Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Составители: Кракович В. Б.,
Утверждаю
Зав. кафедрой ___________ ()
Протокол № _________ от ______________
Декан факультета международных отношений ____________ ()
КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН
Английский язык
Факультет международных отношений
Вечернее отделение
3 курс, 1 семестр 2012 – 2час. – 50 час. аудиторных и 50 час. самостоятельной работы)
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
, Евтушенко в международных документах.
Москва. Айрис Пресс. 2007 г., стр. 479
А, , Кракович язык для направления подготовки бакалавриата 031900 – Международные отношения. Москва. РГГУ. 2012 г., стр. 207
Insights into Politics and the Language of Politics: a course of English. KNORUS, Москва. 20стр.
Leo Jones, Richard Alexander. International English. аудиокурс. Cambridge University Press. 2010
Martin Hewings. Advanced Grammar in Use. Cambridge University Press. 2003. p. 340
. Консульские документы и переписка. Москва, МГИМО. 20стр.
Семестр | №№ занятия | Компетенции | Материал | Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоёмкость (в часах) | Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра) Форма промежуточной аттестации (по семестрам) | ||
Практические занятия | Самост. работа | ||||||
5 |
| ||||||
1 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-5 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры с носителями языка, в том числе в рамках профессионального общения и уровня поставленных задач | Общеязыковая составляющая Possessive forms of nouns Профессиональная составляющая Note verbal to Secretary-General Диалог/переписка/переговоры propaganda | Advanced Grammar in Use – стр. 106-107 Борисенко – стр. 270-271 Джиоева – стр. – 316-326 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
2 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность воспринимать на слух лекции и монологические высказывания, информационные радио - и телесообщения, следить за аргументацией - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-7 владение техниками установления профессиональных контактов и развития общения | Общеязыковая составляющая Compound nouns Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений Сайты CNN, BBC, Bloomberg Профессиональная составляющая Note verbal forwarding a communication Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer Reports and summaries | Advanced Grammar in Use – стр. 108-109 Борисенко – стр. 271 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы и перевод информационных радио - и телесообщений Перевод текстов Перевод информационных журнальных и газетных сообщений | Приём практических заданий |
| |
3 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-3 умение найти необходимый для профильной деятельности источник информации и извлечь из него необходимые сведения ПК-5 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры с носителями языка, в том числе в рамках профессионального общения и уровня поставленных задач иностранного (английского) языка. | Общеязыковая составляющая A/an and one Профессиональная составляющая Letter to Deputy Minister Letter to MFFA Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer Диалог/переписка/переговоры Political correctness | Advanced Grammar in Use – стр. 112-113 Борисенко – стр. 289-292 Джиоева – стр | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
4 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность воспринимать на слух лекции и монологические высказывания, информационные радио - и телесообщения, следить за аргументацией - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; | Общеязыковая составляющая The and a/an Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer Профессиональная составляющая Verbal Note to the chief of mission Verbal Note to the MFFA | Advanced Grammar in Use – стр. 114-117 Борисенко – стр. 293-294 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
5 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-7 владение техниками установления профессиональных контактов и развития общения ПК-14 - умеет работать с материалами средств массовой информации на иностранном (английском) языке, составлять обзоры прессы по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы | Общеязыковая составляющая Some and zero article with plural and uncountable nouns Профессиональная составляющая Verbal Note to the Embassy Умение устанавливать профессиональные контакты Summarizing a conversation Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer | Advanced Grammar in Use – стр. 118-119 Борисенко – стр. 293-294 Аудиокурс International English | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовка к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
6 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-5 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры с носителями языка, в том числе в рамках профессионального общения и уровня поставленных задач ПК-6 способность выполнять письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности | Общеязыковая составляющая Some and zero article with plural and uncountable nouns Профессиональная составляющая Application for agrément Диалог/переписка/переговоры Political correctness Письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности Венская конвенция | Advanced Grammar in Use – стр. 118-119 Борисенко – стр. 312-313 Джиоева – стр Муратов – стр. – 106-147 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений Подготовка к аттестации | Приём практических заданий аттестация |
| |
7 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность воспринимать на слух лекции и монологические высказывания, информационные радио - и телесообщения, следить за аргументацией - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-7 владение техниками установления профессиональных контактов и развития общения | Общеязыковая составляющая The, zero article and a/an Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer Профессиональная составляющая Consular commission Умение устанавливать профессиональные контакты Summarizing a message orally | Advanced Grammar in Use – стр. 120-121 Борисенко – стр. 320-321 Аудиокурс International English | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
8 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-3 умение найти необходимый для профильной деятельности источник информации и извлечь из него необходимые сведения | Общеязыковая составляющая The, zero article and a/an Профессиональная составляющая Consular exequatur Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer | Advanced Grammar in Use – стр. 120-121 Борисенко – стр. 321-322 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений Подготовка к аттестации | Приём практических заданий аттестация |
| |
9 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-5 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры с носителями языка, в том числе в рамках профессионального общения и уровня поставленных задач ПК-6 способность выполнять письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности ПК-14 - умеет работать с материалами средств массовой информации на иностранном (английском) языке, составлять обзоры прессы по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы | Общеязыковая составляющая People and places Профессиональная составляющая credentials Диалог/переписка/переговоры Political correctness Письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности Венская конвенция Восприятие на слух, перевод, анализ и обсуждение информационных радио - и телесообщений Сайты CNN, BBC, Bloomberg, Channel 4 | Advanced Grammar in Use – стр. 122-123 Борисенко – стр. 331-332 Джиоева – стр Муратов – стр. – 106-147 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
10 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-7 владение техниками установления профессиональных контактов и развития общения ПК-15- обладание навыками работы с аудиторией, в том числе зарубежной с использованием иностранного (английского) языка. | Общеязыковая составляющая Holidays, times of the day, meals Профессиональная составляющая Letter of recall from the Queen of England Умение устанавливать профессиональные контакты Summarizing a message orally Работа с аудиторией Презентация на предложенную тему | Advanced Grammar in Use – стр. 124-125 Борисенко – стр. 332-333 Аудиокурс International English | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений Подготовка к презентации Подготовка к аттестации | Приём практических заданий аттестация |
| |
11 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-6 способность выполнять письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности ПК-14 - умеет работать с материалами средств массовой информации на иностранном (английском) языке, составлять обзоры прессы по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы | Общеязыковая составляющая Some and any Профессиональная составляющая Special full powers Письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности Венская конвенция Восприятие на слух, перевод, анализ и обсуждение информационных радио - и телесообщений Сайты CNN, BBC, Bloomberg, Channel 4 | Advanced Grammar in Use – стр. 126-127 Борисенко – стр. 341-342 Муратов – стр. – 106-147 | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений | Приём практических заданий |
| |
12 | ПК-3 - знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов - способность воспринимать на слух лекции и монологические высказывания, информационные радио - и телесообщения, следить за аргументацией - способность создать письменное высказывание, выразить и аргументировать собственную позицию в рамках международных стандартов, предъявляемых к письменной документации - умение понимать тексты по специальности; ПК-7 владение техниками установления профессиональных контактов и развития общения | Общеязыковая составляющая Something, somebody Умение работать с материалами средств массовой информации Time, Newsweek, Times, Observer Профессиональная составляющая Special full powers Умение устанавливать профессиональные контакты Getting to know the place | Advanced Grammar in Use – стр. 126-127 Борисенко – стр. 343 Аудиокурс International English | Чтение текста по специальности; Расширение профессионального словарного запаса; Работа над грамматическим и словарным компонентами Подготовка к обсуждению профессиональной темы Подготовку к ведению диалога, переписки и переговоров Прослушивание и перевод информационных радио - и телесообщений Подготовка к зачету | Приём практических заданий |
| |
13 | Зачет ПК-3, ПК-5, ПК-7 |
|


