НОУ ВПО ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ, БИЗНЕСА И ПРАВА

УТВЕРЖДАЮ:

Руководитель ЦОТ и ОУП,

д. ф.-м. н., профессор

«___»__________ 2012 г.

 
 


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

ОД. А.02

Иностранный язык (английский)

(индекс) (наименование)

CПЕЦИАЛЬНОСТИ

12.00.03

12.00.01

12.00.09

Гражданское право, предпринимательское право, семейное право, международное частное право

Теория и история права и государства, история правовых учений

Уголовный процесс

КАФЕДРА

Филология

 

ПЛАНОВЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ
Очная / заочная форма

Всего часов на освоение учебного материала

(по Учебному плану)

72

Часов аудиторных занятий всего

36

Часов лекций

с разбивкой по годам обучения

Часов практических занятий с разбивкой годам обучения

Первый год обучения – 36

Число рефератов

1

Часов самостоятельной работы

36

Число зачетов

с разбивкой по годам обучения

1

Число экзаменов

с разбивкой по годам обучения

1

АВТОР

Рабочей

программы

, старший преподаватель кафедры Филология»

(Ф. И.О., ученая степень, звание, должность)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА СОСТАВЛЕНА НА ОСНОВАНИИ:

1.  Федеральных государственных требований к основной образовательной программе послевузовского профессионального образования по отрасли _________________________

(код и наименование)

от ________________________ 16.03.2011____________________________________________

(дата утверждения)

2. Учебного плана ___________02.07.2012

(дата утверждения)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ОБСУЖДАЛАСЬ И СОГЛАСОВАНА

КАФЕДРОЙ:

Филология

(наименование) подпись зав. каф. (Ф. И.О.)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Протокол № 2 от 26 сентября 2012 года

УМС:

Академии «Экономика и бизнес»

(наименование) подпись председателя. (Ф. И.О.)

Протокол № 1 от 04 октября 2012 года

1.  ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Программа по дисциплине «Иностранный язык» ставит своей целью совершенствовать у обучаемых навыки и умения самостоятельного чтения оригинальной литературы по специальности, умение быстро извлекать необходимую информацию в пределах проработанной тематики, правильного перевода различных грамматических конструкции.

В задачи курса «Иностранный язык» входят совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность:

– свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;

– оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;

В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), а также по узкой специальности аспиранта (соискателя).

2. АУДИТОРНАЯ РАБОТА

п/п

Темы практических занятий

Краткое содержание занятий

Количество часов

1

2

3

4

1.   

Criminal Justice

1.  Грамматика: местоимения, слова заместители, сложные и парные союзы.

2.  Чтение, перевод, реферирование.

3

2.   

Criminal Justice

Грамматика: Сложное предложение. Союзы и относительные местоимения. Бессоюзные придаточные предложения. Чтение, перевод, реферирование.

3

3.   

The Police Service

Грамматика: Употребление личных форм. Глаголы в активном и пассивном залоге. Согласование времен. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Чтение, перевод, реферирование.

3

4.   

The Police Service

Грамматика: Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Чтение, перевод, реферирование.

3

5.   

Criminal Courts

Грамматика: Инфинитивные конструкции. Чтение, перевод, реферирование.

3

6.   

Criminal Courts

Грамматика: Причастие и герундий. Чтение, перевод, реферирование.

3

7.   

System of Punishment in Great Britain

Грамматика: Причастные и герундиальные обороты. Чтение, перевод, реферирование.

3

8.   

System of Punishment in Great Britain

Грамматика: Формы, выражающие нереальное действие. Чтение, перевод, реферирование.

3

9.   

Civil Justice

Грамматика: Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Чтение, перевод, реферирование.

3

10.   

Civil Justice

Грамматика: Атрибутивные комплексы. Чтение, перевод, реферирование.

3

11.

Administration of Law

Грамматика: Обзор пройденного грамматического материала. Чтение, перевод, реферирование.

6

Итого:

36

3. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА

Темы и разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку

Количе

ство часов

Форма контроля

1

2

3

4

1.

Внеаудиторное чтение текстов «Английский язык для юристов» – М.: Книжный дом «Университет», 1998:

The Law – p.

Central Authorities – p.

Police Service in Scotland – p. 65- 66

Appeals – p.

Courts in Northern Ireland – p.

33

Сдача внеаудиторного чтения

Итого:

33

4. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА

Тематика индивидуальных заданий

Количе

ство часов

Форма контроля

1

2

3

4

1.

Реферирование научного текста по специальности.

Составление терминологического словаря

3

Проверка письменного перевода

Итого:

3

5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

5.1. Основная литература

п/п

Перечень литературы

1.

2.

3.

4.

5.

Justice and the Law in Britain. Учебник английского языка для юристов. – М.: «Книжный дом «Университет», 1998

Nathan Click. An Outline of American Government. United States Information Agency, 1992.

Мутусова для аспирантов. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2003

, Успенская по составлению рефератов на английском языке. Л.: Наука, 1980.

Курс английского языка для аспирантов / и др. М.: Наука, 1980.

5.2. Дополнительная литература

п/п

Перечень литературы

1.

2.

3.

4.

5.

Астафурова к успешному сотрудничеству. Волгоград, 1995.

Вознесенский по корреспонденции на английском языке. Проведение и организация научной конференции. Л.: Наука, 1981.

Крупаткин английские научные тексты. М.: Высш. шк., 1991.

, Тимофеева язык. М.: Моск. юридический институт (МВД РФ), 1996.

Английский язык для научного общения / , , и др. – Мн.: БГУ, 2001.

6. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

п/п

Перечень программ

1

2

1.

www.

2.

www. lawandsociety. org

3.

www. hg. org/journals. html

4.

www. oxfordjournals. org