Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

9 класс

1. Ответ. Написание бобрионокъ, поросионокъ, копионки, опионки объясняется отсутствием в алфавите XVII века буквы ё: она была введена в

употребление только в самом конце следующего, XVIII века. В XVII–XVIII вв. образованными людьми употреблялся знак io, а в менее грамотных текстах встречается его вариант – ио. Буква i (и) в этом случае не обозначала гласного звука [и], а выполняла функцию указания на мягкость согласного, предшествующего ударному [о]. Буква ъ (ер) – твердый знак – в конце слов

бобрионокъ и поросионокъ писалась по традиции, была устранена реформой 1917–1918 гг.

2. Ответ. Варьяции – совр. вариации; ерань – совр. герань; конфекты – совр. конфеты. Устаревшие слова варьяции, ерань, конфекты не отличаются от современных слов ни значением, ни грамматическими признаками. Устарело только их произношение (и соответственно изменилось написание), поэтому эти слова относятся к разряду фонетических архаизмов. Другие часто встречающиеся в классической литературе слова с устаревшим произношением: нумер (номер), сторы (шторы), пиит (поэт), гиероглиф (иерог лиф), миньятюра (миниатюра), скрыпеть (скрипеть).

3. Ответ. Метонимия – перенос названия с предмета на другой предмет или лицо на основании их смежности: мужик при старом укладе жизни часто имел дело с топором, баба – с веретеном. В данном случае метонимия выступает как средство художественной выразительности: слова топор и

веретено становятся обобщенными, образно-символическими обозначениями мужчины и женщины, а вся поговорка ярко раскрывает разницу двух характеров – мужского и женского.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4. Ответ. В предложениях представлены два слова покой в разных значениях, не связанных между собой. Покой 1 – старое название буквы П

в кириллическом алфавите; гимназия окаймляла плац покоем – здание было выстроено в виде буквы П. Покой 2 – спокойствие, тишина, неподвижность; мёртвый покой – полное отсутствие проявлений жизни. Между двумя значениями нет смысловой связи, следовательно, эти слова являются лексическими омонимами.

5. Ответ. Сорочинское пшено – рис; сорочинская каша – рисовая каша. Сорочин – народно-разго-ворный вариант слова сарацин. Сарацинами в средневековой Европе во времена крестовых походов называли арабов. В русском народно-поэтическом творчестве слово сарачин/сорочин расширило свое значение, оно стало обозначать всех иноземцев – представителей восточных народов, поэтому завезенный с Востока рис получил название сорочинского пшена. Написание слова могло колебаться; например, в описании звездочета из «Сказки о золотом петушке» читаем: В сарачинской шапке белой,/ Весь как лебедь поседелый… (Сарачинская шапка – чалма, восточный головной убор).

6. Ответ. Рыскало – веревка или проволока, по которой на кольце бегает (рыщет) цепная собака. Слово образовано от основы глагола суффиксальным способом: рыска-л(о) рыска(ть). Отглагольные имена существительные с суффиксом -л(о) обозначают разнообразные приспособления для действий, ср. покрыва-л(о) покрывать, поддува-л(о) поддувать; ср. также устаревшие названия орудий труда: молоти-л(о), суши-л(о), трепа-л(о) и др.

7. Ответ. Устаревшие слова отличаются от современных родовой принадлежностью и ти-пом склонения: укорою (жен. род) – совр. укор; под занавесою (жен. род) – совр. занавес; испуга (жен. род) – совр. испуг; (этот) замен (муж. род) – совр. замена (ср. также наречие взамен – от устаревшего в замен). Все эти слова образованы от глаголов способом нулевой суффиксации: укора укорять, занавеса занавесить, испуга испугать, замен заменить. Именно в сфере таких отглагольных образований в истории русского языка было широко распространено явление родового

параллелизма: возникали варианты измен и измена, присяг и присяга, огород и огорода, завес и завеса, упрек и упрека и т. п. В первой половине XIX века литературная норма еще не отличается высокой степенью строгости, поэтому в текстах встречается много примеров колебания в родовой принадлежности имен существительных.

8. Ответ. Похладнокровнее (рассматривал), равнодушнее (сносил) – наречия в сравнительной степени, в предложении играют роль обстоятельства. Хуже, лучше, повнимательнее – сравнительная степень имен прилагательных в роли

составного именного сказуемого. Формы хуже и лучше отличаются от исходных прилагательных самой основой: хуже – от плох(ой), лучше – от

хорош(ий); это явление называется термином супплетивизм (расхождение основ).

9. Ответ. Сравнение выступает главным приемом двух высокохудожественных описаний – утра и букового леса. В обоих отрывках сравнение выражается лексически – при помощи слов: походило, похожих, казались, напоминали, напоминал. Кроме того, текст украшают яркие сравнительные обороты с союзом как: как зажженная пасхальная свеча; как византийский собор. Во втором отрывке представлено также скрытое сравнение – метафора: зеленой замшей переносно назван мох, покрывающий стволы буков. Индивидуальная особенность сравнений – их культурная глубина: в качестве образа для сравнения выступают картины художников Возрождения, архитектурные шедевры – византийский собор, колоннада, античный форум. Автор одинаково глубоко чувствует красоту природы и красоту искусства, осознает их неразрывную связь.