Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
C1985M-D (8/02)
ВИДЕОКАМЕРА С ЦИФРОВОЙ ОБРАБОТКОЙ СИГНАЛА ЧЕРНО-БЕЛОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ
Модель MC3651H-2

Центральный офис компании Пелко Уорлд: 3500 Пелко Уэй, г. Кловис, штат Калифорния США, www.
США и Канада: ,
Другие страны: =,
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией настоящего изделия необходимо обеспечить выполнение следующих мер предосторожности:
1. Установка и обслуживание видеокамеры должны осуществляться только квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию и монтажу.
2. Установка должна осуществляться в соответствии со всеми муниципальными и федеральными электротехническми правилами и нормами с использованием только разрешенных к применению материалов.
3. Следует использовать только те методы монтажа и материалы, которые позволяют выдерживать четырехкратные максимальные расчетные нагрузки.
4. Необходимо использовать только источник питания класса 2, внесенный в список UL (“UL listed” - список Лаборатории Страховщиков США).
5. Запрешается подвергать данный прибор воздействию осадков или влаги во избежание пожара или опасности поражения током.
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
По результатам проведенных испытаний данное оборудование признано соответствующим ограничениям, устанавливаемым для цифровых устройств класса А согласно части 15 правил Федеральной комиссии связи США (ФКС(FCC)). Данные ограничения направлены на обеспечение приемлемого уровня защиты от недопустимых радиопомех в жилых зданиях. Данное оборудование генерирует и использует радиочастотную энергию, а также может излучать ее, поэтому, в случае неправильной установки и эксплуатации, оно может являться источником недопустимых помех для радиосвязи. Тем не менее, такие помехи все же могут возникать в отдельных зданиях. Если данное оборудование оказаось источником недопустимых помех для радио или телевизионного приема (это можно определить путем отключения и включения оборудования), потребитель может самостоятельно попытаться устранить помехи одним или неколькими из следующих способов:
· переориентировать или переместить приемную антенну
· увеличить расстояние между оборудованием и приемным устройством
· подсоединить оборудование и приемное устройство к разъемам разных сетей питания
· обратиться за помощью к официальному дилеру по продаже оборудования или квалифицированному радиотелевизионному технику.
Любые изменения или доработки, произведенные без официального разрешения организации, ответственной за соблюдение соответствия установленным нормам и правилам, может привести к лишению потребителя права эксплуатации данного оборудования.
Данное устройство соответствует части 15 правил ФКС. Работа устройства связана со следующими двумя условиями: (1) данное устройство не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство должно поглощать все принимаемые помехи, включая помехи, которые могут являться причиной неадекватной работы.
Данное цифровое устройство класса А соответствует Канадскому стандарту по безопасности электроборудования ICES-003.
ОПИСАНИЕ
Камеры моделей MC3651H-2 и MC3651H-2X являются черно-белыми видеокамерами высокого разрешения с преобразователем изображения следующего типа: ПЗС матрица EXviewHADÔ с межстрочным переносом заряда, формата 1/3 дюйма. Видеокамеры имеют следующие функциональные возможности: цифровой медленный затвор (DSS), разъем управления объективом с автодиафрагмой с прямым типом привода, регулируемый задний фокус, компенсация заднего света (КЗС (BLC)), автоматическая регулировка усиления (АРУ (AGC)) и регулируемое крепление объектива типа C/CS.
Модели
MC3651H-2 высокая чувствительность, разрешение 570 ТВЛ, минимальное освещение – 0,02 люкс при апертуре F=IRE), формат NTSC
MC3651H-2X высокая чувствительность, разрешение 570 ТВЛ, минимальное освещение – 0,02 люкс при апертуре F=IRE), формат PAL
СХЕМА РАСПОЛОЖЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ВИДЕОКАМЕРЫ


Рисунок 1. Схема расположения элементов видеокамеры
Примечание: защитный кожух изолирует свет, идущий от СИД, для ведения скрытой съемки.
Защитный кожух также звкрывает разъемы питания и защищает пакет
миниатюрных переключателей DIP.
УСТАНОВКА
Крепление объектива
Для видеокамер могут применяться объективы с фиксированной, ручной или автодиафрагмой. Камера имеет заводскую предустановку типа крепления объектива – резьба CS-mount, тем не менее, ее легко можно отрегулировать под тип крепление объектива С-mount.
1. Только для объектива с типом крепления С-mount – перед установкой объектива с креплением C-mount повернуть регулятор заднего фокуса до урора против часовой стрелки (см. раздел Регулировка заднего фокуса).
2. Снять защитный кожух с задней части видеокамеры (см. Рис. 1). Установить переключатель режима объектива, расположенный на боковой стороне видеокамеры, в положение AIV (автодиафрагма объектива, управляемая видеосигналом - Video) или AID (автодиафрагма объектива, управляемая напряжением - DC). См. раздел Установки переключателя. Установка переключателя обусловлена типом используемого объектива.
3. Навинтить объектив на крепление. Принять меры во избежание попадания пыли в промежуток между объективом и ПЗС матрицей. При необходимости, удалить посторонние вещества с помощью струи чистого сжатого воздуха.
4. Продеть кабель объектива через защитный кожух.
5. Подсоединить объектив с автодиафрагмой к четырехконтактному разъему, расположенному на боковой стенке видеокамеры. Ниже приведено назначение контактов разъема:
| DC-Управление | Video-Управление | ||
1 2 3 4 | Демпфирующая катушка (-) Демпфирующая катушка (+) Катушка возбуждения (+) Катушка возбуждения (-) | Питание Не используется Видео сигнал Экран, земля |
Рисунок 2. Подсоединение объектива
Крепление видеокамеры
Используйте стандартный винт (1/4-20) (входит в комплект) с макисмальной длиной резьбы 10 мм для крепления видеокамеры сверху или снизу. Адаптер крепления может быть установлен в верхней или нижней части видеокамеры. Видеокамера поставляется с адаптером крепления, установленным сверху.
Для изменения положения адаптера:
1. Снять четыре винта крепления адаптера, расположенного в верхней части видеокамеры.
2. Высвободить крышку в нижней части видеокамеры. Установить ее четко по месту в верхней части видеокамеры, где был снят адаптер.
3. Установить адаптер в нижней части видеокамеры. Зафиксировать его с помощью четырех винтов, снятых согласно пункту 1.

Рисунок 3. Регулировка крепления видеокамеры
Подключение кабеля питания и видеокабеля
Видеокамера серии MC3651H-2 предназначена для работы от источника питания напряжением 12 В постоянного тока (12 VDC) или 24 В переменного тока (24 VAC). Схема подключения питания показана на Рисунке 1. Светоизлучающий диод на задней стенке видеокамеры указывает на то, что питание подключено. Используйте только автономный источник питания класса 2. Потребляемая мощность не превышает пяти ватт.


Рисунок 4. Подключение питания
Для подключения кабеля питания и видеокабеля:
1. Снять защитный кожух с видеокамеры (см. Рисунок 1). Продеть кабель через заднюю крышку.
2. Подсоединить питающий кабель к двухконтактному разъему питания на задней стенке видеокамеры с помощью контактной колодки (входит в комплект). Рекомендуемый калибр провода и длины проводки указаны в
3. Подсоединить видеокабель к BNC разъему выходного сигнала (SIGNAL OUT) на задней стенке видеокамеры. Типы рекомендуемых к использованию коаксиальных видеокабелей указаны в
4. Установить на место защитный кожух.
Только для работы от источника питания переменного тока – при подключении нескольких видеокмер к одному трансформатору, подсоединить трансформатор с одной стороны к одному вводу на всех видеокамерах, а с другой стороны к оставшемуся вводу на данных видеокамерах. В противном случае, разное подсоединение видеокамер может привести к их расфазированию и к появлению вертикально ряби при переключении между камерами.
Таблица А. Рекомендуемый калибр провода и длина проводки
Ниже приведены рекомендуемые максимальные интервалы проводки при использовании источника питания 24 В переменного тока (VAC) с учетом 10-ти процентного падения напряжения. (Как правило, макисмальное допустимое значение падения напряжения для устройств, работающих от источника питания переменного тока составляет 10 процентов).
Калибр провода
Суммарный ток ВА | 20 (0,5 мм2) | 18 (1,0 мм2) | 16 (1,5 мм2) | 14 (2,5 мм2) | 12 (4,0 мм2) | 10 (6,0 мм2) |
10 | 283 (86) | 451 (137) | 716 (218) | 1142 (348) | 1811 (551) | 2880 (877) |
Например: для видеокамеры, требующей 10 ВА и установленной на расстоянии 86 метров от трансформатора, необходим минимальный диаметр провода 20 AWG (по американской системе оценки проводов).
Примечание: расстояния расчитаны в футах; в скобках указаны значения в метрах.
Таблица Б. Требования для коаксиальных видеокабелей
Тип кабеля * | Максимальная длина |
RG59/U RG6/U RG11/U | 750 футов (229 м) 1000 футов (305 м) 1500 футов (457 м) |
* Минимальные требования для кабелей: Полное сопротивление 75 Ом
Полностью медная центральная жила
Полностью медная экранирующая оплетка
с плотностью покрытия 95%
НАСТРОЙКА ОБЪЕКТИВА И РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА
Объектив с автодиафрагмой тип Video
При использовании объектива с автодиафрагмой, уравляемой видеосигналом, переключатель режима объектива должен находиться в положении AIV. Установить переключатели ESC (УЭЗ) и AGC (АРУ) в положение OFF (ОТКЛ). Далее следует обратиться к инструкции по регулировке объектива и отрегулировать ее таким образом, чтобы добиться оптимального качества изображения (уровень видеосигнала должен составлять 1 В размаха напряжения сигнала). Установить переключатель AGC (АРУ) в положение ON (ВКЛ). Для регулировки фокуса необходимо полностью открыть диафрагму, закрыв объектив соответствующим фильтром нейтральной оптической плотности (ND*). Установить фокус объектива на бесконечность (удаление). Выбрать сцену. С помощью регулятора заднего фокуса (см. раздел Регулировка заднего фокуса) навести фокус на выбранную сцену. Снять фильтр ND и установить требуемую фокусировку объектива.
Объектив с автодиафрагмой тип DC
Установить переключатель режима объектива в положение AID. Переключатель ESC (УЭЗ) установить в положение ON (ВКЛ). С помощью соответствующей отвертки повернуть потенциометр уровня объектива по часовой стрелке (см. Рисунок 1) в крайнее положение. Затем, медленно поворачивая потенциометр против часовой стрелки, добиться оптимального качества изображения (уровень видеосигнала должен составлять
1 В размаха напряжения сигнала). Для регулировки фокуса необходимо полностью открыть диафрагму, закрыв объектив соответствующим фильтром нейтральной оптической плотности (ND*). Выбрать сцену. Если сцена находится на расстоянии 2 и более метров, установить фокус объектива на бесконечность (удаление). С помощью регулятора заднего фокуса (см. раздел Регулировка заднего фокуса) навести фокус на выбранную сцену. Снять фильтр ND и установить требуемую фокусировку объектива.
Объектив с фиксированной диафрагмой
Для регулировки установить фокус объектива на бесконечность и направить видеокамеру на объект, расположенный на расстоянии более 2 метров. Сфокусировать объект с помощью регулятора заднего фокуса (см. раздел Регулировка заднего фокуса). Установить требуемую фокусировку объектива.
Объектив с ручной диафрагмой
Для регулировки полностью открыть диафрагму и установить фокус объектива на бесконечность. Направить видеокамеру на объект, расположенный на расстоянии более 2 метров. Сфокусировать объект с помощью регулятора заднего фокуса (см. раздел Регулировка заднего фокуса). Отрегулировать фокусировку объектива и настроить диафрагму на наилучше качество изображения. При наибольшей апертуре достигается наилучшая светочуствительность, при наименьшей апертуре достигается наибольшая глубина резкости.
Объектив с переменным фокусным расстоянием
Установить фокус объектива на бесконечность (удаление) и полностью открыть диафрагму, закрыв объектив соответствующим фильтром нейтральной оптической плотности (ND*). Выполнить трансфокацию на минус и установить изображение удаленного объекта наиболее мелким планом. С помощью регулятора заднего фокуса поймать объект в фокус (см. раздел Регулировка заднего фокуса). Затем, выполнить трансфокацию полностью на плюс и отрегулировать фокус объектива таким образом, чтобы объект снова оказался в фокусе. Повторить данную процедуру и добиться изображения в полном диапазоне изменения фокусного расстояния с наименьшимими потерями фокуса.
* Примечание: для достижения наилучших результатов при съемке сцен с наружным освещением
следует использовать фильтр ND3 для регулировки фокуса видеокамеры.
РЕГУЛИРОВКА ЗАДНЕГО ФОКУСА
Регулятор заднего фокуса расположен в передней части видеокамеры, что обеспечивает доступ к нему с обеих сторон корпуса видеокамеры.
Для регулировки заднего фокуса:
1. Ослабить два фиксирующих винта регулятора заднего фокуса (по одному с каждой стороны).
2. Вращая регулятор заднего фокуса, добиться четкого изображения объекта (объект в фокусе).
3. Добившись необходимой настройки заднего фокуса, затянуть винты-фиксаторы. Запрещается прикладывать чрезмерные усилия при затягивании винтов-фиксаторов или вращать регулятор заднего фокуса после его фиксации.
![]() |

Рисунок 5. Регулировка заднего фокуса
УСТАНОВКИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
|
Рисунок 6. Стандартные установки переключателя
1. BLC (КЗС) – Компенсация заднего света
OFF (ОТКЛ) (Стандартная установка) – отключает режим КЗС.
BLC – включает режим КЗС. При ярком заднем освещении объекты изображения могут быть
темными или в виде силуэта. КЗС компенсирует яркий задний свет и усиливает четкость объектов в центре изображения. Установите переключатель AGC (АРУ) в положение ON (ВКЛ) при использовании функции КЗС.
2. AGC (АРУ) – Автоматическая регулировка усиления
OFF (ОТКЛ) – отключает режим АРУ.
AGC (АРУ) (Стандатная установка) – включает режим АРУ. Автоматически регулирует изображение
для компенсации изменений уровня освещения при использовании объектива с фиксированной или
ручной диафрагмой.
3. OPT – Оптима
OFF (ОТКЛ) (Стандартная установка).
OPT – усиление видеосигнала на 3 дБ.
4. ESC (УЭЗ) – Управление электронным затвором
OFF (ОТКЛ) – отключает режим УЭЗ.
ESC (УЭЗ) (Стандартная установка) – включает реэим УЭЗ. Функция УЭЗ автоматически изменяет
чувствительность видеокамеры путем варьирования скорости электронного затвора в зависимости от количества падающего света. Диапазон скорости электронного затвора: от 1/60 до 1/
5. AIV / AID – Переключатель режима управления автодиафрагмой объектива
Положение переключателя обусловлено типом используемого объектива:
AIV (Стандартная установка) – автодиафрагма объектива, управляемая
видеосигналом – Video.
AID - автодиафрагма объектива, управляемая напряжением - DC. При использовании
обектива с данным типом управления автодиафрагмой следует отключить режим ESC (УЭЗ).
6. INT / LL – Переключатель выбора режима синхронизации
Line Lock (LL) (Синхронизация с частотой строк) – синхронизирует частоту смены кадров с частотой сети питания. Устраняет вертикальный наплыв, возникающий при подключении нескольких видеокамер к одному коммутирующему устройству.
Internal (Стандартная установка) – синхронизирует частоту смены кадров с внутренним осциллятором. Использовать при постоянном токе (DC) или нестабильном переменном токе (AC).
7. NOR / SHP - Резкость
NOR (Стандартная установка) – устанавливает видеокамеру в режим нормальной резкости.
SHP – включает режим резкости. Усиливает резкость изображения за счет увеличения коэффицинта
усиления апертуры видеоккамеры, делая границы изображения более резкими.
8. LC – Компенсация длинной линии передачи
OFF (ОТКЛ) (Стандартная установка) – отключает режим компенсации длинной линии.
LC – включает режим компенсации длинной линии. Усиливает уровень видеосигнала на 1,25 Vp-p
для длинной линии передачи.
9. DS1 и 10. DS2 – Цифровой медленный затвор (DSS)
Функция цифрового мдленного затвора позволяет снизить частоту смены кадров изображения и
увеличить чувствительность видеокамеры в условиях недостаточной освещенности. В зависимости
от количества зон интеграции изображение становится зернистым при этом может наблюдаться задержка движения объектов, что приведет к стереоскопическому эффекту или “тянучке” на быстро двигающихся объектах. Эти эффекты усиливаются по мере увеличения количества зон интеграции.
Для правильного функционирования режима DSS следует установить переключатель OPT и переключатель AGC (АРУ) в положение ON (ВКЛ). Видеокамеры имеют четыре положения режима DSS:
|
Примечание: белое поле указывает на положение переключателя.
Цифровой медленный затвор автоматически регулирует количество зон интеграции в зависимости от уровня освещенности сцены до максималльного значения, определяемого установками перключателей 9 и 10.
СИНХРОНИЗАЦИЯ ВИДЕОКАМЕРЫ (ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ С ИСТОЧНИКОМ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА)
При использовании одного источника питания для нескольких видеокамер каждый раз при включении видеокамеры в режим съемки на мониторе может возникать вертикальный наплыв. Для устранения вертикального наплыва отрегулируйте подстройку фаз путем синхронизации камер между собой, или синхронизации с частотой строк. Для регулировки используйте фазовый потенциометр, расположенный на боковой стороне видеокамеры.
Возможно потребуется помощь двух человек, оснащенных средствами связи, для выполнения синхронизации видеокамер: один человек должен находиться около видеокамеры, другой около монитора для наблюдения за вертикальным наплывом, а также за результатами регулировки видеокамеры.
Для синхронизации видеокамер:
1. Выберите контрольную камеру, по которой будут фазироваться остальные видеокамеры.
2. Выберите другую видеокамеру и синхронизируйте ее с контрольной видеокамерой, поворачивая регулятор фаз по часовой стрелке и/или против часовой стрелки.
3. При каждой регулировке необходимо переключаться с регулируемой видеокамеры на контрольную и обратно. Следует выполнять данную процедуру о тех пор, пока не исчезнет наплыв между камерами.
4. Отрегулировать фазы между оставшимися видеокамерами согласно пунктам 2 и 3. Регулировка должна в обязательном порядке осуществляться по контрольной камере, выбранной согласно пункта 1.
Примечание: рекомендуемым методом регулировки фаз видеокамер является использование двухлучевого осциллографа для совмещения вертикальных импульсов синхронизации контрольной камеры с выбранной камерой или камерами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩЕЕ
Преобразователь изображения: 1/3'' ПЗС-матрица c межстрочным переносом
Количество пикселей (эффективное)
MC3651H-2: 768 (Г) х 494 (В)
MC3651H-2X: 795 (Г) x 596 (В)
Чувствительная зона: 6 мм по диагонали
Синхронизация: внутренняя или внешняя от сети переменного тока с фазовой
подстройкой (INT/AC)
Горизонтальное разрешение: 570 ТВЛ
Управление диафрагмой: Электронное / пассивное
Минмальное освещение: 0,0035 лк при fIRE)
0,002 лк при fIRE)
Электронный затвор (ESC): 1/60 – 1/100000 сек.
Отношение сигнал/шум: 50 дБ (АРУ – Откл.)
V-Фаза: подстраиваемая 0° ± 170°
АРУ: выбирается переключателем DIP
КЗС: выбирается переключателем DIP
Система развертки:
MC3651H-2: 525 линий, чересстрочная развертка 2:1
MC3651H-2X: 625 линий, чересстрочная развертка 2:1
Обработка сигнала: цифровая, управляемая микропроцессором
Управление автодиафрагмой: DC/Video, выбирается переключателем DIP
Видео выход: 1 Vp-p, 75 Ом
1,2 Vp-p для длинной линии передачи
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Требования к питанию
24 VAC: 18-30 В переменного тока (VAC)
12 VDC: 10-36 В постоянного тока (VDC)
Потребляемая мощность: 3,3 Вт максимум
5,4 ВA максимум
Разъем питания: 2-х контактная клеммная колодка, вставного типа
Видеоразъем: BNC
Ответный разъем объектива: 4-х контактный (миниатюрный квадратный)
МЕХАНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Крепление объектива: C/CS mount (регулируемое)
Крепление видеокамеры: в верхней или нижней части корпуса, винт 1/4 – 20
УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Рабочая температура: -10°C...+50°C
Температура хранения: -10°C...+70°C
ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Размеры: 6,3 х 6,8 х 11 см
Вес (без объектива): 350 г
(Исполнение и технические характеристики изделия могут изменяться без предварительного уведомления).
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И УСЛОВИЯ ВОЗВРАТА
Гарантийные обязательства
Компания Pelco гарантирует бесплатный ремонт или замену любого изделия, имеющего дефекты по материалу или качеству изготовления в течение одного года, начиная с даты поставки. Данное гарантийное обязательство содержит следующие исключения:
· Пять лет на видеокамер производства компании Pelco (модели CC3500/CC3600/CC3700 и MC3500/MC3600); два года на все остальные видеокамеры.
· Три года на модели GenexÒ (мультиплексоры, серверы и клавиатуры).
· Два года на все стандартные объективы с фиксированными диафрагмами или диафрагмами с электроприводом.
· Два года на видеосистемы LegacyÒ, CamclosureÒ, матрицы CM6700 / CM6800 / CM8500 / CM9500 / CM9740 / CM9760, изделия Fixed Dome моделей DF5 и DF8
· Два года на развертывающие устройства SpectraÒ, EspritÒ и PS20, с учетом их применения с непрерывным перемещением.
· Два года на очистители моделей EspritÒ и WW5700 (за исключением чистящих элементов).
· Восемнадцать месяцев на цифровые видеомагнитофоны серии DX.
· Один год (за исключением видоголовок) на кассетные видеомагнитофоны (VCR). На видеоголовки распространяется щестимесячная гарантия.
· Шесть месяцев на все панорамные головки, развертывающие устройства или объективы с предварительной настройкой, используемые при непрерывном перемещении камеры (т. е., в режиме сканирования с предварительной настройкой, обзора и автосканирования).
Гарантийные обязательства компании Pelco распространяются на все сменные детали и ремонтные работы на срок 90 дней с момента их поставки или выполнения. Все изделия, требующие гарантийного ремонта, должны отправляться с предварительной оплатой перевозки груза в адрес компании Pelco, г. Кловис, штат Калифорния. Данные гарантийные обязательства не распространяются на ремонт в случае неправильного использования, внесения изменений, нормального износа или аварии.
Компания Pelco не несет никаких рисков и не принимает на себя ответственность за ущерб или утрату, возникающие в результате особых случаев использования изделий. Ответственность компании Pelco по любым искам, включая невыполнение или недобросовестное выполнение условий контракта, нарушение любых прав той или иной стороны или ответственность за качество выпускаемой продукции, в отношении изделий не будет превышать стоимости, полученной компанией Pelco от дилера за изделия. Ни при каких обстоятельствах компания Pelco не несет ответственности за фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, побочные или ковенные убытки (включая утрату права использования, упущенную выгоду и иски третиьх лиц), вызванные теми или иными обстоятелсьтвами, включая небрежность при выполнении обязателсьтв со стороны компании Pelco и другие причины.
Данное гарантийное обязательство наделяет дилера особыми законными правами. Дилер также может быть наделен дополнительными правами, которые могут варьироваться в зависимости от законов того или иного штата.
В случае необходимости гарантийного ремонта дилер обязан связаться с офисом компании Pelco по телефону (8или (5для получения номера авторизации для проведения ремонтных работ (RA) и предоставить следующую информацию:
1. Модель и серийный номер
2. Дату отправки, номер почтового отделения, номер заказа на закупку или номер счет-фактуры Pelco
3. Описание дефекта или неисправности
В случае возникновения спорных вопосов, касающихся гарантийных обязательств на изделие, которые не подпадают под условия указанного выше гарантийного обязательства, просим приложить письменное объяснение при возврате изделия.
Способ возврата изделия должен соответствовать или быть аналогичным способу получения изделия компанией Pelco.
Возврат
Для отправки изделий, возвращаемых на предприятие для проведения ремонта или под кредит, просим связаться с офисом компании по телефону (8или (5для получения номера авторизации (номер СА при возврате под кредит, и номер RA при возврате для ремонтных работ).
Все изделия, возвращаемые под кредит, подлежат 20% наценке за восстановление и обновление.
Изделия, возвращаемые для ремонта или под кредит, должны иметь четкую маркировку присвоенного номера CA или RA с предварительной оплатой перевозки груза. Ниже указан соответствующий адрес получателя:
Если отправитель находится в континентальной части США, на Аляске, Гавайях или в Пуэрто-Рико:
Ремонтый отдел
Компания Pelco
3500 Пелко Уэй
г. Кловис, штат Калифорния
Если отправитель находится за пределами континентальной части США, Аляски, Гавайских островов или Пуэрто-Рико:
Промежуточный грузополучатель Конечный грузополучатель
Америкэн Оверсиз Эр Фрейт Компания Pelco
320 Бич Роуд 3500 Пелко Уэй
Берлингейм, штат Калифорния 94010 г. Кловис, штат Калифорния
США США
Ò Название Pelco, логотип Pelco, Spectra, Genex, Esprit, Camclosure и Legacy являются зарегистрированными торговыми марками компании Pelco. ÔExview HAD является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony Corporation. ã Охраняется авторским правом, Pelco, 2002 г. Все права защищены. |
Перечень регистрации изменений
Инструкция № | Дата | Описание |
C1985M | Октябрь 2000 | Первая редакция. |
C1985M-A | Декабрь 2000 | Добавлено примечание относительно защитного кожуха. Уточнена схема положений переключателей для изображения стандартных установок. |
C1985M-B | Июль 2001 | Добавлена модель видеокамеры MC3651Н-2Х. |
C1985M-C | Июнь 2002 | Уточнена схема межсоединений разъема объектива. |
C1985M-D | Август 2002 | Уточнен пункт Объектив с автодиафрагмой тип DC раздела Настройка объектива и регулировка фокуса. |




