Министерство образования и науки Челябинской области
ГБОУ СПО (ССУЗ) Челябинский государственный педагогический колледж № 1
РЕФЕРАТ
Использование песен
на уроках английского языка
Выполнила: Короткова Оксана
студентка 23 группы,
специальность 050146
Руководитель:
Челябинск 2011
Содержание
стр.
Введение 3 Глава 1. Эффективность использования песен на уроках
английского языка.
1.1. Формирование лингвокультурологической компетенции. 5
1.2. Использование песенных материалов. 6
1.3. Принцип отбора песенных материалов. 7
1.4. Последовательность работы над песней: 7
1.4.1. предтекстовый этап; 8
1.4.2. работа над грамматикой; 9
1.4.3. задания на запоминание песни. 10
1.5. Использование народных песен на уроке английского языка 12
Заключение 16
Список литературы 17
Введение
Актуальность проблемы исследования. Не возникает сомнений в том, что задача приобщения учащихся к культуре и духовным ценностям своего и других народов может успешно решаться в процессе изучения иностранного языка.
Немаловажную помощь в этом может оказать использование образцов музыкального (песенного) творчества на уроках.
Песенный жанр как один из важнейших жанров музыкального творчества благодаря наличию вербального текста способен наиболее точно и образно отразить различные стороны социальной жизни народа (в данном случае, англичан); воздействовать на интеллект, эмоции обучающегося, его образно-художественную память; содействовать эстетическому воспитанию учеников [3].
Известно, что песня, особенно аутентичная, является важным элементом любого языка и поэтому заслуживает самого пристального внимания. Кроме того, песня - это великолепное средство повышения интереса, как к стране изучаемого языка, так и к самому языку, а также весьма эффективный способ повторения языкового материала, особенно на старшем этапе обучения.
Более того, песня вносит в процесс изучения языка элемент праздничности, не традиционности, что оказывает существенное влияние на эмоциональную сферу обучаемых. Замечено, что иноязычная деятельность на фоне музыки способствует не только запоминанию материала, но и снимает усталость. Благодаря песне создается возможность разнообразить и деятельность преподавателя на уроках Английского посредством использования форм работы в различных режимах: «учитель-ученик», «учитель-класс» и других.
, известный зарубежный ученый-лингвист, обращает внимание на то, что песня имеет неоценимое значение в воспитании личности молодых людей. Их мудрость, мелодика и заразительность прививают высокий эстетический вкус, учат дружбе, доброте, коллективизму, толерантности, помогают познавать историю и культуру народа страны изучаемого языка. Познание характера народной песни и мелодики стран изучаемого языка имеет неоценимое воспитательное и учебное значение [7]. Автор утверждает: «Дело в том, что, знакомясь с песней, учащиеся быстрее постигают лексические конструкции, идиомы, фразеологические обороты и мелодический интонационный рисунок языка» [7, 53].
К вопросу изучения английского языка через - использование песенных материалов обращаются известные педагоги, исследователи и методисты , , А. Беланов, , И. А. Орехова, и другие.
В настоящее время многие учителя иностранного языка стараются использовать песенный материал на своих уроках, но возникают проблемы й отборе песенного материала, соответствующему возрастным особенностям учащихся, а также методике использования песен с целью формирования различных навыков речевой деятельности. Исходя из актуальности проблемы мы определили тему исследования: «Использование песен на уроках иностранного языка».
При работе над темой были определены задачи исследования:
♦ отобрать и изучить литературу по проблеме использования песен в изучении иностранного языка;
♦ сравнить мнения различных педагогов и лингвистов на эффективность использования песен;
♦ обобщить отобранный материалы и факты по проблеме включения песен в уроки иностранного языка.
При исследовании вопроса использовались следующие методы теоретического исследования:
- отбор и чтение методической литературы;
- анализ и сравнение точек зрения ученых;
- систематизация материала;
- обобщение материала.
Глава 1. Эффективность использования песен на уроках английского языка
1.1. Формирование лингвокультурологической компетенции
Геополитические процессы, по мнению, , интенсивно проходящие в последние десятилетия, не могли не повлиять на гуманитарную сферу деятельности человека. Активизация диалога культур, политических и экономических контактов между государствами повысила прагматическую значимость владения иностранными языками. Современная методика обучения иностранным языкам провозгласила в качестве определяющей личностно-деятельностную ориентированность содержания и процесса обучения иностранному языку. Такая ориентированность предполагает поиск и создание оптимальных условий для лингвистической когнитивной деятельности личности. Результатом такой деятельности является сформированная в объеме, заданном целями обучения, лингвокультурологическая компетенция в изучаемом иностранном языке [4].
Известный учёный-лингвист утверждает: «Мы понимаем термин компетенция (от латинского competentis - способный) как совокупность знаний, умений, навыков, формируемых в процессе обучения иностранному языку. Таким образом, язык и культура являются равноправными, взаимообусловленными, взаимовлияющими объектами обучения» [4, с. 28].
Рассмотрим основные лингвокультурологическне критерии на базе которых в процессе обучения у реципиентов формируется компетенция. Деление ее на собственно лингвистическую и культурологическую представляется несколько искусственным, хотя трудно отрицать, например, тот факт, что объяснение учителем грамматических тем, последующее выполнение языковых упражнений формирует в основном лингвистическую составляющую компетенции обучаемых, а знакомства с культурным достоянием страны изучаемого языка - ее культурологическую часть.
считает, что наиболее важными в плане преподавания иностранных языков является коммуникативное поведение, социокультурные стереотипы речевого общения, чего и можно добиться введением песни на уроках иностранного языка [4].
Сравнительные описания русского и других типов коммуникативного поведения, которые были предприняты в последнее время, помогут учителю концентрировать внимание учащихся на несоответствиях и различиях, проявляющихся в диалоге культур, что в конечном итоге будет способствовать успеху коммуникативного акта на иностранном языке.
1.2.Использование песенных материалов
Использование музыки и пения на уроках иностранного языка позволяет включить в активную познавательную деятельность по изучению иностранного языка резервные возможности личности каждого ребёнка, создаёт предпосылки для дружной коллективной работы в атмосфере положительных эмоций.
Существует тесная взаимосвязь между развитием речевого и музыкального слуха. Использование музыкальных текстов способствует развитию слухового внимания и контроля, совершенствует работу артикуляционного аппарата.
полагает: «Изучение английского языка с помощью песен способствует развитию навыков коммуникативной речи учащихся, даёт возможность овладеть звуковой системой английского языка: его фонемным составом, ритмом, интонацией. Песни ориентируют учеников на высказывание собственного мнения, своего отношения к услышанному. Кроме того, они обогащают лексический запас учащихся, оживляют преподавание, развивают чувство прекрасного, вызывая положительные эмоции, служат лучшему усвоению культуры стран изучаемого языка» [3, с. 61].
А. Беланов, современный лингвист и методист, утверждает, что использование песенного материала помогает лучшему усвоению языкового материала. Что касается этапов урока, на которых песенный материал может быть применен, то они различны. В зависимости от методической задачи отдельного этапа песенный материал используется:
- для фонетической зарядки на начальном этапе урока;
- на этапе введения, первичного закрепления, а также тренировки учащихся в употреблении лексического и грамматического материала;
- на любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;
- как своего рода релаксация в середине или конце урока, когда учащимся
необходима разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их
работоспособность [2, с. 15].
Уроки с применением песни обычно проводятся в особой, отличной от обычных уроков, обстановке. Например, учащиеся могут сесть в круг, также можно проводить подобные уроки в более просторных помещениях, актовых залах. Песни подбираются по тому же принципу, что и тексты для внеклассного чтения: они должны быть аутентичны, доступны в информационном и языковом планах, проблемны, актуальны, а также мелодичны, но главное, они должны соответствовать возрастным особенностям учеников.
Работа над песней рассматривается как один из самостоятельных видов учебного процесса. Пение занимает определенное место в обучении подрастающего поколения.
А. Беланов утверждает: «При отборе содержания национально-культурного компонента из всего многообразия лингвострановедческого материала выделяется то, что имеет ценность для педагогической деятельности, то, что способно содействовать простому общению на иностранном языке, а также приобщать учащихся к культуре страны изучаемого языка» [2, с. 14].
1.3. Принцип отбора песенных материалов
и выделяют следующие принципы отбора песенных материалов:
1) принцип аутентичности, обеспечивающий расширение лингвострановед-ческого кругозора учащихся; в соответствии с этим принципом
исходным пунктом отбора песенного материала служат именно народные песни,
короткие припевки, рифмовки;
2) принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу
личности с учётом возрастных особенностей и интересов учащихся (это позволяет
из большого количества песенного материала выделить композиции с яркой,
запоминающейся мелодией);
3) принцип методической ценности для формирования и совершенствования
речевых навыков и умений, который обеспечивается соответствием песенного
материала тематике устной речи и чтения на данном этапе обучения.
Иноязычное пение на уроке не должно сводиться к простому разучиванию и исполнению песен. Его эффективность резко возрастает, если содержание песни каким-то образом связано с содержанием изучаемого на уроке материала. [5, с. 70-72].
1.4. Последовательность работы над песней
Работа над песней может быть условно разделена на несколько аспектов:
- грамматический,
- фонетический,
- технический (способы запоминания содержания песни),
- лексический,
- социокультурный.
Деление очень условно, потому что нет чётких границ между отработкой данных аспектов по отдельности, один плавно перетекает в другой.
предлагает: «Если в классе не практиковалась ранее работа над песней, то возможно начать её с выяснения мотивации учащихся, их отношения к пению и музыке. Например: «Music is a part of our lives. In their free time people often listen to music and sing. And what about you? Do you like listening to music and singing? Why?»
Ответы учащихся могут быть самыми разнообразными, поскольку причины для прослушивания музыки и пения у каждого свои. Далее учитель может задать вопрос: «Which is more important the music or the lyrics?».
Процесс работы над песней может быть довольно длительным – 3 - 4 урока, хотя на каждом уроке для этого отводится всего 5-7 минут.
Таким образом, мы можем для наглядности разбить процесс работы над песней на 3 - 4 этапа.
На примере песни «Please Mr. Postman», которую можно использовать при изучении темы «My friend», разберём цепочку уроков» [6, с. 50].
1.4.1. Предтекстовый этап.
Урок 1. Начинать работу над песней целесообразно с предтекстового этапа [7]. Необходимо записать на доске название песни, учащиеся дают свои ассоциативные представления. Каждый называет одно понятие, связанное, по его мнению, с содержанием песни. Все названные слова записываются на доске. Например: maill, letter, postcard, letter-box.
продолжает: «Далее можно построить предположения относительно содержания песни. В менее подготовленном классе вместо составления рассказов можно предложить упражнение с множественным выбором; предложив вопрос с несколькими вариантами ответов на него.
Во время первого прослушивания песни учащиеся проверяют обоснованность своих предположений относительно содержания песни.
Далее идёт работа над фонетикой. Отрабатывается чтение куплетов: звук - сочетание звуков - слово - словосочетание. Работая над фонетикой, необходимо обращать внимание на мелодику песни, чередование ударных и безударных слогов. Отработав отдельные трудные места, необходимо добиться максимально чёткого произношения. За этим следуют повторение за диктором всей песни и её исполнение под музыку с диктором » [6, с. 50].
Приведем пример.
1.4.2. Работа над грамматической стороной песни.
Урок 2.Работа над грамматической стороной песни.
На доске или в распечатке предъявляется текст песни. Учащиеся заполняют
пропуски в тексте, употребляя глаголы в правильной форме:
I... a long long time to wait
Since I... from that girl of, nine to hear
I... here waiting Mr. Postman so patiently to stand
For just a card or just a letter-
Say ing she... home to me. to return
Далее, прослушивая песню, учащиеся проверяют правильность выполнения задания.
Для поддержки грамматических навыков учителю рекомендуется задать к каждой строчке вопросы: общий, специальный, разделительный, альтернативный. Отрабатываются другие грамматические явления: употребление предлогов, словообразование (суффиксы и префиксы), степени сравнения прилагательных и т. п.
Далее учитель работает с содержанием песни, задавая несколько вопросов. Для ответа на них ученики анализируют содержание песни. Все ответы необходимо доказать соответствующими предложениями из песни.
Послетекстовый этап.
Исполнение песни под музыку с диктором, а затем без него. Развитие устной речи: учащимся предлагается описать место действия песни: город, дом, квартиру главного героя. Работа идёт без предварительной подготовки.
1.4.3. Задания на запоминание песни.
Урок 3. Авторы метода акцентируют внимание на: «Повторение слов песни за диктором. Исполнение песни вместе с диктором. Запоминание песни.
Существует несколько способов запоминания текста:
• «Неполная фраза» (complete the phrase). Учитель говорит или пишет на доске начало фразы. Учащиеся по памяти заканчивают её. Желательно перед этим разделить учащихся на команды.
• При небольшой группе каждый ученик произносит одну и ту же строчку, максимально приближая своё произношение к дикторскому.
• «Снежный ком» (snowball). Каждый последующий ученик повторяет фразу предыдущего и добавляет свою.
• «Цепь» (chain). Каждый ученик говорит одну строчку куплета, и так по очереди до конца.
• Соревнование «Order the lines». Класс делится две группы. Каждая группа получает конверт с разрезанной на отдельные строчки песней. Побеждает та команда, которая быстрее соберёт полный текст песни » [6, с. 51].
Исполнение песни учащимися самостоятельно под музыку после того, как текст выучен. Можно провести конкурс на лучшее исполнение песни.
Развитие устной речи: учитывая исторический фон песни, ученики могут добавлять воображаемые детали (описание внешности и характера главного героя, предположительный возраст, профессия, образ жизни). Для своих рассказов ученики должны использовать фразы: from my point of view, in my opinion.
отмечает, что развитие навыков устной речи: составление рассказов от лица героев. Например:
I have a girlfriend. She is far away now, and I miss her. I'm waiting for her letter. Every morning I see Mr. Postman, who gives mail to everyone, except me.
План рассказа обсуждается и записывается на доску. Это даёт опору для рассказа, облегчая задачу.
• Развитие диалогической речи: составление диалогов между героями песни. Например: imagine and act out a dialogue between the guy and his girlfriend when she comes back home. Whose dialogue will be the best? [6, 51].
Дополнительные задания:
Также можно провести конкурс на лучшее исполнение песни.
В качестве домашнего задания учащиеся могут проиллюстрировать содержание песни. В нашем случае, на своих рисунках они могут изобразить подобную картину: улица в маленьком городке Англии. Действие происходит в 60-х гг. Герой бежит навстречу почтальону с большой почтовой сумкой и т. д.
Описание иллюстраций к песне.
В дальнейшем эти творческие работы могут быть использованы в качестве опоры по соответствующим темам («Внешность», «Квартира»). Можно также предложить учащимся рассказать о возможном будущем героев: что произойдёт с ними через несколько лет, как изменятся их привычки, внешность, образ жизни.
Проработанная таким образом песня может быть исполнена, например, во время Недели английского языка, на школьных мероприятиях, потому что становится маленьким спектаклем, позволяющим проявить творческие способности учащихся [6].
Естественно, что жёстко использовать приведённую схему удаётся не всегда. Это в большей степени зависит от содержания песни.
Однако эффект от использования песни можно получить и за одно занятие. В этом случае учитель может использовать такую схему (по ):
1) Учитель сообщает краткую информацию о песне, её характере, основном содержании, истории создания и логически связывает работу с ней с предыдущим этапом урока. Для обеспечения понимания каждого слова и грамматической конструкции лучше использовать дословный перевод на русский язык. К этой работе привлекаются учащиеся.
2) Перед первым предъявлением песни школьникам предлагается обратить внимание на характер песни (лирическая, шуточная и т. п.) и средства, указывающие на это, на аккомпанемент и манеру исполнения.
3) Учащиеся прослушивают песню.
4) После первого предъявления учитель с помощью вопросов проверяет степень понимания песни.
5) Для обеспечения полного понимания содержания учитель выделяет в тексте песни грамматические явления, новые слова и обеспечивает их закрепление.
6) Фонетическая обработка текста песни: учитель обращает внимание учащихся на темп и правильность произнесения отдельных слов и текста в целом.
7) Песня прослушивается повторно с опорой на текст.
8) Разучивается мелодия в процессе совместного исполнения песни. В
результате вместе с запоминанием песни в памяти учащихся закрепляются и
необходимые для речи словосочетания и грамматические структуры [6, с. 53].
Давайте на примере песни «I've Just Seen A Face» в исполнении группы «The Beatles» рассмотрим возможный алгоритм работы.
Изучение песни начинается с объяснения её названия, кратких сведений об исполнителях, группе, о музыкальном направлении. Далее снимаются все трудности, связанные с незнакомыми словами. На доске выписываются слова, при переводе которых ученики могут испытывать трудности. В нашем примере это: aware, keep, sight, falling и т. д. Далее учитель предлагает прослушать аудиозапись песни. После этого закрепляются фонетические навыки: ученики читают слова песни за учителем.
считает, что на следующем этапе учащимся предлагаются упражнения по отработке лексико-грамматического материала песни. Например, в нашем случае, рассматриваются способы образования видовременных форм глагола во временах группы Perfect. Можно дать такое задание: поставить глагол в форме нужной видовременной конструкции. Образец: I (just see) → I've just seen; I (be) → I have been [6].
1.5. Использование народных песен на уроке английского языка.
в своей статье обращает внимание на то, что народная песня имеет неоценимое значение в воспитании личности молодых людей. Их мудрость, мелодика и заразительность прививают высокий эстетический вкус, учат дружбе, доброте, коллективизму, толерантности, помогают познавать историю и культуру народа страны изучаемого языка. В стране носителей английского языка с ее конкретным содержанием и мелодикой играет огромную роль в воспитании и единении молодого поколения, наследовании им лучших традиций своего народа. Но и для иноязычной среды познание характера народной песни и мелодики стран изучаемого языка имеет неоценимое воспитательное и учебное значение. утверждает: «Дело в том, что, знакомясь с песней, учащиеся быстрее постигают лексические конструкции, идиомы, фразеологические обороты и мелодический интонационный рисунок языка» [7, с. 53].
рекомендует при работе с народной песней следующее: сначала следует разъяснить ребятам заголовок песни и кратко охарактеризовать ее содержание, привлекая внимание к ключевым словам или фразам. Затем предлагается прослушать песню целиком, чтобы ребята прочувствовали ее интонацию. Разъяснив незнакомые термины, учитель может перейти к истории создания песни. Если в песне есть грамматические конструкции, которые еще не разучены школьниками, целесообразно их, хотя бы вкратце, разъяснить. Ребята получают ксерокопии песни, либо записывают ее со слов учителя, который для облегчения может использовать классную доску для записи отдельных строк или терминов. После этого ученики поют песню, прослеживая строфы по тексту.
Темп пения может сразу соответствовать естественному, либо, если ребята испытывают затруднения, можно начать с замедленного темпа [7].
Чтобы увязать разучивание песни с учебной программой, ученики выполняют упражнения, прилагаемые к каждой песне, подбирая те, которые соответствуют или близки к тому или иному разделу изучаемой классом лексики или грамматики. При этом возможны варианты: какие-то упражнения можно выполнять всем классом, какие-то в групповой работе, а некоторые - в работе парами.
Наиболее часто встречаемая английская народная песня на уроках это: «Billy Boy». Песня «Billy Boy» - традиционная песня первых английских иммигрантов в Америке, прибывших туда в начале 1600-х годов. Авторы слов и музыки неизвестны. Первые иммигранты жили натуральным хозяйством (subsistence economy), т. е. все, они питались и что носили, создавалось ими самими. Мужчины были пахарями, лесорубами и строителями, а женщины готовили еду и шили одежду. Высоко ценилась девушка, умевшая все делать по хозяйству. В этой песне мать задает Биллу вопросы о его избраннице, ее манерах и мастерстве. В ответ Билли рассказывает о девушке в шутливой гротескной форме: вишневый пирог она может приготовить так быстро, что не успеешь и глазом моргнуть, перину может взбить, даже стоя на голове, рост у нее не ниже сосны, а стройна она как корявая плеть тыквы. Что же касается ее возраста, то ей «всего» (60*11)+28+47 лет! отмечает: «Эту песню можно исполнять двумя группами: партию матери поют девочки, а сына - мальчики». [7, с. 53].
В качестве упражнений предлагает:
1) Выделить рифмующиеся слова (wife - life, well - smell, pine - wine, bed - head, pie - eye etc.).
2) Рассмотреть метафорические гротескные образы: она сидит также близко от меня, как кора от дерева; она жарит мясо так быстро, что еле успеваешь его поедать и т. д.
3) Самим придумать подобные гротескные диалоги:
- Может ли суженная пошить пару брюк?
- Может так быстро, что не успеешь сосчитать стежков.
4) Дать ряд традиционных сравнительных конструкций с as...as...,
например, «As American as apple pie» и предложить придумать ситуации, в
которых они могут быть употреблены [7, с. 54].
Еще одна песня с богатой историей. Это - «Go Tell Aunt Rhody». Ее мелодию в 1759 году сочинил знаменитый француз Жан-Жак Руссо для одноактовой оперы, предназначавшейся для развлечения короля Людовика XV.
Англичане заимствовали мелодию, но исполняли песни со своими словами, превратив ее в церковный гимн. Эмигрировав в Америку, англичане-поселенцы переделали песню с учетом нового образа жизни. В их версии старая серая гусыня погибла, так как долго держала голову под водой.
предлагает для исполнения этой песни разделить класс на две группы, которые поют каждый куплет поочередно. К песне предлагаются следующие упражнения:
1) Привести в порядок разрозненные слова из фантастического диалога
тетушки Роди и ее соседки Салли. Например:
Салли: matter Роди: old
Rhody dead
the goose
What's is
? gray
My
В итоге получается:
Салли: «What's the matter Rhody?»
Роди: «My old gray goose is dead.» [7, с. 54].
E. С. Шерр предлагает следующие виды упражнений:
2) Проиграть разговор Салли и Роди (работа в парах), придумав диалоги и придумав диалоги и привести их в беспорядочный набор слов.
3) Изучит идиомы со словом «feather»:
to featherbed - нанять лишних работников;
to feather one's (own) nest - разбогатеть за счет чужих денег, которые были предназначены для иной цели;
to be in fine feather - быть в форме;
a feather in one's cap - достижение, которым можно гордиться;
birds in a feather flock together – каждый кулик свое болото хвалит; бедняк бедняка видит издалека: птицы одного полета.
4) Использовать идиомы в подходящих для этого фразах. Например, I saw Bill's new wife yesterday. She looks happy and healthy - she's really _________________
[7, с. 55].
E. С. Шерр отмечает: «Опыт обучения ребят 5-8 классов американским народным песням показал, что это полезная практика, которая интересна ребятам, обогащает их язык новыми лексическими единицами, позволяет изучить новые идиомы и без особого труда ввести в оборот новый или трудный для усвоения грамматический материал; помогает привить школьникам вкус к настоящей мелодике, подлинно народному творчеству в отличие от безвкусной попсовой массовой культуры» [7, с. 56].
Заключение
Таким образом, можно сделать следующие выводы. Обращаясь к использованию песен на уроке английского языка, учитель может решать сразу несколько задач:
♦ формировать произносительные и интонационные навыки на примере пения на иностранном языке с предварительными фонетическими упражнениями;
♦ снять напряжение с использованием песни соответствующей мелодии и содержания;
♦ приобщить учащихся к музыкальной культуре народа, язык которого изучается;
♦ закрепить изучаемые грамматические структуры и расширить лексический запас учащихся с помощью песенного материала.
Использование иноязычной песни в процессе обучения английскому языку способствует:
1. совершенствованию навыков произношения;
2. позволяет точности в артикуляции, ритмике и интонации;
3. углубляет знания по английскому языку;
4. обобщает словарный запас;
5. развивает навыки и умения чтения и аудирования;
6. стимулирует монологическое и диалогическое высказывания;
7. развивает как подготовленную, так и спонтанную речь.
Тема реферата была интересна тем, что в ней подробно рассмотрены нестандартный и творческий подход к изучению английского языка. Мы убедились, что использование песенных материалов на уроках позволяет совершенствовать лексический запас, а также закреплять грамматические структуры.
В результате проделанной работы можно отметить, что песни и музыка с текстами на английском языке повышают мотивацию к изучению ИЯ, способствуют формированию социокультурной компетенции.
В курсовой работе мы планируем подробнее рассмотреть приёмы работы с народной песней, опишем методику презентации песни ученикам, проведём отбор песенного материала для начальной ступени обучения.
Список литературы
1. Александрова, английской песни для развития социокультурной компетенции у учащихся / // Methods of Teaching№ 7. - С. 13-15.
2. Беланов, А. Использование песен на уроке английского языка / // Methods of teaching, - 1998. - № 2. - С. 5-8.
3. Кащук, лингвистической компетенции на основе современных песен / // Иностранные языки в школе№4. - С. 60-63.
4. Орехова, лингвокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / // Иностранные языки в школе№5. - С. 28-30.
5. Рябищенкова, А. П., Сороковых, Г. В. Об интеграции различных видов деятельности на уроках иностранного языка в младших классах / , // Иностранные языки в школе№ 5. - С. 70-73.
6. Синькевич, на уроке английского языка / // Иностранные языки в школе, - 2002. -№ 1. - С. 50-54.
7. Шерр, народная песня на уроке иностранного языка / // Иностранные языки в школе - 2004. - №4. - С. 53-58.


