НОУ ВПО ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ, БИЗНЕСА И ПРАВА
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
ОД. А.02 | Иностранный язык (английский) |
(индекс) (наименование)
CПЕЦИАЛЬНОСТИ
12.00.03 12.00.01 12.00.09 | Гражданское право, предпринимательское право, семейное право, международное частное право Теория и история права и государства, история правовых учений Уголовный процесс |
КАФЕДРА | Филология | |
|
ПЛАНОВЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ
Очная / заочная форма | |
Всего часов на освоение учебного материала (по Учебному плану) | 72 |
Часов аудиторных занятий всего | 36 |
Часов лекций с разбивкой по годам обучения | |
Часов практических занятий с разбивкой годам обучения | Первый год обучения – 36 |
Число рефератов | 1 |
Часов самостоятельной работы | 36 |
Число зачетов с разбивкой по годам обучения | 1 |
Число экзаменов с разбивкой по годам обучения | 1 |
АВТОР Рабочей программы | , старший преподаватель кафедры Филология» |
(Ф. И.О., ученая степень, звание, должность)
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА СОСТАВЛЕНА НА ОСНОВАНИИ:
1. Федеральных государственных требований к основной образовательной программе послевузовского профессионального образования по отрасли _________________________
(код и наименование)
от ________________________ 16.03.2011____________________________________________
(дата утверждения)
2. Учебного плана ___________02.07.2012
(дата утверждения)
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ОБСУЖДАЛАСЬ И СОГЛАСОВАНА
КАФЕДРОЙ: | Филология |
|
(наименование) подпись зав. каф. (Ф. И.О.)
Протокол № 2 от 26 сентября 2012 года
УМС: | Академии «Экономика и бизнес» |
|
(наименование) подпись председателя. (Ф. И.О.)
Протокол № 1 от 04 октября 2012 года
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Программа по дисциплине «Иностранный язык» ставит своей целью совершенствовать у обучаемых навыки и умения самостоятельного чтения оригинальной литературы по специальности, умение быстро извлекать необходимую информацию в пределах проработанной тематики, правильного перевода различных грамматических конструкции.
В задачи курса «Иностранный язык» входят совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность:
– свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;
– оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;
В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), а также по узкой специальности аспиранта (соискателя).
2. АУДИТОРНАЯ РАБОТА
№ п/п | Темы практических занятий | Краткое содержание занятий | Количество часов |
1 | 2 | 3 | 4 |
1. | Criminal Justice | 1. Грамматика: местоимения, слова заместители, сложные и парные союзы. 2. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
2. | Criminal Justice | Грамматика: Сложное предложение. Союзы и относительные местоимения. Бессоюзные придаточные предложения. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
3. | The Police Service | Грамматика: Употребление личных форм. Глаголы в активном и пассивном залоге. Согласование времен. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
4. | The Police Service | Грамматика: Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
5. | Criminal Courts | Грамматика: Инфинитивные конструкции. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
6. | Criminal Courts | Грамматика: Причастие и герундий. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
7. | System of Punishment in Great Britain | Грамматика: Причастные и герундиальные обороты. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
8. | System of Punishment in Great Britain | Грамматика: Формы, выражающие нереальное действие. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
9. | Civil Justice | Грамматика: Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
10. | Civil Justice | Грамматика: Атрибутивные комплексы. Чтение, перевод, реферирование. | 3 |
11. | Administration of Law | Грамматика: Обзор пройденного грамматического материала. Чтение, перевод, реферирование. | 6 |
Итого: | 36 |
3. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА
№ | Темы и разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку | Количе ство часов | Форма контроля |
1 | 2 | 3 | 4 |
1. | Внеаудиторное чтение текстов «Английский язык для юристов» – М.: Книжный дом «Университет», 1998: The Law – p. Central Authorities – p. Police Service in Scotland – p. 65- 66 Appeals – p. Courts in Northern Ireland – p. | 33 | Сдача внеаудиторного чтения |
Итого: | 33 |
4. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА
№ | Тематика индивидуальных заданий | Количе ство часов | Форма контроля |
1 | 2 | 3 | 4 |
1. | Реферирование научного текста по специальности. Составление терминологического словаря | 3 | Проверка письменного перевода |
Итого: | 3 |
5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
5.1. Основная литература
№ п/п | Перечень литературы |
1. 2. 3. 4. 5. | Justice and the Law in Britain. Учебник английского языка для юристов. – М.: «Книжный дом «Университет», 1998 Nathan Click. An Outline of American Government. United States Information Agency, 1992. Мутусова для аспирантов. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2003 , Успенская по составлению рефератов на английском языке. Л.: Наука, 1980. Курс английского языка для аспирантов / и др. М.: Наука, 1980. |
5.2. Дополнительная литература
№ п/п | Перечень литературы |
1. 2. 3. 4. 5. | Астафурова к успешному сотрудничеству. Волгоград, 1995. Вознесенский по корреспонденции на английском языке. Проведение и организация научной конференции. Л.: Наука, 1981. Крупаткин английские научные тексты. М.: Высш. шк., 1991. , Тимофеева язык. М.: Моск. юридический институт (МВД РФ), 1996. Английский язык для научного общения / , , и др. – Мн.: БГУ, 2001. |
6. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
№ п/п | Перечень программ |
1 | 2 |
1. | www. |
2. | www. lawandsociety. org |
3. | www. hg. org/journals. html |
4. | www. oxfordjournals. org |


