – Пустое! Королю не понравилась наша дружба!
МИГЕЛЬ – И что теперь?
ПРИНЦ – Я сказал, что наша дружба не понравилась королю… А мне она нравится все больше и больше.
2-й – ПРИДВОРНЫЙ – Вынужден предупредить Вас, Ваше Высочество, что дружба с простолюдином никогда ничем хорошим не заканчивалась. Вам надо быть осторожнее и разборчивей в выборе друзей
ПРИНЦ – А ну-ка, все прочь отсюда! (замахивается шпагой)
Придворные поспешно убегают
… Продолжаем! Ну, так где-же ты, все-таки был, Мигель? (дальнейший диалог продолжается во время боя)
МИГЕЛЬ – Я объездил почти всю Португалию и даже был в Испании…
ПРИНЦ – Ну, почему я родился принцем?
МИГЕЛЬ – Да, не повезло тебе!
ПРИНЦ – Ну, и какие там люди, Мигель?
МИГЕЛЬ – Разные, но хороших больше.
ПРИНЦ – Мне бы тоже хотелось немного попутешествовать.
МИГЕЛЬ – Чего проще: бросай свой дворец – и поехали.
ПРИНЦ – Если бы все было так просто…
МИГЕЛЬ – А что нового у тебя?
ПРИНЦ – Главная новость! Король решил меня женить!
МИГЕЛЬ – Так тебя можно поздравить?
ПРИНЦ – Не надо торопиться, друг мой… Может быть я не разборчив в выборе друзей, но уж в выборе невесты – тут уж я подойду со всей ответственностью – будь уверен.
МИГЕЛЬ – Уже есть кандидатки?
ПРИНЦ – Подсовывали одну принцессу. «Дура беспросветная». Представляешь, она меня спрашивает: «Принц, чем вы любите заниматься в свободное время?» Я ей отвечаю: «Обожаю удить рыбу, принцесса, а вы?» - «И мне это занятие нравится» - отвечает она. «Пригласите меня на рыбалку, принц». Мигель, весь следующий день мы просидели с ней у нашего фонтана с удочками в руках. У фонтана, в котором-то и лягушек никогда не было. Она рассказала об этом своему отцу, тот решил, что я сумасшедший, и они поспешно укатили к себе восвояси. Это был скандал. Отец отчитывал меня три дня после их отъезда.
Появляются Король, 3-й Придворный и Палач
КОРОЛЬ – Поди сюда, сын мой.
ПРИНЦ – Ваше Величество!
КОРОЛЬ – Сын, Вам 20 лет, вы наследник нашего трона…
ПРИНЦ – Я уже это слышал, папа!
КОРОЛЬ – Не перебивай, сейчас говорю я! Опять я вижу здесь этого оборванца.
ПРИНЦ – Он мой друг!
КОРОЛЬ – Твой друг не может быть оборванцем и бродягой…
МИГЕЛЬ – Я не бродяга, Ваше Величество, у меня есть дом.
КОРОЛЬ – Молчать!
ПРИНЦ – Отец, не смей повышать голос. Он мой друг!
КОРОЛЬ – Был. Палач! Схватить этого оборванца и отрубить ему голову!
ГАРСИА – За что?
КОРОЛЬ – За то, что он – вор. Он незаконно пробрался во дворец и украл шпагу у этого почтенного сеньора.
ПРИНЦ – Что ты хочешь, отец?
КОРОЛЬ – Я хочу, чтобы он покинул наш город навсегда!
ПРИНЦ – Ну, что ж, он покинет наш город, но и моей ноги здесь тоже не будет. Пошли, Мигель!
КОРОЛЬ – Ваше Высочество, остановитесь!
МИГЕЛЬ – Какое счастье, что я, наконец, свободен…
3-й ПРИДВОРНЫЙ – На вашем месте, Ваше Величество, я бы лишил этого наглого юношу наследства в пользу какого-нибудь преданного слуги.
ПРИНЦ – Послушай, папа, это очень умный совет.. (убегают с Мигелем)
3-й ПРИДВОРНЫЙ – С этими детьми никакого сладу. Вот в наше время…
КОРОЛЬ – Или ты сейчас же замолчишь или у палача появится работа…
Затемнение
КАРТИНА 2
Лес
Мигель и Принц
МИГЕЛЬ – Совсем не обязательно было вот так уходить!
ПРИНЦ – Давай забудем. Что случилось – то случилось.
МИГЕЛЬ - Все произошло из-за меня. Я себя очень неловко чувствую
ПРИНЦ – Мигель, друг, давай забудем. Все что случилось – хорошо, и не надо винить себя. Если бы трон и дворец были бы мне дороже, чем твоя дружба, я бы, наверное, остался… Постой, куда это мы забрели?
МИГЕЛЬ – Лес, мой принц.
ПРИНЦ – Послушай, перестань называть меня принцем. Я – Гарсиа Коррадо, черт бы меня побрал, а не Ваше Высочество. Нет, просто Гарсиа. А если ты сильно разозлишься на меня, я разрешаю тебе называть меня по фамилии.
МИГЕЛЬ – Хорошо, мой принц
ПРИНЦ – Опять? Ты смеешься надо мной! Тогда мы немедленно закончим поединок, который начали во дворце.
МИГЕЛЬ – Не получится, мой принц.
ПРИНЦ – Почему?
МИГЕЛЬ – Потому что я отдал шпагу тому почтенному сеньору, который присмотрел себе место наследника престола… А не пора ли нам что-нибудь перекусить?
ПРИНЦ – Было бы неплохо.
МИГЕЛЬ – Тогда, привал. (Развязывает котомку) Сегодня на обед: Краюха черного хлеба
ПРИНЦ – Какой изысканный десерт!
МИГЕЛЬ – Две плохосваренные картошки!
ПРИНЦ – Это излишество!
МИГЕЛЬ – Ну, и фляга воды из ручья!
ПРИНЦ – Какой шик! Стол ломится от яств. Я предлагаю выпить этого холодного прозрачного вина за освобождение.
МИГЕЛЬ – Какое?
ПРИНЦ – Мое освобождение от трона, дворца и окружающих вельмож.
МИГЕЛЬ – Прекрасный тост! (пьют)
ПРИНЦ – Ах, какое прекрасное бургундское! Друг мой, передайте мне с того края стола вот ту аппетитную куриную ножку.
МИГЕЛЬ – Пожалуйста, сеньор! Хлеба?
ПРИНЦ – Благодарю Вас, до хлеба я дотянусь сам… Мигель, какое блаженство!.. Мигель, а ты когда-нибудь плавал на корабле?
МИГЕЛЬ – Нет, никогда, но корабль видел.
ПРИНЦ – Когда-то в детстве я мечтал о своем паруснике. Я представлял себя пиратом. Мы плывем в открытом море, и вдруг на горизонте я вижу торговый фрегат. Мы поднимаем все паруса и начинаем догонять его. И вот он все ближе и ближе. Матросы и капитан фрегата в панике. Я вижу их перекошенные от ужаса лица…
МИГЕЛЬ – Как же ты их видишь, если они на горизонте?
ПРИНЦ – В подзорную трубу… не мешай… так вот, мы подплываем совсем близко и идем на абордаж. Без единого выстрела мы захватываем фрегат и обнаруживаем в трюме прекрасную принцессу. Я вывожу ее оттуда, пересаживаю на свой корабль и приказываю потопить фрегат.
МИГЕЛЬ – А золото, бриллианты?
ПРИНЦ – А у них не было ничего. Спрятали, наверное, где-то!
МИГЕЛЬ – Я тоже мечтал о море. Как будто я богатый торговец. Я зафрахтовал судно в одном из международных портов, погрузил на него 10 сундуков с золотом и 5… нет, 6 с бриллиантами, и иду в свой порт. По дороге, я захожу на необитаемый остров и вместе с надежными людьми прячу сокровища в одной из пещер. И когда мы уже садились в шлюпки, чтобы плыть к кораблю, я слышу крик о помощи. Мы возвращаемся на остров и обыскиваем его вдоль и поперек. И вдруг в лесу мы видим прекрасную девушку. Я забираю ее и сажаю на свой корабль. Я плыву домой с надеждой обзавестись семьей. Но вдруг на горизонте показывается пиратское судно. Я прячу невесту в трюм и пытаюсь уйти от погони. Но пиратский корабль быстр. Он настигает нас, и капитан пиратов находит в трюме девушку и неволит ее, а наш фрегат топит вместе со всеми, кто на нем был.
ПРИНЦ – Прости, Мигель, но я тебя не узнал в толпе.
МИГЕЛЬ – А вот я тебя сразу узнал.
ПРИНЦ – Почему же ты меня не окликнул?
МИГЕЛЬ – Я окликал тебя.
ПРИНЦ – А я?
МИГЕЛЬ – А ты был чертовски пьян. Ты пил свое бургундское, и не замечал никого вокруг.
ПРИНЦ – Кстати, почему бы нам не выпить?
МИГЕЛЬ – За что на сей раз?
ПРИНЦ – За наши мечты, Мигель. За наши неосуществленные мечты.
На лесную поляну выходят несколько разбойников, среди них связанная девушка.
1-й Разбойник – Эй, бродяги, закон нашего леса говорит, что надо бы вам поделиться с нами содержимым ваших кошельков.
МИГЕЛЬ – Прошу к столу, добрые люди.
1-й Разбойник – «Добрые люди?» Нет, вы слышали? Этот юнец, кажется, издевается над нами?
2-й Разбойник – Прости его, атаман, он просто еще не понял, с кем имеет дело.
1-й Разбойник – Тем не менее, спасибо, сеньоры за приглашение. И что сеньоры могут нам предложить?
МИГЕЛЬ – Кусок хлеба, две… уже одна недоеденная картошка и вода из ручья.
1-й Разбойник – Нет, он точно издевается над нами. Ах ты, щенок!
ПРИНЦ – А ну, назад! Сеньоры, осмелюсь напомнить вам, что вы куда-то держали свой путь. Не продолжить ли вам его.
3-й Разбойник – Изысканное хамство!
1-й Разбойник - А мне понравилось! Ну-ка, подойди поближе, я рассмотрю, кто это тут пищит?
ПРИНЦ – По-моему, Мигель самое время размять свои косточки.
МИГЕЛЬ – Ну, что ж, я согласен…
Завязывается драка, во время которой разбойники получают по заслугам и поспешно ретируются, оставляя девушку.
ПРИНЦ – (Подходя к ней) Синьорина, вы среди друзей. Можете открыть ваши прелестные глаза.
ПРИНЦЕССА – Что, уже все? Вы их убили?
ПРИНЦ – Что вы, синьорина, мы не убийцы. Мы только их немного проучили. Вряд ли они посмеют вернуться. Меня зовут Гарсиа. А это – мой друг – Мигель. Позвольте узнать Ваше имя, и как вы попали в руки разбойников?
ПРИНЦЕССА – Меня зовут Мария. Принцесса Мария. Я со своей свитой ехала в замок Коррадо познакомиться с молодым принцем, но по дороге случилась эта ужасная трагедия. Эти негодяи напали на мой экипаж и разграбили его, а меня связали и хотели получить выкуп.
МИГЕЛЬ – Слышишь, Гарсиа, она ехала…
ПРИНЦ – (толкает его) Все позади, Мария. Не думайте об этом. Хотите что-нибудь перекусить?
ПРИНЦЕССА – Благодарю вас, я не голодна…
ПРИНЦ – Но вы проделали не близкий путь, к тому же все эти потрясения… Мигель, у нас осталось что-нибудь поесть?
МИГЕЛЬ – Вы знаете, принц…
ПРИНЦЕССА – Принц?
ПРИНЦ – О! Мой друг шутит. Это мы так называем друг друга. Он – граф, я – принц. Мигель, принцесса Мария не понимает наших шуток. Ты что-то хотел сказать?
МИГЕЛЬ – Да… извините, принцесса. Я хотел сказать, что у меня в котомке, совершенно случайно завалялось еще пара картошин и еще одна краюха хлеба.
ПРИНЦ – Если принцессе будет угодно не обращать внимания на столь малоизысканное меню…
ПРИНЦЕССА – Не переживайте, я не привередлива. Глупо было бы рассчитывать здесь на что-то иное…
ПРИНЦ – Приятного аппетита, принцесса. Мы не будем вам мешать.
ПРИНЦЕССА – Вы разговариваете, как настоящий принц.
ПРИНЦ – Ваше присутствие обязывает выказывать манеры, в простой жизни нам совершенно не свойственные… Приятного аппетита.
Принц и Мигель отходят сторону
МИГЕЛЬ – Похоже, одна из твоих очередных невест. Может, пригласишь ее на рыбалку?
ПРИНЦ – Ваши шутки, граф, не уместны. Похоже, она не из тех пустозвонок, которые хотят поскорее выйти замуж лишь бы за кого, только бы за принца…
МИГЕЛЬ – Похоже, мой принц, Ваши мечты начинают потихоньку осуществляться: пираты… прекрасная принцесса.
ПРИНЦ – Не называй меня принцем. Пусть для нее я буду Гарсиа. Мигель, она чертовски привлекательна.
МИГЕЛЬ - Я успел это заметить.
ПРИНЦ – Что с тобой, дружище? Уж не считаешь ли ты, что нашей дружбе конец?
МИГЕЛЬ – Ну, что ты, Гарсиа, просто мне немного жаль, что наше путешествие так быстро закончилось.
ПРИНЦ – Кто тебе это сказал? Наше путешествие продолжается, просто команда чуть-чуть пополнилась.
МИГЕЛЬ – Что ж, я не против.
ПРИНЦЕССА – Большое спасибо, сеньоры, за еду.
ПРИНЦ – Что вы намерены делать дальше, сеньорина?
ПРИНЦЕССА – Я бы хотела продолжить свой путь в замок Коррадо, но…
МИГЕЛЬ – Но у вас нет никакой гарантии, что вы снова не встретитесь с теми разбойниками?
ПРИНЦЕССА – Да. И к тому же я плохо знаю местность. Вернее сказать, я совсем ее не знаю.
ПРИНЦ – Если вас не обременит наша компания, мы бы проводили вас с Мигелем в замок Коррадо. Правда пешком это будет немного дольше, чем на экипаже, но зато надежнее – и в этом вы можете совершенно не сомневаться.
МИГЕЛЬ – Мне кажется, что разумнее было бы переночевать здесь, а утром продолжить наше путешествие на свежую голову и отдохнувший организм.
МАРИЯ – Пожалуй, я соглашусь с вашим другом, принц.
ПРИНЦ – Вы пытаетесь играть в наши игры, принцесса? Гарсиа. Просто Гарсиа.
МАРИЯ – Хорошо, Гарсиа. Тогда и вы не называйте меня принцессой, договорились?
ПРИНЦ – Хорошо, Мария.
МАРИЯ – У меня странное чувство. Мне кажется, что мы с вами знакомы целую вечность. А еще мне почему-то кажется, что я могу вам доверять как старым добрым друзьям.
МИГЕЛЬ – Знаете, это случается с каждым, кто имел честь познакомиться с нами. Мы вообще люди компанейские. С нами можно запросто поболтать о том о сем… О государственных переворотах, например. О том, почему королевские придворные напоминают собой большей частью болотных жаб и старых откормленных свиней.
МАРИЯ – А вы видели королевских придворных?
МИГЕЛЬ – Мы с ними, как говорится, на короткой ноге. Можем запросто войти в замок к королю, вызвать на поединок любого из придворных, правда, Гарсиа.
ГАРСИА – Мигель, перестань болтать ерунду.
МИГЕЛЬ – Но если подобная тема чересчур обыденна для принцессы, можно поговорить о том, откуда берется, например, коровье молоко, и на каких деревьях растут пряники.
МАРИЯ – Прошу вас, не считайте меня белоручкой. Мои фрейлины учили меня доить корову – удивительное занятие. И на нашей королевской кухне, где делают прекрасные выпечки я не редкий гость.
ГАРСИА – То есть вы хотите сказать, что вам не чужда черная работа?
МАРИЯ – По-моему, работа не может быть черной или белой. Все дело в том, как к этому относиться. Мой батюшка – король. Но он не чурается простой деревенской работы. Ой, а однажды он надел простое платье и вышел на улицу нашего города, сел возле таверны и представляете: чистил прохожим обувь.
ГАРСИА – Зачем?
МАРИЯ – Он, таким образом, узнает о нуждах своих подчиненных.
МИГЕЛЬ – Ловко.
МАРИЯ – Все его узнавали, но никто не признался. Я не утомила вас своей болтовней? Мне кажется, я чересчур навязчива.
ГАРСИА – О, что вы! Наоборот, вы прекрасный собеседник.
МИГЕЛЬ – Ну, вы тут поболтайте, а я схожу, наберу немного травы для наших постелей.
МАРИЯ – И все-таки мне кажется, что я доставляю вам массу хлопот.
ГАРСИА – Не думайте об этом, Мария. Вам стоит только приказать…
МАРИЯ – Не надо, прошу вас… Я и дома у себя не очень-то люблю приказывать.
ГАРСИА – Ваши подчиненные, наверное, к вам благоволят?..
МАРИЯ – Право, не знаю.
ГАРСИА – Вы скромны и прекрасны, принцесса.
МАРИЯ – Это чересчур смелый комплимент для нашего столь непродолжительного знакомства.
ГАРСИА - Скажите, вы любите принца Коррадо?
МАРИЯ – Нескромно задавать девушке подобные вопросы. Смотрите, звезда загорелась на небе.
ГАРСИА – Это Венера, принцесса. Самая яркая звезда небосклона. Она загорается первой и в неимоверном количестве звезд она самая яркая.
МАРИЯ – У вас удивительные познания в астрономии, Гарсиа. Откуда они у вас?
ГАРСИА – (в замешательстве) Я…где-то слышал…кажется, на рынке…какой-то мудрец…
МАРИЯ – Вы не умеете врать, Гарсиа. Признавайтесь, откуда вы знаете о звездах?
ГАРСИА – Вы задаете вопрос, не ответив на мой.
МАРИЯ – А вы – не ответили на мой.
ГАРСИА – Что же нам делать?
МИГЕЛЬ – (появляется с огромной охапкой соломы) Я думаю, этого хватит. О чем болтаете?
МАРИЯ – Мигель, откуда Гарсиа знает о звездах? Ответьте мне вы, потому что он отказывается мне отвечать.
МИГЕЛЬ – У него на это есть веские причины, принцесса, поверьте мне. Если бы вы с ним пообщались столько же, сколько и я, вы бы узнали много интересного из истории древних цивилизаций – он просто помешан на философии Древнего Востока, например.
МАРИЯ – Это правда?
ГАРСИА – Мигель шутит, Мария. Ни на чем подобном я не помешан.
МАРИЯ – Не хотите отвечать – не надо. Это ваше дело.
МИГЕЛЬ – (Соорудил постель) Попробуйте, Мария, не слишком ли жестко будет для вашей, привыкшей к пуховым перинам, спине.
МАРИЯ – Мигель, почему вы каждый раз пытаетесь меня уколоть, напоминая мне мое происхождение?
МИГЕЛЬ – Поверьте, Мария, я не каждый день провожу в обществе настоящей принцессы, поэтому, если хотите, напоминая вам о вашем происхождении, я лишь тешу свое самолюбие. Когда-нибудь я обзаведусь женой и детьми. Пройдет какое-то время, и они вырастут, и возможно самой интересной историей, которой я буду гордиться в своей жизни, будет сегодняшняя. Я буду рассказывать им о том, как я защищал нашу королеву от лесных разбойников.
ГАРСИА – Простите его, Мария.
МАРИЯ – Прошу вас, перестаньте вести себя со мной так, как будто мы на приеме во дворце. Прекратите эти церемонии. Пожалуйста!
МИГЕЛЬ – Как скажете. И все-таки, попробуйте. Если будет мало – я принесу еще.
МАРИЯ – (падает на солому) Это даже лучше, чем пуховая перина! А где будете спать вы?
МИГЕЛЬ – Вон за тем холмом расположен замок принца Коррадо. Мы, пожалуй, переночуем там, правда, Гарсиа?
МАРИЯ – Я поняла вашу шутку, Мигель. Очень остроумно. (королевским жестом) Подайте воды! Я хочу пить.
ГАРСИА – (дернулся за водой) Сию минуту, Мария.
МИГЕЛЬ – (останавливает его) Вода во фляге. Хочешь – возьми и напейся. А мы спать пойдем.
МАРИЯ – Браво, Мигель. Теперь вы поняли мою шутку.
МИГЕЛЬ – Да, очень остроумно. Спокойной ночи, Мария.
ГАРСИА – Спокойной ночи.
МАРИЯ – Добрых снов, сеньоры.
Мигель и Гарсиа отходят.
ГАРСИА – Ты что себе позволяешь?
МИГЕЛЬ – А что?
ГАРСИА – А то. Во-первых, она принцесса, а во-вторых… она моя невеста!
МИГЕЛЬ – Мне это кажется, дружище, или ты пытаешься ревновать?
ГАРСИА – В любом случае, мне неприятно, что ты ведешь себя с ней вот так.
МИГЕЛЬ – Как?
ГАРСИА – Развязано.
МИГЕЛЬ – Но она сама просила – без церемоний.
ГАРСИА – Но не настолько. Ты переходишь границы!
МИГЕЛЬ – Я понял… Хорошо, Ваше Высочество. Впредь я постараюсь быть внимательнее в выборе выражений… а заодно и друзей. Спокойной ночи.
ГАРСИА – Перестань, Мигель.
МИГЕЛЬ – Твой отец прав, Гарсиа. Там, где начинаются интересы знати, заканчиваются интересы челяди. Мы могли быть друзьями до сегодняшнего дня, но дальше мы пойдем разными дорогами.
МАРИЯ – Уж не ругаетесь ли вы там?
МИГЕЛЬ – Нет, Мария. Мы обсуждаем кратчайший путь к замку Коррадо.
ГАРСИА – Поговорим об этом утром.
МИГЕЛЬ – Как вам будет угодно, мой принц. Спокойной ночи, Мария!
МАРИЯ – Спокойной ночи.
КАРТИНА 3
Гарсиа и Мигель расходятся в разные стороны. Мигель привалился к дереву, но заснуть он не стремится. Из-за деревьев показалась Луна, зажглись звезды. Луч прожектора оставил в своем внимании только Мигеля. Вдруг что-то белоснежное пронеслось над его головой и остановилось у противоположного края сцены. Это голубка. Из глубины сцены появилась еще одна и через некоторое время еще. В какое-то мгновение все три голубки одновременно превратились в прекрасных девушек, одетых во все белое.
1-я – Все в сборе? Надо же, как мы точны!
2-я – Сегодня как никогда.
3-я – Опоздать можно куда угодно, но только не сюда.
1-я – Давайте же скорее начинать.
2-я – Не терпится узнать новые тайны и слухи.
3-я – Кто начнет?
1-я – Я, если позволите.
2-я - Вы уверены, сестрицы, что нас никто не слышит?
3-я – Не мешает проверить.
Мигель притворяется спящим. Девушки подходят по очереди то к Мигелю, то к Марии, то к Гарсиа и, удостоверившись, что они спят, возвращаются на свое место.
2-я – Все спокойно, сестрица, начинай.
1-я - Молодой принц Гарсиа ушел из дворца.
2-я – Вместе со своим преданным другом Мигелем.
3-я – Они отважно сражались с разбойниками, которые похитили принцессу Марию.
1-я – Так это, оказывается, ни для кого не секрет? Но вот тайна, которую мне удалось узнать: завтра они отправятся в замок Коррадо и их путь непременно ляжет через рощу золотых апельсинов.
2-я – В чем же здесь тайна?
1-я – Бедный принц! Он спит спокойно и не знает, что там его ждет несчастье.
2-я – Что же ты остановилась, сестра? Какое несчастье?
1-я – Принцессе захочется вкусить плодов и, как только она надкусит один из них, в тот же миг она погибнет.
2-я – Как жаль принцессу! А моя тайна связана с принцем.
1-я – Что же это за тайна?
2-я - Несчастье поджидает его у хрустального родника.
1-я – Это - который рядом с рощей золотых апельсинов?
2-я – Именно.
1-я – Не томи, сестрица, рассказывай скорее.
2-я – Как только принц зачерпнет прозрачной воды из родника, он умрет.
1-я – Как мне жаль принца!
2-я – А мне принцессу!
1-я – А мне жаль их обоих. Ведь они такие молодые!
2-я – А почему молчишь ты, сестра? Или у тебя нет тайны?
3-я – Что значат ваши тайны по сравнению с тем, что поведаю вам я.
1-я – А что удалось узнать тебе?
3-я – Если принц и принцесса не погибнут в пути, их ждет гибель во дворце, потому что в день свадьбы, ровно в полночь во дворец приползет страшный змей и съест их обоих.
1-я – Как мне жаль принца!
2-я – А мне принцессу!
Мигель, который по мере беседы голубок подползал все ближе и ближе, при последней новости вскочил на ноги.
МИГЕЛЬ – Простите, что прерываю вас, но то, что вы сейчас тут говорили?..
1-я – Он не спал!
2-я – Он все слышал!
1-я – Он подслушивал!
3-я – Мы не можем оставить это вот так…
1-я – Мы должны наложить заклятие.
Девушки окружают Мигеля в колдовском танце.
МИГЕЛЬ – Постойте, что вы делаете?
3-я – Ты тайну выведал у нас.
1-я – Но если ты проговоришься…
2-я – В холодный мрамор превратишься!
Вместе – Окаменеешь в тот же час!
И в один миг девушки исчезли.
МИГЕЛЬ – Это сон! Это был всего лишь сон! Мигель, ты просто устал. Ложись спать. Утро вечера мудренее.
АКТ 2
КАРТИНА 1
Утро следующего дня. Рядом с Мигелем сидит Гарсиа. Мигель просыпается.
ГАРСИА – Я тут подумал… перегнул я вчера, ты был прав. Мне показалось, что ты пытаешься с ней флиртовать, ну вот и…
МИГЕЛЬ – Доброе утро, дружище!
ГАРСИА – Значит, забыли?
МИГЕЛЬ – А что произошло?
ГАРСИА – Мигель… (протягивает руку)
МИГЕЛЬ – (пожимает руку) Ты представляешь, мне сегодня приснился удивительный сон! Будто бы на этой вот поляне…
На поляне появляются три девушки в белом.
1-я – Но если ты проговоришься…
2-я – В холодный мрамор превратишься…
3-я – Окаменеешь в тот же час!
Девушки исчезают.
ГАРСИА – Ты чего замолчал?
МИГЕЛЬ – Ты видел?
ГАРСИА – Что?
МИГЕЛЬ – Ты ничего не видел?
ГАРСИА – Что я должен был видеть?
МИГЕЛЬ – Нет, ничего… Просто…
ГАРСИА – Так что за сон, Мигель?
МИГЕЛЬ – Какой сон?
ГАРСИА – Ты начал рассказывать про свой сон.
МИГЕЛЬ – (себе) Значит, это было на самом деле…
ГАРСИА – С тобой все в порядке?
МИГЕЛЬ – Да, все нормально… (придя в себя) Готов продолжить путь во владения принца Коррадо. А где Мария?
ГАРСИА – Пошла к ручью, набрать воды. Я дал ей твою флягу.
МАРИЯ – (заходя) Вы уже проснулись, Мигель? Доброе утро. Не хотите прохладной воды? Я только что набрала ее в том ручье – за пригорком.
МИГЕЛЬ – Доброе утро, прин… то есть Мария. Спасибо, не откажусь.
ГАРСИА – Друзья, у меня есть предложение. Я тут подумал… Если идти до замка Коррадо нормальным шагом по наезженной дороге – это займет у нас по меньшей мере часов четырнадцать, а то и шестнадцать. Если вы, Мария, хотите попасть в замок быстрее – мы знаем одну миленькую тропку. Так мы срежем путь и будем в замке часа на три раньше.
МИГЕЛЬ – Ты о какой тропе говоришь, Гарсиа?
ГАРСИА – Через апельсиновую рощу.
МИГЕЛЬ – Нет! Через апельсиновую рощу мы не пойдем, Гарсиа!
ГАРСИА – Почему?
МИГЕЛЬ – Потому что там…
Появляются девушки в белом
1-я, 2-я, 3-я – Окаменеешь в тот же час! (Исчезают)
МИГЕЛЬ – Потому что… ну, что, Мария не видела, как апельсины растут?
ГАРСИА – Что с тобой, дружище?
МИГЕЛЬ – Ну, я тоже подумал… Чего ради мы будем путь срезать? Тут дорога ровная, а та - то в гору, то с горы…
МАРИЯ – Мигель, вы опять? Я очень люблю гулять по горам. Решено! Ведите меня в апельсиновую рощу. И, честно признаться, я никогда не видела, как растут апельсины.
ГАРСИА – И замечательно! А поскольку у нас из съестных запасов – только корочка хлеба, то заодно там и позавтракаем.
МАРИЯ – Апельсиновый завтрак! Такой каприз никогда не приходил мне в голову.
ГАРСИА – Поверь, Гарсиа, просто поверь мне, будет гораздо спокойнее идти по ровной дороге.
МАРИЯ – Мигель, если я когда-нибудь стану принцессой Коррадо, я никогда не прощу вам, что вы лишили меня апельсинового завтрака.
МИГЕЛЬ – Дорогая Мария, если вы станете принцессой Коррадо, я буду самолично ежедневно приносить вам на завтрак свежие апельсины, но сейчас…
МАРИЯ – (деланно капризно) Слушать ничего не желаю! Я хочу в апельсиновую рощу!
ГАРСИА – Прекращай, Мигель. Ты сегодня или не выспался, или не с той ноги встал. Дай, хлебну из фляги.
МАРИЯ – Хватит терять время! Идемте.
ГАРСИА – Прошу вас, Мария. Вперед и только вперед.
МИГЕЛЬ – (себе) Ничего, я все равно найду способ оставить вас без завтрака.
КАРТИНА 2
Роща золотых апельсинов.
Появляется, завороженная видом растущих деревьев, принцесса, за ней следует Гарсиа и замыкает процессию Мигель, который непрерывно следит за каждым действием принцессы.
МАРИЯ – Удивительно! Это просто какое-то чудо!
ГАРСИА – Вы действительно, никогда раньше не видели, как растут апельсиновые деревья?
МАРИЯ – Чистая правда.
МИГЕЛЬ – А по мне – так ничего удивительного. Растут себе и растут. Так же, как и оливы, из земли, только вместо крошечных плодов – плоды побольше и другого цвета. Отвратительного желтого цвета. Вы поглядите на это омерзительное зрелище – в глазах рябит от этих апельсинов!
МАРИЯ – Какие глупости вы говорите, Мигель! Ничего удивительнее я не видела за всю свою жизнь. Гарсиа, вы обещали мне апельсиновый завтрак, так, где же он?
ГАРСИА – Выбирайте место для пикника, принцесса, а мы займемся кухней, правда, Мигель?
МИГЕЛЬ – Дорогая Мария, Гарсиа, наверное, не в курсе, но в это время года плоды еще не совсем созревшие. А в несозревших плодах такое огромное количество всяких вредных для здоровья вещей, что боюсь, вкусив плод, вы можете почувствовать себя крайне плохо.
ГАРСИА – Что ты говоришь, Мигель? Вчера утром я ел апельсины из нашего сада, и ничего со мной не случилось. Они вполне съедобны.
МИГЕЛЬ – То - твой сад, а то – апельсиновая роща.
ГАРСИА – Какая разница?
МИГЕЛЬ – Большая. Давай придем в твой сад, и там ешьте эти апельсины сколько душе угодно. А здесь – неизвестно кто и как за ними смотрит. И вообще – смотрит ли. Вам что, Мария, небезразлично ваше самочувствие?
МАРИЯ – Мне кажется, что от одного - двух плодов ничего не произойдет.
МИГЕЛЬ – Напрасно вы так думаете. Как раз от одного плода все и происходит.
ГАРСИА – Мигель, можно тебя на два слова?
МИГЕЛЬ – Можно, если Мария даст слово не срывать апельсины с деревьев.
МАРИЯ – Я не могу вам этого пообещать.
МИГЕЛЬ – Тогда нельзя. Говори здесь.
МАРИЯ – Мигель, сознайтесь, что вы делаете это специально, чтобы у меня разыгрался аппетит?
МИГЕЛЬ – Что вы! Наоборот, я хочу, чтобы аппетит у вас исчез и как можно скорее.
МАРИЯ – Тогда есть только один способ – утолить мой голод.
ГАРСИА – Перестань немедленно строить из себя деревенского шута!
МИГЕЛЬ – Нет ничего проще! Тогда я буду строить из себя шута городского, договорились?
МАРИЯ – Мигель, я начинаю менять о вас свое мнение. Вчера вы производили более приятное впечатление.
МИГЕЛЬ – Это было вчера, принцесса.
ГАРСИА – Действительно, дружище, что на тебя нашло?
МИГЕЛЬ – Представляешь, совершенно случайно вспомнил королевский указ о воровстве. Помнишь, что повелел король? Любому воришке, принцесса, у нас отрубают правую руку. Несколько жестоко – не спорю. Но зато действенно. Не хотите же вы, чтобы кто–то из нас остался без руки?
МАРИЯ – Но здесь тысячи плодов. Если мы возьмем по одному, мне кажется, хозяин не обидится.
ГАРСИА – О чем ты говоришь, Мигель? Эта роща не принадлежит никому уже больше двадцати лет. У нее нет хозяина. И ты прекрасно об этом знаешь. Пусти, я сорву апельсин.
МИГЕЛЬ – (вытаскивает шпагу у Гарсиа) Назад!.. Прошу вас, отойдите от этих деревьев. Я не могу рассказать вам всего, поэтому просто прошу – отойдите.
ГАРСИА – Отдай шпагу, Мигель.
МИГЕЛЬ – Как только вы отойдете на двадцать шагов в этом направлении, я отдам тебе ее. И мы спокойно продолжим путь.
ГАРСИА – Мне кажется, что спокойно уже не получится.
МАРИЯ – Вы просто псих, какой-то! Пойдемте, Гарсиа. (Принцесса скрывается)
ГАРСИА – Ты можешь мне объяснить, что происходит?
МИГЕЛЬ – Так надо, Гарсиа.
ГАРСИА – Кому?
МИГЕЛЬ - Догоняй принцессу, Коррадо.
ГАРСИА – Шпагу!
МИГЕЛЬ – Я отдам тебе ее в замке.
ГАРСИА – Ну, хорошо. Но я надеюсь, ты знаешь, что делаешь? (убегает за принцессой)
МИГЕЛЬ – Конечно, знаю, дружище… (себе) У хрустального родника мы поссоримся с Гарсиа надолго… Ну, что ж, это лучше, чем потерять его навсегда…
КАРТИНА 3
Хрустальный родник.
Появляется принцесса, за ней бежит Гарсиа.
ГАРСИА – Мария, вы обиделись на Мигеля, но при чем же здесь я?
МАРИЯ – А вы тоже хороши! Неужели сорвать один плод для принцессы – такая уж непосильная задача… Вы, тоже, Гарсиа, начинаете падать в моих глазах. Мне кажется, что вы находитесь под очень большим влиянием своего друга…
Гарсиа срывается с места в сторону апельсиновой рощи. Ему преграждает путь Мигель.
МИГЕЛЬ – Остановись, Гарсиа!
ГАРСИА – С дороги, Мигель!
Мигель стоит на месте.
ГАРСИА – Я сказал, отойди!..
Между ними завязывается драка, в которой через некоторое время побеждает Мигель, оказавшись сверху и прижав Гарсиа к земле.
МАРИЯ – Прекратите немедленно! Отпустите его, Мигель!
Не в силах повлиять на драку, она садится у родника и начинает плакать. Улучив момент, когда Мигель отвлекся на Марию, Гарсиа сбрасывает Мигеля и подбегает к ней.
ГАРСИА – Пожалуйста, прошу вас, Мария, успокойтесь. Поверьте, Вам не стоит обращать внимание на эти глупые выходки Мигеля…
МИГЕЛЬ – Конечно, принцесса, Гарсиа прав. Ведь вы не обижаетесь на придворного шута, когда он выдает свои дурацкие шутки… Так стоит ли обращать внимание на выходки глупого деревенского парня… Глупый парень – глупые выходки.
ГАРСИА – Более чем…
МАРИЯ – Вы позволяете себе слишком много вольностей, сеньоры. Особенно вы, Мигель. Я просила вас забыть о моем происхождении и не сюсюкать со мной, но ваше мальчишеское поведение переходит всякие границы. Я запрещаю вам затевать драки в моем присутствии. Мне это определенно неприятно. Впрочем, неприятным мне становится и ваше общество. Потрудитесь, сеньоры выполнить свое обещание и доставить меня в замок Коррадо как можно быстрее, иначе мои шансы увидеть принца и покорить его уменьшаются с каждым часом.
МИГЕЛЬ – Уж поверьте, Мария, у принцесс, которые, возможно, приехали покорять принца Коррадо, нет ни единого шанса увидеться с ним… В этом плане вам повезло больше…
МАРИЯ – Что вы хотите этим сказать?
МИГЕЛЬ – Ни больше, ни меньше того, что вы услышали.
МАРИЯ – Как я должна вас понимать?
ГАРСИА – Шут! Замолчи!
МИГЕЛЬ – ( с поклоном к Гарсиа) Ваше Высочество!
ГАРСИА – Послушайте, Мария! То есть, простите, Ваше высочество… Я хочу Вам кое-что объяснить…
МАРИЯ – Я не желаю ничего слушать, Гарсиа. Я желаю как можно быстрее попасть в замок Коррадо. Куда идти? Туда?
ГАРСИА – Мария!
МАРИЯ – Я не нуждаюсь больше в вашем сопровождении. Спасибо за оказанную услугу. Всего доброго.
Мария уходит
ГАРСИА – Послушай, Мигель…
МИГЕЛЬ – Нет, это ты меня послушай, Коррадо. Я не собираюсь тебе ничего объяснять. То, что я делаю – это не просто моя прихоть, и я хочу, чтобы ты это понял. Если я тебе расскажу – случится беда со мной, если не расскажу – с тобой. Поэтому я делаю так, чтобы не произошло этой беды.
ГАРСИА – Да ты болен, Мигель! Откуда эти навязчивые страхи? Парень, очнись!
Возвращается Мария
МАРИЯ - Хочу осведомиться: сеньор Мигель пожалел для меня апельсин. А глотка воды из ручья для меня ему тоже будет жалко?
МИГЕЛЬ – Для вас – нет.
Гарсиа берет флягу и направляется к ручью. Мигель опережает его, вырывает флягу и отбрасывает Гарсиа назад.
МИГЕЛЬ – Принцесса попросила меня выполнить ее просьбу. Не обессудь, Гарсиа.
Мигель набирает воды и подает флягу Марии.
МАРИЯ – Спасибо. (пьет) А теперь – всего доброго. (уходит)
ГАРСИА – Дай флягу, я тоже хочу пить.
МИГЕЛЬ – До замка рукой подать – от жажды не умрешь. Напьешься дома. Иди, догоняй принцессу.
ГАРСИА – Но я хочу пить.
МИГЕЛЬ – А мне очень хочется, чтобы ты догнал принцессу, и как можно скорее.
ГАРСИА – Ты ненормален, Мигель.
Гарсиа встает и направляется в ту сторону, куда ушла принцесса.
МИГЕЛЬ – Ну, вот и славно. Теперь остается последнее испытание.
КАРТИНА 4
Двор во дворце. Король и придворные. Король, нервно расхаживает перед строем придворных.
КОРОЛЬ – Итак, сеньоры, кто предложит мне наиболее приемлимый способ найти и вернуть принца во дворец, тому я пожалую титул, землю и жалованье, которое обеспечит не только его самого, но и его детей. Слушаю Вас, сеньор Кавалькадо?
КАВАЛЬКАДО – Задача весьма сложная, Ваше Величество…
КОРОЛЬ – Потому и цена за это не пол сентаво… Продолжайте…
КАВАЛЬКАДО – Я долго думал, Ваше величество, и мне пришла в голову только одна мысль: разослать гонцов по всем ближним селениям, куда может направиться принц, чтобы они огласили Ваш указ: тот, кто увидит принца, и сообщит Вашему Величеству, будет награжден пятью золотыми монетами и прочими почестями...
КОРОЛЬ – Сеньор Палермо, каковы ваши мысли?
ПАЛЕРМО – Немного изучив характер принца, Ваше Величество, мне кажется не стоит предпринимать никаких оперативных поисков. Принц, немного погуляет по королевству и обязательно вернется. Поверьте моему слову. Принц сейчас находится в таком возрасте…
КОРОЛЬ – Сеньор Мальдив, может быть вы предпримите попытку напрячь свои извилины?
МАЛЬДИВ – Какое прекрасное очарование!
КОРОЛЬ – Вы о чем?
МАЛЬДИВ – О том божественном существе, которое стоит в воротах замка, стесняясь сделать шаг вперед.
Все замечают Принцессу Марию, которая действительно стоит у ворот, не решаясь сделать ни шага.
КОРОЛЬ – Кто вы и что вам необходимо?
МАРИЯ – Простите, Ваше Величество, я не смею прерывать Вашу беседу с досточтимыми сеньорами. Если Вашему Величеству будет угодно уделить мне несколько минут своего драгоценного времени, вы могли бы это сделать в удобное для вас время.
КОРОЛЬ – Если Вы принесли мне весточку от моего сына – то все мое время – ваше.
МАРИЯ – Боюсь Вас огорчить, но с Его Высочеством я не имею чести быть знакома. Меня зовут Мария. Мой отец – король, соседствующего с вами королевства. И цель моего путешествия в ваш замок – знакомство с Его Высочеством.
КОРОЛЬ – И вы думаете, что глядя на ваши лохмотья, я поверю в то, что вы – принцесса?
МАРИЯ – Вид мой, действительно оставляет желать лучшего, но по дороге к Вам мой экипаж подвергся нападению. И если бы не случайные путники, которые вступились за меня, неизвестно, чем закончилось бы мое путешествие.
КОРОЛЬ – Речи Ваши, милая синьорина, говорят, что вы не из простолюдинок, но как, скажите, мне поверить в то, что вы принадлежите к королевскому роду?
Из-за Марии появляется Гарсиа.
ГАРСИА - Какая разница к какому роду она принадлежит, Ваше Величество. Главное, что принц Коррадо без ума от этой девушки и просит Вас благословить его и принцессу Марию на долгий и счастливый брак.
МАРИЯ – Гарсиа, как вы посмели войти сюда? Простите, Ваше Величество, это тот человек, который спас меня из рук разбойников…
КОРОЛЬ – Синьорина, этот юноша имеет полное право входить сюда, когда ему заблагорассудится. (Обнимает Гарсиа) Я очень волновался, сын.
МАРИЯ – (в некотором замешательстве) Сын?.. Так вы… Гарсиа… как это понимать?
ГАРСИА – Мария, я должен просить у Вас прощения, за то, что не признался вам, не открылся, но вы бы все равно мне не поверили.
МАРИЯ – Да… я… даже не знаю, как назвать этот ваш поступок, Гарсиа. Вы… лгун…
КОРОЛЬ – Давайте выясним все это за обедом… (придворным) Что вы стоите? Распорядитесь, чтобы накрыли столы! Немедленно!
ПАЛЕРМО – Конечно, Ваше Величество. (Придворные поспешно убегают).
КОРОЛЬ – (Гарсиа) Что ты стоишь? Проводи Марию в ее комнату. Ей надо привести себя в порядок.
ГАРСИА – О, да, конечно. Прошу вас, Мария. Я покажу вам вашу комнату и познакомлю вас с вашей служанкой.
МАРИЯ - Благодарю Вас, Ваше Величество за гостеприимство. И поверьте, если бы я, действительно, не устала с дороги, я бы немедленно развернулась и уехала бы отсюда… Да, а ваш друг?..
МИГЕЛЬ – (выглядывая из ворот) Гарсиа, твоя шпага… (бросает шпагу, Королю) Ухожу, Ваше Величество, ухожу… (скрывается за воротами)
ГАРСИА – Друг? Вы хотели сказать бывший друг?.
КОРОЛЬ – Что я слышу, сын?
ГАРСИА – Ты был прав, отец. Впредь я буду с большей осторожностью выбирать себе друзей. Пройдемте, Мария. Вас ждет Ваша комната.
Гарсиа и Мария уходят. Счастливый Король, оставшись один, смотрит им вслед.
КОРОЛЬ – Ну, вот, наконец-то счастлив и я!..
Затемнение
АКТ 3
Картина 1.
Сад во дворце. Через стену перелезает Мигель. Очень осторожно спрыгивает со стены и пытаясь остаться незамеченным крадется по направлению замка. В саду появляется Король-отец Гарсиа и Король – отец Марии. Мигель замирает. В замке слышна музыка – там все еще идет веселье по поводу свадьбы Гарсиа и Марии.
ОТЕЦ ГАРСИА – Прекрасная ночь!
ОТЕЦ МАРИИ – Прекрасный праздник! Молодые веселятся от души, дорогой сват!
ОТЕЦ ГАРСИА – Умоляю Вас, не называйте меня так. Этот эпитет скорее свойственен простолюдинам. Мы короли – и не должны ни на минуту забывать об этом.
ОТЕЦ МАРИИ – Простолюдины раздают подобные эпитеты направо и налево, определяя тем самым степень родства между людьми. Это мудро, Ваше Величество. Не стоит пренебрегать мудростью народа.
ОТЕЦ ГАРСИА – Народ пренебрегает подчас мудростью королей, почему же короли не могут пренебречь мудростью народа?
ОТЕЦ МАРИИ – Если только за мудростью королей не скрывается их глупость.
ОТЕЦ ГАРСИА – Это всего лишь полемика. Не станем же мы ссориться в первый же день нашего знакомства из-за разногласия по такому ничтожному вопросу…
ОТЕЦ МАРИИ – Скажу Вам по секрету – ссориться не в моих правилах. Я предпочитаю или договариваться или убеждать, дорогой сват.
ОТЕЦ ГАРСИА – Ну, сват, так сват. Слово как слово – ничего оскорбительного.
ОТЕЦ МАРИИ – Так я Вас убедил?
ОТЕЦ ГАРСИЯ – Будем считать, что мы договорились.
Появляются Гарсиа и Мария
ГАРСИА – Вот они где, Мария. Мы Вас потеряли.
МАРИЯ – Что вы здесь делаете? Гости подняли маленький переполох. Они потеряли из виду сразу двух королей …
ГАРСИА - … и теперь не знают, кому подчиняться.
ОТЕЦ ГАРСИА – Передайте им, пусть подчиняются своей совести.
ГАРСИА – Это невозможно, отец. Совесть наших придворных в данный момент мирно беседует с гордостью соседних. Отсутствие Ваших величеств лишило их всяческого смысла существования.
ОТЕЦ МАРИИ – Пойдемте, сват, спасем наши королевства, а заодно поднимем бокалы за счастье наших детей.
ОТЕЦ ГАРСИА – Не задерживайтесь, Ваши высочества, а то придворным не за кого будет пить, и они опять потеряют смысл существования…
Отец Марии и отец Гарсиа уходят.
ГАРСИА – Мне бы хотелось сказать тебе…
МАРИЯ – Не сейчас, Гарсиа. Давай просто постоим… послушай, какая тишина… Как будто природа глубоко вдохнула и задержала дыхание.
Дворцовые часы бьют полночь
ГАРСИА – Наступает новый день… Наш с тобой первый день.
Какие то мерцания появились на стене дворца, превращаясь постепенно в неясные размытые тени. По земле пополз дым и из него начал подниматься неясный силуэт то ли ящерицы, то ли змеи. Через некоторое время голова приобрела ясные очертания и на ней загорелись желтым светом два глаза. Туловище тоже приобрело змеевидную форму. Дым рассеялся, тени и мерцания исчезли. Змей стал надвигаться на Гарсиа и Марию. Они попятились, но открытая дверь, в которую недавно вошли короли сама собой захлопнулась. Мария попыталась вскрикнуть, но, не произнеся ни звука, упала в обморок. Мигель медленно вышел из своего укрытия.
МИГЕЛЬ – Эй, червяк, без приглашения нельзя! Прошу прощения, но в списке гостей вашей особы не значится.
Завязывается бой Мигеля со Змеем, в результате которого окровавленный Мигель одерживает победу, а поверженный Змей превращается опять в дым и его остатки исчезают, превращаясь в неясные тени и мерцания.
МИГЕЛЬ – Ну, вот и… все. (Смотрит на Гарсиа) Извини, что я тоже без приглашения. Но я пожелать тебе хотел… Счастья тебе, дружище! Знаешь, я тут подумал… Помнишь то место, где мы с тобой встретились первый раз? Когда понесла твоя лошадь? А потом мы сидели в лесу под дубом, и нас здорово лихорадило, помнишь? Ты своди завтра с утра на то место Марию. Она хотела апельсиновый завтрак… а ты родниковой воды. Там все найдете. Своди… И вот еще что… Ты береги ее. Она настоящая. Мне так кажется.
ГАРСИА – Мигель, что это? Откуда… ты… ты весь в крови…
МИГЕЛЬ – Пустяки… Уже все позади… Уже все закончилось…
В дверь входят короли.
ОТЕЦ ГАРСИА – Ваши высочества… (осекается, видя окровавленного Мигеля рядом с сыном. Отец Марии бросается к дочери.)
ОТЕЦ МАРИИ – Мария! Что случилось?
ОТЕЦ ГАРСИА – Стража!
Тотчас вбегают несколько стражников с аркебузами.
ОТЕЦ ГАРСИА – Взять его!
Стражники окружают Мигеля.
ГАРСИА – Отец, все не так… Он тут ни при чем. Отпусти его.
ОТЕЦ ГАРСИА – Я хотел бы услышать вразумительный и по возможности правдоподобный ответ от этого оборванца о том, что здесь произошло.
ГАРСИА – Отец, здесь появилось чудовище, оно стало надвигаться на нас, но Мигель…
ОТЕЦ ГАРСИА – У этого оборванца есть свой язык. И я хотел бы услышать от него, почему он находится здесь и в таком виде?
МИГЕЛЬ – Мне нечего рассказать вам, Ваше величество.
ОТЕЦ ГАРСИА – Зато у меня есть для тебя кое-какие новости. Завтра твоя голова слетит с твоих плеч. Не очень приятная новость для тебя, но она, наконец, поставит точку в наших взаимоотношениях.
МИГЕЛЬ – Ваша воля. Вы здесь король.
ГАРСИА – Отец, это несправедливо. Мигель, расскажи все.
Мария приходит в себя.
МАРИЯ – Гарсиа!
ГАРСИА – (бросается к ней) Все закончилось, Мария. Мигель появился очень кстати.
ОТЕЦ ГАРСИА – (стражникам) Уведите его.
ГАРСИА – Подождите… Мигель, дружище, я прошу тебя, расскажи королю, что происходит, что знаешь ты, и чего не знаю я. Иначе мы не сможем повлиять на твою судьбу, и эта казнь будет на моей совести. Я не прощу себе этого. Давай, дружище, не молчи… Это как-то связано с твоим странным поведением в апельсиновой роще?
МИГЕЛЬ – Той ночью в лесу… на поляну слетелись три белых голубки. Ударившись о землю, они превратились в трех девушек. Они стали рассказывать друг другу истории. У каждой из них была своя. Одна касалась тебя, Мигель, вторая – принцессы Марии, ну а третья – вас обоих. И все они предрекали вам скорую кончину. Марии – в апельсиновой роще, тебе – у хрустального родника, а вам обоим сегодня в полночь от того самого змея. Я всего лишь попытался помешать сбыться этим предсказаниям.
ГАРСИА – Но почему ты не сказал об этом нам тогда? Почему не предупредил нас?
По мере следующего монолога Мигель постепенно будет превращаться в мраморную статую.
МИГЕЛЬ – Я выдал свое присутствие и девушки наложили на меня заклятие. Через некоторое время, сеньоры, перед вами будет стоять безмолвный кусок мрамора… Я уже чувствую, как тяжелеют мои ноги. Весьма неприятное ощущение. Почему я не признался сразу? Все очень просто, Гарсиа. Поверил бы ты мне тогда – вопрос. Поверит ли мне сейчас король – другой вопрос. Но ответ – вот он. (Мигель уже по пояс недвижим). Прощай дружище! Ваше величество, вы были правы: дружба простолюдина со знатью никогда не принесет ничего хорошего ни одному, ни другому. Один сейчас навечно застынет каменным изваянием, а другому по милости первого испорчен день свадьбы. Не держите зла, Ваше величество, казни не будет. Мне предпочтительней стоять каменным, но с головой, чем лежать в земле, но без головы. Мария, я прошу вас – берегите друг друга. Берегите вашу любовь. А апельсиновый завтрак… Извините, этого обещания я уже не выполню, но Гарсиа обязательно его вам устроит, обещаешь, Ваше высочество?
ГАРСИА – Перестань, Мигель! Перестань!
МИГЕЛЬ – И не води принцессу на рыбалку к фонтану… Мария, там рыбы нет! Слышите? Там нет… (Мигель полностью окаменел)
МАРИЯ – Мигель!.. Ну, сделайте что-нибудь, что же вы стоите!
Пауза
ГАРСИА – Отец, он не хотел нам ничего дурного… Он всего лишь пытался помешать…
ОТЕЦ ГАРСИА – Он был преданным слугой нашему трону.
ГАРСИА – Он не был слугой, отец! Он был моим другом. (убегает)
МАРИЯ – Я знала его очень мало, но мне показалось, что он не добивался расположения двора. (убегает вслед за Гарсиа)
ОТЕЦ МАРИИ – У меня нет слов, Ваше величество, но если то, что мы сейчас услышали – правда, то мальчик, без сомнения, герой. (тоже уходит)
ОТЕЦ ГАРСИА – (стражникам) Завтра мы воздадим ему соответствующие почести, а сейчас займите свои места.
Стражники уходят. Отец Гарсиа подходит к Мигелю и долго всматривается в него.
ОТЕЦ ГАРСИА – Я много слышал о бескорыстной дружбе, но никогда не верил в ее существование. Вероятно, я ошибался.
Уходит. Затемнение.
КАРТИНА 2
Там же спустя некоторое время: может неделю, может две. Мигель стоит на постаменте. Появляются Мария и Гарсиа.
МАРИЯ – Доброе утро, Мигель. Я принесла тебе свежие апельсины.
ГАРСИА – А я – родниковой воды… У нас хорошие новости, дружище – через месяц мы отправляемся в морское путешествие. На настоящем корабле с парусами, на таком, как мы мечтали.
МАРИЯ – Правда, капитаном будет не Гарсиа, о чем он очень сожалеет…
ГАРСИА – Но в подзорную трубу, стоя на капитанском мостике, я, все-таки посмотрю. А еще мы познакомились с боцманом этого корабля – это настоящий морской волк с бородой и курительной трубкой. Он не выпускает ее изо рта, даже когда ест. Это удивительно! Мария, как у него это получается?
МАРИЯ – Не имею ни малейшего представления… Ладно, я оставлю вас. До встречи, Мигель.
Мария уходит.
ГАРСИА – Она изумительна, дружище. Я понял, как жизнь приобретает смысл, когда она рядом и совершенно теряет его, когда ее нет. Я увидел, что цвета этого мира кажутся гораздо ярче, когда мы вместе, и блекнут, когда я остаюсь один. Я услышал, что птицы щебечут громче, когда она выходит в сад на прогулку. Я счастлив, но счастье мое не полно. Мне не хватает тебя, дружище. Я постоянно упрекаю себя в том, что не нашел тогда нужных слов, чтобы убедить отца. В том, что заставил тебя рассказывать эту историю. Разве мог я тогда подумать, что все обернется именно так? Разве мог я тогда представить, что ты хранишь тайну и не можешь ни с кем поделиться ею? Но вот тайна раскрыта, и что? Я лишний раз убедился в твоей преданной дружбе и тут же потерял ее вместе с тобой. Если бы в моих силах было вернуть тебя, клянусь, сделал бы это без всякого сожаления…
В сад влетают три голубки, превращаются в девушек – тех самых, что наложили на Мигеля заклятие.
1-я – Гарсиа Коррадо. Молодой принц.
2-я – Как он симпатичен!
3-я – Как он молод!
1-я – Как он счастлив!
2-я – Его любовь к молодой принцессе настолько велика, что цветы в садах расцветают раньше срока.
3-я – Его внимание к молодой принцессе настолько трепетно, что даже ветер не позволяет себе трогать пылинки на ее платье.
1-я – Разве человеку подобает так любить?
2-я – Разве человеку подобает быть счастливым?
1-я – Гарсиа Коррадо. Молодой принц.
2-я – Как он симпатичен!
3-я – Как он молод!
1-я – Как он несчастен!
2-я – Его печаль о друге настолько велика, что заставляет плакать птиц, пролетающих мимо дворца.
3-я – Его боль настолько велика, что ее чувствуют звери в соседних лесах.
1-я – Его горе настолько велико, что ему сочувствуют даже камни на горных склонах.
2-я – Разве человеку подобает так грустить?
3-я – Разве человеку подобает так печалиться?
ГАРСИА – Ведь это вы… три голубки… три девушки… вы наложили заклятие на Мигеля? Той ночью, в лесу? Он говорил…
1-я – Он тайну выведал у нас…
2-я – Он должен был молчать…
3-я – Разве человеку подобает знать больше положенного?
ГАРСИА – Вы наложили заклятие. Значит, вы можете это заклятие и снять. Верните его. Это же в ваших силах!
1-я – Он просит?
2-я – Он требует.
3-я – Он льстит.
1-я – А насколько далеко ты готов пойти, чтобы вернуть Мигеля?
2-я – Что ты задумала, сестрица?
ГАРСИА – Я отдам все, чтобы Мигель жил.
1-я – Мигель отдал свою жизнь, чтобы жил ты. Сделай то же самое. Отдай свою жизнь, чтобы жил он.
3-я – Как это неожиданно, сестрица!
2-я – Как это коварно, сестрица!
1-я – Гарсиа Коррадо не сделает это. Человеческая дружба не стоит того, чтобы из-за нее гибнуть… Так же, как и любовь. Человеческие отношения – сплошная фальш и ложь. Любовь и дружба – это всего лишь красивые слова, но не поступки. Ах, какое, якобы, горе – мы потеряли друга! Но какое, якобы, счастье – мы, якобы, любим принцессу. Человек, сестрицы, может красиво говорить, но на красивые поступки он не способен… Он слишком слаб для поступков.
2-я – Он не сделает это!
3-я – Он слишком слаб.
Гарсиа резким движением достает кинжал из ножен и бьет себя им в грудь. В то же мгновение статуя Мигеля оживает. Мигель спрыгивает с постамента и приближается к Гарсиа.
2-я – Он сделал это!
1-я – Невероятно.
3-я – Благородно.
МИГЕЛЬ – Гарсиа! Дружище… Зачем?
ГАРСИА – Мигель, а я вдруг подумал… что они не сдержат слово
МИГЕЛЬ – Кто, они?
ГАРСИА – Разве ты их не видишь?
1-я – Я ошиблась, сестрицы! Я впервые ошиблась в людях…
2-я – Может это к лучшему?
3-я – Может не все так безнадежно?
1-я – Может и не все… Но, нам пора!
МИГЕЛЬ – О ком ты, дружище?
2-я – Неужели мы бросим его умирать?
3-я – Сестрица, они прошли испытания. Справедливо будет их вознаградить…
1-я – Вы правы, сестрицы. Пусть их дружба останется такой же крепкой, какой была.
1-я берет руку Гарсиа, которая все еще лежит на рукояти и вынимает кинжал из груди.
2-я закрывает руками рану и она зятягивается. 3-я «вдыхает» в него жизнь. Гарсиа открывает глаза. Девушки исчезают.
ГАРСИА – Мне показалось… Было тяжело дышать… Мигель! Дружище, ты жив!
МИГЕЛЬ – Что произошло, Гарсиа? К чему этот кинжал?
ГАРСИА – Я увидел… (оборачивается по сторонам) Хотя… не заставляй меня говорить… Пусть это останется моей маленькой тайной.
МИГЕЛЬ – Договорились. Но есть условие: вы берете меня в морское путешествие. Обещаю, что вам с Марией я мешать не буду.
ГАРСИА – Так ты все слышал?
МИГЕЛЬ – Ну… пусть это останется моей маленькой тайной.
ЗАНАВЕС
г. Ессентуки 2011 год март


