Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Южно-Уральский государственный университет»
(Национальный исследовательский университет)
Факультет подготовки сотрудников правоохранительных органов
Кафедра социальных дисциплин и управления
Контрольная работа № 2
для студентов магистратуры
специальность 030900.68
Варианты 1 – 4
Челябинск
2013
Контрольная работа № 2 по немецкому языку для студентов магистратуры ОЗО: учебно - методическая разработка. / Автор-составитель - Челябинск, ФГБОУ ВПО «Южно-Уральский государственный университет», 2012. – 33 с.
Контрольная работа № 2 по немецкому языку состоит из четырех вариантов и включает в себя грамматический материал и юридическую лексику, способствующие развитию коммуникативной компетенции студентов магистратуры в сфере профессионального общения. Тексты контрольной работы № 2 отражают различные проблемы юридического характера. Контрольная работа № 2 содержит методические указания и немецко-русский юридический словарь, что значительно облегчает её выполнение.
Контрольная работа № 2 предназначена для самостоятельного выполнения магистрантами, обучающихся на отделении заочного обучения факультета подготовки сотрудников правоохранительных органов по специальности «Правовое обеспечение управленческой деятельности в правоохранительной сфере», и готовящихся к сдаче экзамена по немецкому языку.
Вариант 1
Text № 1
Obama - der Anti-Revolverheld
US-Präsident Obama will so drastisch wie keiner seiner Vorgänger gegen die alltägliche Gewalt vorgehen. Während Lobbyverbände gegen den Plan protestieren, kaufen Waffennarren schnell noch die Läden leer.
Seit dem Massaker von Newtown (Ньютаун), bei dem ein Amokläufer 20 Kinder im Alter von sechs und sieben Jahren, sieben Erwachsene und sich selbst erschossen hat, sind genau 33 Tage vergangen. Seither sind 900 Männer und Frauen in den USA durch Waffengewalt ums Leben gekommen, sagte US-Präsident Barack Obama am 11. Januar 2013 im Weißen Haus in Washington. 900 – das sind im Schnitt 27 Todesopfer pro Tag.
Obama nannte das eine „Epidemie der Gewalt“ und sagte, dass es so nicht weitergehen darf: „Es ist unsere erste Pflicht als Gesellschaft, unseren Kindern Schutz zu bieten.“ Neben Obama saβen an diesem Freitagmittag vier Kinder, die dem Präsidenten in den vergangenen Wochen Briefe geschrieben und darin um ein Ende der sinnlosen Gewalt gebeten haben. Es ist eine perfekte Inszenierung, um Obamas Plan zu präsentieren, die laxen Waffengesetze in den USA zu verschärfen. Künftig soll der Verkauf von halbautomatischen Schnellfeuergewehren verboten sein, kündigte Obama an. Auch Adam Lanza, der das Blutbad von Newtown anrichtete, benutzte ein Sturmgewehr militärischen Typs. Zudem will Obama Großraum-Magazine mit einer hohen Anzahl von Patronen verbieten lassen. Nur noch zehn Schuss Munition dürften Magazine künftig enthalten, kündigte der Präsident am Freitag an. Ein Verbot dieses Waffentyps galt bereits von 1994 bis 2004, wurde aber nicht verlängert.
Außerdem sollen die Behörden den persönlichen Hintergrund von ausnahmslos allen Kaufinteressenten in den USA überprüfen, bevor sie die Genehmigung zum Kauf einer Schusswaffe erteilen. Ein Verkaufsverbot für halbautomatische Waffen etwa muss vom Kongress in Washington gebilligt werden. Denn die mächtige Waffenlobby-Gruppe National Rifle Association (NRA) mit ihren mehr als vier Millionen Mitgliedern unterstützt zahlreiche Abgeordnete mit Wahlkampfspenden und hat sich dadurch erheblichen Einfluss auf die Politik gesichert. NRA-Präsident David Keene sagte bereits voraus, dass ein Gesetzentwurf, der das Verkaufsverbot von Schnellfeuergewehren beinhaltet hat, im Kongress scheitern wird. Die Waffenlobbyisten haben selbst nach Newtown erklärt, dass nicht die Waffen für Tod und Gewalt verantwortlich sind, sondern die Menschen, die die Waffen benutzten.
I. Грамматические задания
Упр. 1. Выпишите из текста № 1 все глаголы в форме Partizip II и напишите их неопределенную форму (Infinitiv). Глаголы переведите.
Образец: vernommen – vernehmen – допрашивать
Упр. 2. Выпишите из текста № 1 сложноподчиненные предложения и переведите их. В придаточном предложении подчеркните подлежащее и сказуемое.
Образец: Die persönliche Freiheit hört da auf, wo man (подлежащее) in die Privatsphäre hineingreift (сказуемое).- Личная свобода заканчивается там, где вмешиваются в частную жизнь.
Упр. 3. Выпишите из текста № 1 предложения с зависимым инфинитивом и инфинитивными оборотами и подчеркните их. Предложения переведите.
Образец: Es ist sehr wichtig, die Internetkriminalität zu bekämpfen.- Это очень важно бороться с интернет-преступностью.
Упр. 4. Выпишите из текста № 1 все предложения в Perfekt. Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Er hat zwei Jahre im Gefängnis verbracht. – Он провел два года в тюрьме.
Упр. 5. Выпишите из текста № 1 все предложения с модальными глаголами и переведите их. Модальные глаголы подчеркните.
Упр. 6. Выпишите из текста № 1 предложения в страдательном залоге (Passiv) и Infinitiv Passiv. Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Am Freitag ist das Europäische Zentrum zur Bekämpfung der Cyberkriminalität eröffnet worden. – В пятницу был открыт Европейский центр по борьбе с киберпреступностью.
Упр. 7. Спишите словосочетания с Partizip II в функции определения перед существительным и переведите их.
1. das überprüfte Alibi 6. das übergebene Archiv
2. die verfälschte Unterschrift 7. die gegründete Geheimdienst
3. die entdeckten Wertsachen 8. das aufgehobene Schmugglerversteck
4. der betrunkene Fahrer 9. der geschlossene Ehevertrag
5. der vernommene Beschuldigte 10. die vernichteten Beweise
Упр. 8. Спишите словосочетания с Partizip I в функции определения перед существительным и переведите их.
1. das überführende Indiz
2. der durchsuchende Raum
3. der befragende Bezirksbeamte
4. die verbietenden Maβnahmen
5. der appelierende Ankläger
II. Лексические задания
Упр. 9. Впишите в таблицу недостающие формы гдаголов. Напишите перевод глагола в Infinitiv.
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
zog zu | ||
begehen | ||
zerbrochen | ||
wahrnehmen | ||
ermittelte | ||
vernichten | ||
eingegriffen | ||
gefasst |
Упр. 10. Образуйте Partizip II от указанных в скобках глаголов. Словосочетания переведите.
1. der (bewaffnen) Straftäter
2. der (festnehmen) Rückfalltäter
3. die (gewährleisten) Sicherheit
4. die (überprüfen) Zeugenaussagen
5. der (freisprechen) Angeklagte
Упр. 11. Спишите и переведите письменно текст № 2.
Text № 2
Organisierte Kriminalität
Organisierte Kriminalität – und insbesondere der illegale Drogenhandel – stellt angesichts zunehmender Internationalisierung, ansteigenden Organisationsgrads, fortschreitender Professionalisierung der Straftäter eine große Gefahr für die Gesellschaft dar. Zur Bekämprung der Organisierten Kriminalität (OK) reichen organisatorische und strafrechtliche Maßnahmen nicht aus. Deshalb müssen auch in der Gesetzgebung neue Wege bestritten werden. Zu den Straftaten der OK gehören Waffen - und Drogenhandel, Menschenhandel, «Geldwäsche» und Umweltkriminalität. Die OK strebt nach Macht in einem Staat. Die OK unternimmt vielfältige Anstrengungen, ihr Geld zu legalisieren und ihre Vertreter in die Machtorgane schleusen zu lassen. Dabei nutzen die Straftäter Mittel der Korrumpierung und bahnen Kontakte zu Personen des öffentlichen Lebens an. Der Deutsche Bundesrat hat einen Gesetzentwurf für ein «Gesetz zur Bekämpfung des illegalen Rauschgifthandels und anderer Erscheinungsformen der OK» vorgelegt, mit dem Strafverschärfung für verschiedene Delikte der OK eine Vermögensstrafe und ein Geldwäschetatbestand eingeführt werden, der Schutz gefährdeter Zeugen verbessert und der Einsatz verdeckter Ermittler auf eine rechtliche Grundlage gestellt werden soll. Vor dem Hintergrund der OK müssen nationale Bekämpfungskonzepte in eine international abgestimmte Gesamtstrategie gebunden werden. Die Erfahrungen anderer Staaten zeigen, dass Gegenstrategien frühzeitig anzusetzen sind, um einer Verfestigung krimineller Strukturen im OK-Bereich wirksam entgegenzutreten.
Упр. 12. Подготовьте для собеседования по контрольной работе тетрадь-словарик с юридической лексикой.
Вариант 2
Text № 1
Internetkriminalität
Europa hat ein neues Zentrum zur Abwehr von Internetkriminalität. In Den Haag ist das Europäische Zentrum zur Bekämpfung der Cyberkriminalität (EC3) eröffnet worden. Das Zentrum soll bei der Polizei-Behörde Europol in den Haag angesiedelt werden.
Warum braucht Europa ein Zentrum zur Cyberabwehr? Weil die Polizei grundsätzlich immer nur bis zur jeweiligen Landesgrenze ermitteln kann. Sehr häufig ist es aber so, dass die Straftäter in einem und die Opfer in einem anderen Land sind. Im Internet wirken selten klassische Banden, wie man sie bisher kannte. Darüber hinaus werden sich oft auch die Schäden unterschieden. Es gibt zahlreiche Fälle von Internetkriminalität, bei der die Täter Millionenschäden anrichten, aber jedes Opfer nur einen kleinen Betrag verliert. Man hat dann hunderttausend kleine Fälle statt einen großen. Es ist für die meisten Opfer undenkbar, zur Polizei zu gehen, wenn der Rechner von einem Virus befallen ist. Auch da muss sich etwas geändert werden. In manchen Ländern gibt es Meldestellen, bei denen Fälle aufgenommen, zusammengefasst und analysiert werden. Beim EC3 in den Haag sollen etwa 40 Mitarbeiter arbeiten. Die Hauptaufgabe ist die Koordination. Zentrale Aufgabe des europäischen Cyber-Zentrums wird es daher sein, die Ermittler, Richter und Staatsanwälte in den Mitgliedsstaaten zu unterstützen. Das Strafverfahren wird weiterhin von deutschen Staatsanwaltschaften eröffnet und von Gerichten geführt. Insofern steht der normale Rechtsweg offen. Es macht wenig Sinn, Strafgesetze zu schärfen, wenn man sie dann nicht verfolgt.
Die Internet-Experten sollten vor allem gegen die organisierte Kriminalität vorgehen und Straftaten wie Onlinebetrug mit gestohlenen Kreditkarten oder Kontodaten verhindern, die teils hohe Erträge abwerfen. Zudem ist es sehr wichtig, sollen gegen Kinder-Pornografie im Internet vorzugehen und soziale Netze vor digitalem Missbrauch zu schützen.
Weltweit werden im Internethandel nach EU-Angaben jährlich etwa sechs Billionen Euro umgesetzt. Jeden Tag werden schätzungsweise eine Million Menschen Opfer von Cyber-Straftaten. Der jährliche Schaden durch die Kriminalität im Internet wird von der EU mit knapp 300 Milliarden Euro beziffert. Auf dem schwarzen Markt werden Kreditkartendaten für einen Euro pro Satz, eine gefälschte Kreditkarte für 140 Euro und Kontodaten für 60 Euro gehandelt.
"Wir dürfen nicht zulassen, dass Cyber-Kriminelle unser digitales Leben zerrütten", sagte EU-Innenkommissarin Cecilia Malmström.
I. Грамматические задания
Упр. 1. Выпишите из текста № 1 все глаголы в форме Partizip II и напишите их неопределенную форму (Infinitiv). Глаголы переведите.
Образец: vernommen – vernehmen – допрашивать
Упр. 2. Выпишите из текста № 1 сложноподчиненные предложения и переведите их. В придаточном предложении подчеркните подлежащее и сказуемое.
Образец: Die persönliche Freiheit hört da auf, wo man (подлежащее) in die Privatsphäre hineingreift (сказуемое).- Личная свобода заканчивается там, где вмешиваются в частную жизнь.
Упр. 3. Выпишите из текста № 1 предложения с зависимым инфинитивом и переведите их. Зависимый инфинитив подчеркните.
Образец: Es ist sehr wichtig, die Internetkriminalität zu bekämpfen.- Это очень важно бороться с интернет-преступностью.
Упр. 4. Выпишите из текста № 1 все предложения в Präsens и Präteritum. Подчеркните в них сказуемое, укажите временную форму.
Образец: Er verbrachte zwei Jahre im Gefängnis. (Präteritum) – Он провел два года в тюрьме.
Упр. 5. Выпишите из текста № 1 все предложения с модальными глаголами и переведите их. Модальные глаголы подчеркните.
Упр. 6. Выпишите из текста № 1 предложения в страдательном залоге (Passiv) и в Infinitiv Passiv. Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Die Ermittlungshandlungen werden vom Staatsanwalt durchgeführt. – Следственные действия проводятся прокурором.
Упр. 7. Спишите словосочетания с Partizip II в функции определения перед существительным и переведите их.
1. die nachgewiesene Schuld 6. der wiederholte Selbstmordversuch
2. die freigelassene Geisel 7. die vorgeschlagene Lösung des Problems
3. das entführte Kind 8. der geschlossene Kompromiss
4. das gefesselte Opfer 9. der im Keller eingesperrte Geisel
5. die festgestellte Todeszeit 10. die aufgeblähten Preise
Упр. 8. Спишите словосочетания с Partizip I в функции определения перед существительным и переведите их.
1. der schießende Terrorist
2. das geltende Gesetz
3. der überführende Beweis
4. der entstehende Verdacht
5. der bewachende Haupteingang
II. Лексические задания
Упр. 9. Впишите в таблицу недостающие формы гдаголов. Напишите перевод глагола в Infinitiv.
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
entdeckte | ||
erschieβen | ||
eingebrochen | ||
genehmigen | ||
hob auf | ||
vorgehen | ||
gegriffen | ||
beschlagnahmte |
Упр. 10. Образуйте Partizip II от указанных в скобках глаголов. Словосочетания переведите.
1. die (fliehen) Strafgefangenen
2. das (schmuggeln) Gemälde von I. Repin
3. die (sichern) Fingerabdrücke
4. der (vernehmen) Tatverdächtige
5. das (unterschreiben) Sachverständigengutachten
Упр. 11. Спишите и переведите письменно текст № 2.
Text № 2
Kriminalpolizei im Kampf gegen Drogenkriminalität
Eine Spezifik der Drogenkriminalität besteht darin, dass kaum Anzeigen erstattet werden. Da die klassische Täter-Opfer-Beziehung fehlt, sind alle Beteiligten bemüht, die Taten zu verdecken. Die Begründung des Verdachts bei der Drogenkriminalität hängt von vielen allgemeinen Informationen ab. Der internationale Informationsaustausch wird durch Interpol und bilaterale Beziehungen geregelt. Dabei wird über aktuelle Tricks beim Transport (z. B. doppelter Boden von Koffern) und Möglichkeiten zum Erkennen von Verdächtigen informiert.
Da die Täter mit den sonst üblichen Mitteln und Methoden nicht zu überführen sind, erfordert die Drogenkriminalität die Anwendung verdeckter Ermittlungen. Es werden verschiedene Methoden der verdeckten Ermittlung angewendet. Ein unter Kontrolle der Verfolgungsbehörden stattfindender Transport von Drogen vom Entdeckungsort zum Empfänger wird als kontrollierte Lieferung bezeichnet.
In der Bekämpfung von Drogenkriminalität werden nicht nur Polizeibeamte, sondern auch die Personen, die den Polizeibehörden nicht angehören, benutzt. Vertrauenspersonen (VP) sind verpflichtet, die Polizei bei der Ermittlung von Straftaten auf längere Zeit zu unterstützen. Ihre Identität wird grundsätzlich geheimgehalten.
Verdeckte Ermittler sind Polizeibeamte, die unter Legende ermitteln. Der Polizeibeamte, der den verdeckten Ermittler führt, kann in der BRD als Zeuge vom Hörensagen vom Richter vernommen werden. Bei überzeugender Vermittlung werden sie vom Gericht gewertet.
Упр. 12. Подготовьте для собеседования по контрольной работе тетрадь-словарик с юридической лексикой.
Вариант № 3
Text № 1
Das verrohte Land
Einen Großteil seiner sozialen Verantwortung lädt der Staat bei der Polizei ab. Doch die Polizei ist selbst zur Brutstätte der Gewalt geworden. Viele Offiziere der Streitkräfte beenden ihre Karriere als Polizist. In der Region von Nischnij Nowgorod haben etwa 70 Prozent der Polizisten früher in Tschetschenien gedient. Manche Heimkehrer neigen zur Gewalt als Problemlösung oder Verhörmethode. Gegenüber dem Analytischen Zentrum Jurij Lewada gab jeder vierte Russe an, physische Gewalt durch Polizisten erlitten zu haben. «Bei einer Umfrage unter 620 Rettungsärzten und Krankenhausmitarbeitern in der Notaufnahme haben 50 Prozent der Befragten gesagt, dass die Misshandlung von Personen in Polizeigewahrsam weit verbreitet oder gar übliche Praxis ist. Die polizeiliche Gewalt trifft am häufigsten Betrunkene, die zudem oft ohne Geld im Portemonnaie wieder zu sich kommen. Polizisten schlagen am ehesten bei der Festnahme zu, aber auch, um Geständnisse zu erzwingen.
Menschenrechtler haben im Lauf der letzten Jahre klassische Verhörmethoden russischer Polizisten dokumentiert. Dem Beschuldigten wird im Schneidersitz der Kopf zu den Füßen heruntergedrückt. Dann wird ein Stuhl auf seinen Rücken gestellt und einer der Beamten setzt sich für eine bis zwei Stunden drauf. Andere Verhaftete werden bis zur Ohnmacht gewürgt oder scheinexekutiert. Beliebt ist die Drohung, wie bei den Tschetschenen, zu foltern. Polizisten setzen dem Opfer eine Gasmaske auf und drehen die Luftzufuhr ab oder klemmen für Elektroschocks Elektroden an die Ohrläppchen. In den vergangenen Monaten haben sich Moskauer U-Bahn-Polizisten in besonders spektakulären Fällen durch Brutalität ausgezeichnet. Anfang August schoss ein Beamter einem tadshikischen Schwarzfahrer ohne Vorwarnung in den Mund. Zwei Monate zuvor hat ein Polizist einen 27 Jahre alten Betrunkenen zu Tode geprügelt. In Moskau hat jeder fünfte Polizist in Tschetschenien gedient.
Die russische Gesellschaft hat sich an die Gewalt des Terrors, der Polizeiübergriffe und des schleichenden Krieges in Tschetschenien gewöhnt. Der Soziologe Dubin nennt es die besondere Schizophrenie der Menschen, dass viele aus Furcht vor der Gewalt diese im Einsatz zugunsten der Ordnung besonders begrüßen. Als Folge des sowjetischen totalitären Systems nehmen die meisten eine Position der Distanz und Passivität ein. Es gibt so gut wie kein gesellschaftliches Engagement. Dem Gefühl der Schutzlosigkeit steht die Erkenntnis gegenüber, dass man sich nur an die Polizei um Hilfe wenden kann. Das zerrüttet weiter das Selbstwertgefühl.
I. Грамматические задания
Упр. 1. Выпишите из текста № 1 все глаголы в форме Partizip II и напишите их неопределенную форму (Infinitiv). Глаголы переведите.
Образец: vernommen – vernehmen – допрашивать
Упр. 2. Выпишите из текста № 1 сложноподчиненные предложения и переведите их. В придаточном предложении подчеркните подлежащее и сказуемое.
Образец: Die persönliche Freiheit hört da auf, wo man (подлежащее) in die Privatsphäre hineingreift (сказуемое).- Личная свобода заканчивается там, где вмешиваются в частную жизнь.
Упр. 3. Выпишите из текста № 1 предложения с зависимым инфинитивом и инфинитивным оборотом и подчеркните их. Предложения переведите.
Образец: Es ist sehr wichtig, die Internetkriminalität zu bekämpfen.- Это очень важно бороться с интернет-преступностью.
Упр. 4. Выпишите из текста № 1 все предложения в Perfekt. Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Er hat zwei Jahre im Gefängnis verbracht. – Он провел два года в тюрьме.
Упр. 5. Выпишите из текста № 1 все предложения в Präsens и Präteritum и переведите их. Подчеркните сказуемое.
Упр. 6. Выпишите из текста № 1 предложения в страдательном залоге (Passiv). Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Die Ermittlungshandlungen werden vom Staatsanwalt durchgeführt. – Следственные действия проводятся прокурором.
Упр. 7. Спишите словосочетания с Partizip II в функции определения перед существительным и переведите их.
1. der befragte Augenzeuge 6. die identifizierten Fingerabdrücke
2. der abgesperrte Tatort 7. die verhafteten Hauptbelasteten
3. das verletzte Gesetz 8. die gewährleistete Freiheit
4. die überwundenen Schwierigkeiten 9. der getötete Entlastungszeuge
5. der gestorbene Obdachlose 10. das gesammelte Beweismaterial
Упр. 8. Спишите словосочетания с Partizip I в функции определения перед существительным и переведите их.
1. der wachsende Unfähigkeit
2. die ausübende Tätigkeit
3. der entstehende Sachverhalt
4. die identifizierenden Merkmale
5. die streitenden Zeugen
II. Лексические задания
Упр. 9. Впишите в таблицу недостающие формы гдаголов. Напишите перевод глагола в Infinitiv.
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
entschärfte | ||
verschoben | ||
schlug | ||
einschränken | ||
verurteilt | ||
streiten | ||
koordiniert | ||
beschlagnahmte |
Упр. 10. Образуйте Partizip II от указанных в скобках глаголов. Словосочетания переведите.
1. der (ausrauben) Juwelierladen
2. der (verhaften) Verbrecher
3. das (gelten) Urteil
4. der (erpressen) Geschäftsmann
5. die (begehen) Raubüberfälle
Упр. 11. Спишите и переведите письменно текст № 2.
Text № 2
Gewalt gegen Frauen in Russland
Fast jede fünfte Frau wird regelmäßig misshandelt oder sexuell genötigt. Auslöser ist oft der lebenserleichternde Alkohol. Wenn kein Wodka zur Hand ist, werden auch Eau de Cologne, Bremsflüssigkeit oder Wanzenvernichtungsmittel getrunken. Viele Polizisten halten den “Schmorpfannenstreit”, wie sie häusliche Gewalt oft verspotten, für eine Privatsache, zumal sie sich ungern die Revierstatistik verderben lassen. Sie unterstellen, dass die Anschuldigungen der Frauen konstruiert sind oder schieben den Opfern die Schuld zu. Die meisten der Frauen sind von ihren Männern finanziell abhängig. Zudem hält sie der soziale Druck lange Zeit in der Familie, denn wenn sie als Verheiratete mit Kindern ihren Status verlieren, haben sie nach landläufiger Meinung als Mutter und Frau versagt. Wenn sie sich letztlich von ihrem Mann trennen, beginnt oft erst das Martyrium. Hilfe finden sie am ehesten bei wenigen nichtstaatlichen Frauenorganisationen. Die Rechtsprechung ist unausgereift, die Wohnungssuche fast aussichtslos. In der Zwölf-Millionen-Stadt Moskau gibt es kein einziges Frauenhaus – insgesamt sind es in Russland etwa zwölf.
Gewalt in der Familie ist noch immer ein Tabuthema. Ehefrauen sprechen kaum darüber. Walentina Lotz schreitet als Jungunternehmerin so selbstständig durchs Leben, dass die 23-Jährige den Mut fand, sich von ihrem Freund zu trennen und davon zu erzählen. Er hat als Polizist für Spezialeinsätze in Tschetschenien gekämpft, ohne ihr jemals Genaues davon zu erzählen. Nachdem er zurückgekehrt war, schien es ihm, als wollte ihm keiner mehr die Hand geben. Von den versprochenen Rehabilitierungskursen war keine Rede mehr. Einmal schrieb er Walentina in ihr Tagebuch: “Ich bin nicht schuld, dass ich in diesen Krieg gezogen bin und für diesen Staat getötet habe”. Immer häufiger verdächtigte er Walentina ohne Grund der Untreue. “Dahinter steckte eine immense Angst vor dem möglichen Verlust”, erzählt Walentina. ”Er hat wie viele Kriegsheimkehrer ein tiefes Misstrauen und diesen Scannerblick, mit dem er jeden sofort einzuschätzen versucht. Er kennt nur Freund oder Feind. Es gab Grenzsituationen, in denen er explodierte und sich später oft nicht mehr erinnern konnte. Als ihr Freund mit dem vermeintlichen Nebenbuhler, dem Direktor ihrer damaligen Firma, abrechnen will, nehmen ihm seine Dienstkollegen rechtzeitig die Pistole weg.
14.000 Frauen sterben nach Schätzungen von Menschenrechtsorganisationen in Russland jährlich bei häuslichen Gewalttaten.
Упр. 12. Подготовьте для собеседования по контрольной работе тетрадь-словарик с юридической лексикой.
Вариант № 4
Text № 1
In vielen Familien gedeiht die Gewalt über Generationen hinweg. Nach Erkenntnissen des Moskauer Zentrums für Toleranz neigen 90 Prozent der Kinder aus gewalttätigen Familien selbst zur Brutalität. Verprügeln, Essensentzug und Hausverbot gehören zum Strafrepertoire fast jeder zweiten Familie. Die Zahl der Eltern, denen das Sorgerecht für ihre Kinder abgesprochen wurde, hat sich seit 1996 vervierfacht. «Wir fangen erst an zu verstehen, dass ein Kind nicht mit Schreien und Schlagen zu erziehen ist», sagt die Psychologin Olga Nedosekina von Ärzte ohne Grenzen. Zwei Millionen Kinder werden in Russland jährlich Opfer verschiedener Formen häuslicher Gewalt.
Die belgische Sektion der Ärzte ohne Grenzen versucht seit einem Jahr, Moskauer Straßenkindern zu helfen. Ihre Psychologenteams, je ein Mann und eine Frau, besuchen als mobiles Ersatzelternpaar regelmäßig die Bahnhöfe, Unterführungen in der Nähe des Roten Platzes und die Umgebung von McDonald’s-Filialen, wo die Kinder betteln oder Jobs suchen. Sie versuchen, mehr als 500 zumeist 14- bis 17-Jährigen bisher mit Tipps zu Essensausgaben und der Rückkehr nach Hause zu helfen. «Wir sind ein Vorposten der Gesellschaft», sagt Nedosekina, «und hören ihnen vor allem zu, weil es sonst keiner tut».
Nach manchen Schätzungen leben gegenwärtig mehr Kinder auf der Straße als nach dem Bürgerkrieg in den zwanziger Jahren. Manche von ihnen haben nur ein, zwei Klassen in der Dorfschule besucht. Sie laufen weg vor den Schlägen der Eltern, vor dem Hunger, wenn sich im heimischen Kühlschrank nur noch Wodka findet, und vor dem Vater, der sie zwingt, mitzutrinken. «Die Eltern haben oft eine geringe Bildung und sind seit dem Ende der Sowjetunion ins Nichts geworden», resümiert Nedosekina.
Wie ihre Eltern, die sich langsam zu Tode trinken, neigen auch die Kinder zur Aggression gegen sich selbst. Der Staat, der bei uns eine so große und schreckliche Maschine ist, hilft ihnen nicht. Er sieht das Kind noch immer als Objekt an, das ihm gehört, und nicht als Persönlichkeit. Einen Großteil seiner sozialen Verantwortung lädt der Staat bei der Polizei ab. Sie soll die Straßenkinder fangen, um sie in Heime oder zurück in ihre Trinkerfamilien zu bringen.
Die russische Gesellschaft wird durch die Brutalität regiert. Das Bundeskriminalamt hat in Deutschland im vergangenen Jahr 2.541 Fälle von Mord und Totschlag gezählt. In Russland mit der doppelten Bevölkerungszahl wurden 31.630. Morde begangen. Die Zahl der Auftragsmorde steigt wieder. Jährlich werden in Russland mindestens 500 bis 700 Menschen wegen kommerzieller oder krimineller Auseinandersetzungen umgebracht.
I. Грамматические задания
Упр. 1. Выпишите из текста № 1 все глаголы в форме Partizip II и напишите их неопределенную форму (Infinitiv). Глаголы переведите.
Образец: vernommen – vernehmen – допрашивать
Упр. 2. Выпишите из текста № 1 сложноподчиненные предложения и переведите их. В придаточном предложении подчеркните подлежащее и сказуемое.
Образец: Die persönliche Freiheit hört da auf, wo man (подлежащее) in die Privatsphäre hineingreift (сказуемое).- Личная свобода заканчивается там, где вмешиваются в частную жизнь.
Упр. 3. Выпишите из текста № 1 предложения с зависимым инфинитивом и инфинитивным оборотом и подчеркните их. Предложения переведите.
Образец: Es ist sehr wichtig, die Internetkriminalität zu bekämpfen.- Это очень важно бороться с интернет-преступностью.
Упр. 4. Выпишите из текста № 1 все предложения в Perfekt. Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Er hat zwei Jahre im Gefängnis verbracht. – Он провел два года в тюрьме.
Упр. 5. Выпишите из текста № 1 простые повествовательные предложения в Präsens и переведите их. Подчеркните сказуемое в предложении. Напишите одно из предложений в Präteritum и Perfekt.
Образец: Die Wirklichkeit sieht oft anders aus. – Реальность выглядит часто по-другому.
Die Wirklichkeit sah oft anders aus. (Präteritum)
Die Wirklichkeit hat oft anders ausgesehen. (Perfekt)
Упр. 6. Выпишите из текста № 1 предложения в страдательном залоге (Passiv). Подчеркните в них сказуемое.
Образец: Die Ermittlungshandlungen werden vom Staatsanwalt durchgeführt. – Следственные действия проводятся прокурором.
Упр. 7. Спишите словосочетания с Partizip II в функции определения перед существительным и переведите их.
1. das eingeleitete Ermittlungsverfahren 6. die abgelehnte Klage
2. die überprüfte Anzeige 7. die nicht erkannte Handschrift
3. der begangene Einbruchsdiebstahl 8. die gespeicherten Dateien
4. die verletzten Bürgerrechte 9. die eingeschleuste Frau
5. der verschwundene Zeuge 10. das veröffentlichte Phantomfoto
Упр. 8. Спишите словосочетания с Partizip I в функции определения перед существительным и переведите их.
1. die zunehmende Industriespionage
2. der befragende Bezirksbeamte
3. der überführende Beweis
4. der erpressende Geschäftsmann
5. die strafbegründenden Meinungen
II. Лексические задания
Упр. 9. Впишите в таблицу недостающие формы гдаголов. Напишите перевод глагола в Infinitiv.
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
durchführen | ||
aufgehoben | ||
betrog | ||
verüben | ||
vernommen | ||
schien | ||
beschieβen | ||
identifizierte |
Упр. 10. Образуйте Partizip II от указанных в скобках глаголов. Словосочетания переведите.
1. der (überfallen) Gastarbeiter
2. der (vernehmen) Verbrecher
3. das in Kraft (treten) Gesetz
4. der (ermorden) Geschäftsmann
5. die (einschüchtern) Zeugen
Упр. 11. Спишите и переведите письменно текст № 2.
Text № 2
Tatortarbeit
Der Tatort ist der Ort, wo eine Straftat begangen worden ist. Die Sicherung des Tatortes gehört zu den wichtigsten Sofortmaßnahmen, weil davon der Erfolg der Verbrechensaufklärung abhängt.
Vor allem ist der Tatort durch ausreichende Sicherungskräfte abzusperren. Den Tatort dürfen nur ein Arzt, ein Staatsanwalt, ein Richter und Mitarbeiter der Kriminalpolizei betreten. Alle anderen Personen gelten als unbefugt und sind fernzuhalten, damit sie keine Spuren venichten oder neue hinzufügen. War noch kein Arzt am Tatort und ist der Tod nicht festgestellt, so steht die sofortige medizinische Hilfe im Vordergrund. Ärzte und Hilfspersonal dürfen sich dem Geschädigten nur über den markierten Weg nähern. Es ist nicht zulässig, etwas am Tatort zu berühren. Alle Veränderungen sind zu kennzeichnen, sie sind aber auf Minimum zu reduzieren. Wird am Tatort ein Verletzter oder Getöteter entdeckt, so ist seine Lage zu markieren und zu fotografieren.
Die nächste Aufgabe der Kriminalisten ist die Sicherung von Sachbeweisen. Zu den Sachbeweisen gehören Spuren (Finger-, Schuh-, Blut-, Werkzeugspuren) und Gegenstände (Mützen, Flaschen, Gläser, Taschentücher, Handschuhe, Zigarettenreste, Feuerzeuge. Brillen, Notizen, Fahrscheine, Kinokarten usw). Alle diese Sachbeweise tragen zur schnellen Ermittlung des Täters bei. Die Notizen z. B. bieten die Möglichkeit, bei den Verdächtigen Schriftvergleiche vorzunehmen. Aus Zigarettenresten kann man die Zigarettenmarke und die Blutgruppe des Rauchers feststellen. Deshalb sind solche Gegenstände, die später zu wichtigen Beweisen werden können, zu fotografieren und gründlich zu sichern. Persönliche Gebrauchsgegenstände sind sofort sicher und luftdicht zu verpacken, weil dadurch der Individualgeruch erhalten bleibt. Ein Fährtenhund kann den ehemaligen Träger des Gegenständes nach dem Geruch finden. Alle Arten von Spuren müssen ebenfalls sorgfältig gesichert und später in einem Labor begutachtet werden.
Упр. 12. Подготовьте для собеседования по контрольной работе тетрадь-словарик с юридической лексикой.
Wörterverzeichnis zur Konntrollarbeit № 2
A
abhängen (i, а) зависеть
abladen (u, a) перекладывать ч-л. на к-л, перегружать
Abwehr von Gefahren предотвращение опасности
Amokläufer m
anfechten оспаривать, обжаловать, опротестовать
anfertigen подготовить, составить
Angaben (pl) f данные
Angeklagte m подсудимый
Anklageschrift f обвинительное заключение
Anteil m доля
anwenden (а, а) применять
anzeigen делать заявление о преступлении
Asylbewerber m переселенец
Aufdeckung f обнаружение, раскрытие (преступления)
aufklären раскрывать
Aufsicht Г надзор
Auftragmord m (-e) заказное убийство
Augenzeuge m очевидец
ausbilden готовить, подготавливать
Auseinandersetzung f столкновение, стычка, конфликт, разногласие
aussichtslos безнадежный, бепперспективный
ausüben осуществлять, исполнять
Ausnahme f исключение
Ausrüstung f оснащение, вооружение
ausüben осуществлять
auswerten оценивать, делать выводы
B
beachten обращать внимание, уважать
Bedingung f условие
befallen нападать, атаковать
von einem Virus befallen атаковать (компьютер) вирусами
Befugnisse pl полномочия
begehen (i, а) совершать
begutachten давать заключение, подвергать экспертизе
beinhalten содержать в себе
belasten уличать, свидетельствовать в пользу
обвинения
berücksichtigen учитывать, принимать во внимание
Beschlagnahme f арест (имущества); опись; выемка,
изъятие
beseitigen устранять, ликвидировать
Beweis (-e) m доказательство
Bezirksbeamte m участковый полицейский
billigen одобрять (закон)
Brutstätte f рассадник ч-л.
Bundeskriminalamt n (BKA) федеральное управление уголовной полиции
Bürgerkrieg m гражданская война
C
Cyberabwehr f защита от интернет-преступлений
Cyberkriminalität f преступность посредством интернета
Cyberzentrum n центр по защите от интернет-преступности
D
Diebesgut n краденое
Diebstahl m кража
Dienstzweig m подразделение
digital электронный, через интернет
drastisch жестко, ощутимо
Drogen (Pl.) наркотики
durchführen осуществлять, производить (следственные действия)
Durchsuchung f обыск
E
Einbruchsdiebstahl m кража со взломом
einhalten (ie, a) соблюдать
einleiten возбуждать, начинать (уголовное дело,
предварительное расследование)
Einsatz m применение, операция, введение в
действие
Einsatzgruppe f следственно-оперативная группа
Einsatzwagen m оперативная машина
einschüchtern запугивать, угрожать
einstellen прекращать
entdecken обнаруживать ч-л.
entlasten снимать вину (обвинение)
entschärfen обезвреживать, разряжать (мину)
entwenden похищать
erheblich значительный, огромный
Erkenntnis (-se) n знание, осознание, понимание
Ermittler m следователь; оперативник
verdeckter Ermittler оперативник, работающий под прикрытием
Ermittlungsbeamte m следователь
Ermittlungsverfahren n предварительное расследование,
производство расследования
ermorden убивать умышленно
Ersatzelternpaar n психологи, изображающие родителей, супружескую пару
Ertrag m доход, прибыль, выручка
Erträge abwerfen давать прибыль, приносить доход
Essenausgabe f бесплатная раздача еды; расход еды
Essenentzug m лишение пищи
explodieren взрывать
Explosion f взрыв
F
Fahndung f розыск
Fahndungsmaßnamen p1 розыскные мероприятия
Fahndungstätigkeit f розыскная деятельность
Fährtenhund m собака-ищейка, разыскная собака
festhalten задерживать
festnehmen (a, a) арестовывать, задерживать
feststellen устанавливать
flüchtig бежавший
freisprechen (a, o) оправдать, признать невиновным
G
Gebrauchgegenstand m предмет, бывший в употреблении
Gefähr f опасность
geheimhalten хранить в тайне, скрывать, таить
Geisel m, f заложник (-ица)
gelten (a, o) иметь силу, быть действительным
Genehmigung f разрешение
genehmigen разрешать ч-л делать, одобрять
Gericht n суд
Geschädigte m, f потерпевший (-ая)
Geschäftsmann m (-leute) бизнесмен
Gesetz ( - e) n закон
Gesetzentwurf m законопроект
Gesetzlichkeit f законность
gesetzwidrig противозаконный
Geständnis (-se) n признание (вины)
ein Geständnis erzwingen принудить к признанию, “выбить” признание
gewährleisten гарантировать, обеспечивать
Gewalttat f насильственное преступление
H
Handlung f деяние, действие
Hausverbot n запрет на посещение определенных заведений, мест
heimisch домашний; местный, отечественный
Heimkehrer m человек, вернувшийся домой (на родину)
после боевых действий
herstellen изготавливать
I
illegal нелегальный
immens бесконечный, необъятный, огромный
Indiz (-ien) n улика, косвенное доказательство
J
Job (- s) m работа, заработок, выгодное дело
K
Kontodaten (Pl.) данные банковского счета клиента
Kriminalbeamte m оперуполномоченный
Kriminalist m сотрудник криминальной
полиции; криминалист
Kriminalität f преступность
Kriminalitätsrate f уровень преступности
Kriminalstatistik f уголовная статистика
L
Ladendiebstahl m магазинная кража
landläufig общепринятый, распространенный
lax слабый
Lehrfach n учебный предмет
Lehrtätigkeit f преподавательская деятельность
luftdicht герметичный, воздухонепроницаемый
М
mannigfaltig разнообразный
Maßnahme f мера, мероприятие
Meldestelle f (-n) место, где подают заявление
Merkmal n признак
misshandeln жестоко обращаться с к-л., истязать,
насиловать
mitarbeiten сотрудничать
Mitarbeiter m сотрудник
Mittel n средство
mobil мобильный, подвижный, передвижной
Mord m умышленное убийство
morden убивать
Mörder m убийца
Munition боеприпасы
N
Nachricht f известие, информация
National Rifle Association (NRA) национальная ассоциация, защищающая конституционные право граждан
США владеть и использовать оружие
O
Obdachlose m, f бездомный (- ая)
Onlinebetrug m мошенничество online в интернете
Ohnmacht f обморок
zur O. würgen душить до бессознательного состояния
Ohrläppchen n мочка уха
P
Personalien f анкетные данные
Polizeigewahrsam m комната для содержания административно задержанных; «обезьянник»
Polizeiübergriff m превышение власти полицией, полицейский «беспредел»
Portemonnaie n кошелек, портмоне
Prüfung f экзамен; проверка
R
Raub m грабеж, разбой
Raubüberfall m разбойное нападение
Rauschgifthandel m торговля наркотиками
Rechner m компьютер
Recht n право
Rechtsbrecher m правонарушитель
Rechtsnorm f норма права, правовая норма
Rettungsarzt m врач скорой помощи
Richter m судья
Rückfalltäter m преступник – рецидивист
S
Sachverhalt m обстоятельства дела, положение вещей
Sachbeweis m (- e) вещественное доказательство
Scannerblick m “сканирующий”, изучающий взгляд,
scheitern провалиться, потерпеть неудачу
schleichend затяжной, медленный
schleusen нелегально проникать в к-л. страну
schmuggeln заниматься (ввозить ч-л.) контрабандой
Schneidersitz m сед скрестив ноги
scheinexekutieren производить видимость казни
Schmorpfannenstreit m бытовая ссора, ссора из-за «грязной сковородки»
Schnellfeuergewehr n скорострельное оружие
Schutzgelderpressung f рэкет, вымогательство
Schutzlosigkeit f беззащитность
Schwarzfahrer m водитель не имеющий прав;
безбилетный пассажир, «заяц»
Selbstwertgefühl n чувство собственной значимости
sichern фиксировать, обеспечивать безопасность
Sicherungskräfte (Pl.) силы прикрытия (обеспечения)
Sofortmaβnahmen (Pl.) срочные оперативно-разыскные мероприятия; неотложные меры
spektakulär сенсационный, имеющий общественный резонанс
Staatsanwalt m прокурор
Staatsanwaltschaft f прокуратура
Stand m уровень, состояние
Strafdrohung f санкция
strafbar наказуемый
strafbegründend обосновывающий применение наказания
Strafgefangene m заключенный
Strafgesetzbuch n уголовный Кодекс
straffällig warden нарушать закон, совершать наказуемое
деяние
Strafprozessordnung f уголовно-процессуальный кодекс
Strafprozessrecht n уголовно-процессуальное право
Strafrecht n уголовное право
Strafrechtsnorm f уголовно-правовая норма
Strafrepertoire n список, перечень наказаний
Straftat f преступление
Straftäter m преступник
Strafverfahren n уголовное дело; уголовный процесс;
Straβenkind (- kinder) n беспризорник, бездомный ребенок
Streitkräfte (Pl.) вооруженные силы, армия
Sturmgewehr n штурмовая (автоматическая) винтовка
Suche f поиск
T
Täter m преступник
Taterperso'nlichkeit f личность преступника
Tatbestand m состав преступления
Tatgeschehen n событие преступления
Tatsache f факт
Tätigkeit f деятельность
Tatort m место преступления
Tatverdächtige m подозреваемый в совершении
преступления
Team (-s) команда, коллектив, группа
Tipp (- s) m совет, рекомендация, указание, подсказка
Totschlag m убийство без отягчающих обстоятельств
Tötung f умышленное убийство без отягчающих обстоятельств; умерщвление
U
Überführung f изобличение
umbringen (a, a) убивать
unabhängig независимый
unausgereift несовершенный, не имеющий законченную форму
unbefugt неуполномоченный, не имеющий права
Unschuld f невиновность
Unterlagen (pl) документы
Unterlassung f 1. упущение, неисполнение
2. бездействие, неисполнение
обязанностей
unterscheiden (ie, ie) отличаться, различаться
Untreue f измена, супружеская неверность
unzulässig недопустимый
Urkundenfälschung f подделка документов
Ursache f причина
V
verankern закреплять
verbessern улучшать, исправлять
Verbot n запрет
Verbrechen n преступление
verdächtigen подозревать
Verdächtige m подозреваемый
Verfassung f конституция
Verfestigung f укрепление
verfolgen преследовать
Verhalten n поведение, отношение
verhängen налагать, выносить (наказание)
Verhütung f предупреждение
Verjährung f давность
verletzen нарушать, повреждать
vermisst пропавший без вести
Vermittlung f посредничество, содействие; передача опыта
vernehmen допрашивать
Vernehmung f допрос
vernichten уничтожать
Verprügeln n избиение
verrohen одичать, ожесточиться, огрубеть
verstecken прятать
Vergehen n правонарушение, (малозначительное)
преступление
Vergewaltigung f изнасилование
Verhaftete m, f задержанный, арестованный (человек)
Vertrauensperson (VP) агент (доверенное лицо)
Verwaltung f администрация, управление
Verwaltungsrecht n административное право
verwirklichen осуществлять, воплощать в жизнь
Vollstreckung f исполнение, приведение в исполнение
Vollzugsorgan n исполнительный орган
Voraussetzung f предположение, предпосылка, условие
vorgehen (i, a) действовать, бороться против ч-л.
Vorposten m дозор, сторожевой пост, форпост
W
Wahlkampfspenden (Pl.) пожертвования на предвыборную борьбу
Waffe f оружие
Waffenlobbyisten люди, отстаивающие свободную продажу оружия
widerlegen опровергать
Widerspruch m 1. возражение, протест
2. противоречие
Wohnungseinbruch m квартирная кража со взломом
würgen душить, давить
Z
zerrüten разрушать, разшатывать (устои)
zerstören разрушать
Zeuge m свидетель; понятой
Zivilrecht n гражданское право
zulassen допускать, разрешать
zunehmen (a, o) расти, увеличиваться
Zustand m состояние
zuziehen привлекать


