Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Российский государственный торгово-экономический университет

(РГТЭУ)

Кафедра английского языка

Одобрено УМС факультета______________________

Протокол № ____от«___»___________20___г.

Председатель____________________________

Рабочая программа

Наименование дисциплины

Иностранный язык (В профессиональной деятельности)

(английский)

Рекомендуется для подготовки

По направлению 230700 Прикладная информатика

Квалификации (степени) выпускника - бакалавр

Форма обучения - очная

Согласовано: Рекомендовано кафедрой:

Учебно-методическое Протокол № _________ управление РГТЭУ От «____»_______________20__г.

«___»_____________________20___г Зав. кафедрой _________________ ______________________________ (ФИО)

Москва 2011 г.

Содержание

1. Цели и задачи дисциплины...................................................... 3

2. Место дисциплины в структуре ООП. 3

3. Требования к результатам освоения дисциплины. 4

4. Объем дисциплины и виды учебной работы. 4

5. Содержание дисциплины... 5

5.1 Содержание модулей и тем дисциплины.. 5

5.2 Модули дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами. 7

5.3 Модули и темы дисциплин и виды занятий по семестрам.. 7

6. Перечень семинарских, практических занятий или лабораторных работ 8

7. ПРИМЕРНАЯ ТЕМАТИКА КУРСОВЫХ ПРОЕКТОВ (РАБОТ) 9

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: 9

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

9. Материально-техническое обеспечение дисциплины 10

10. Образовательные технологии.. 10

11. Оценочные средства (ОС) 11

1. Цели и задачи дисциплины

Цель дисциплины – обучение IT-специалистов навыкам профессионального общения и работы на английском языке при выполнении ими служебных обязанностей.

IT-технологии – это динамично развивающаяся отрасль в современном мире. Люди, работающие по такой специальности, должны обладать математическим складом ума, рационально мыслить и легко усваивать новый материал. А также им просто необходимо знание иностранного языка, в данном случае – английского.

Данный курс позволяет им не только совершенствовать познания в грамматике английского языка, но и научит правильно формулировать свои мысли, чтобы не допускать досадных ошибок при общении с заказчиками, поскольку IT - технологии предполагают широкое взаимодействие с иностранными компаниями для более успешной работы, стажировки работников за границей, где знание иностранного языка – необходимый критерий.

Задачи данного курса решаются на основе принципов коммуникативной направленности и заключаются в развитии следующих навыков: устной речи на профессиональные тема с иностранными партнерами, чтение специальной литературы с целью поиска необходимой информации, ознакомление с основами реферирования и перевода литературы по профилю специальности, письма.

Обучение охватывает все аспекты владения языком: от чтения текстов по специальности и умения выстраивать монологи, понимать, о чем говорит ваш собеседник до способности быстрого реагирования на реплики собеседника и, конечно, умение быстро и грамотно отвечать на поставленные вопросы.

При изучении курса у студентов развивается самостоятельная и творческая активность, совершенствование языковых знаний и речевых навыков.

2. Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Иностранный язык в прикладной деятельности (семантика языков программирования)» входит в вариативную часть «Профессионального цикла» ФГОС ВПО квалификации «Бакалавр».

Входные знания, умения и компетенция студента формируются на основе освоения ими программы I курса 1 семестра «Иностранный язык (основной)».

Студенты должны владеть всеми видами чтения при работе с текстами, основанными на специальной лексике.

Владеть навыками разговорной речи с соблюдением нормативного произношения и ритма речи, владеть практической грамматикой, уметь вести беседу.

Уметь логически и правильно в грамматическом и орфографическом отношениях строить письменные высказывания на профессиональные темы.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

Общекультурные:

ОК-2 - способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, владеть навыками ведения дискуссии и полемики;

ОК-8 - способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;

ОК-9 - способен свободно пользоваться русским и одним из иностранных языков (английским) на уровне, необходимом для выполнения профессиональных задач.

Профессиональные:

ПК-20 - способен выбирать необходимые для организации информационные ресурсы и источники знаний в электронной среде;

ПК-22 - способен готовить обзоры научной литературы и электронных информационно-образовательных ресурсов для профессиональной деятельности.

Обучающийся должен

знать: базовую общеупотребительную и профессиональную лексику, грамматику и орфографию иностранного языка (английского);

уметь: в рамках профессиональной тематики общения читать и переводить со словарем, говорить на иностранном языке;

владеть: навыками разговорного иностранного языка, а также навыками письма для ведения переписки.

4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Всего часов/

зачетных единиц

Семестр

3

Аудиторные занятия (всего)

72

72

В том числе:

-

-

Лекции

-

-

Практические занятия (ПЗ)

72

72

Семинары (С)

-

-

Лабораторные работы (ЛР)

-

-

Самостоятельная работа (всего)

72

72

В том числе:

-

-

Курсовой проект (работа)

-

-

Расчетно-графические работы

-

-

Реферат

-

-

Другие виды самостоятельной работы

-

-

Выполнение упражнений

25

25

Работа с текстами

25

25

Работа с рекомендуемой литературой

16

16

Подготовка к зачетам и экзаменам

6

6

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

36

экз.

Общая трудоемкость часы

зачетные единицы

180

5

5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание модулей и тем дисциплины

В процессе изучения дисциплины формируются следующие компетенции: ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22.

п/п

Наименование модуля дисциплины

Темы

Содержание модуля данного курса направлено на формирование у студентов навыков владения английским языком, необходимых для профессиональной деятельности. На данном этапе обучения идет совершенствование всех видов речевой деятельности как рецептивных так и продуктивных.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование:

Совершенствование навыков понимания диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Чтение:

Активизация навыков во всех видах чтения, как на учебных, так и на текстах по профилю специальности. Обучение реферированию и аннотированию.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: дальнейшее развитие навыков монологической речи (презентации, доклады, устные сообщения) и диалогической (ролевые игры, дискуссии и т. д.) с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях неофициального, официального и профессионального общения.

Письмо: обучение навыкам ведения переписки профессиональной направленности, составлению аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, эссе.

Языковой материал

Фонетика: совершенствование произносительных навыков с учётом специфика артикуляции звуков, интонации, ритма нейтральной речи на английском языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для профессиональной коммуникации.

Лексика: расширение лексического минимума до объёма в 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Понятие о дифференциации лексики по сферам применения.

Грамматика: совершенствование грамматических навыков; основные грамматические явления, характерные для профессионального общения. Понятие об официально-деловом и научном стилях речи.

Обучение ведётся на основе учебных материалов, представленных в пособиях и учебниках (включая пособие в электронном виде), а также нелинейных текстов. В работе над курсом применяются аудио и видео-материалы, Интернет.

1.

Модуль 1.

Урок 1.

Устройство IBM PC

Участие в международных выставках

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

2.

Урок 2.

Устройство IBM PC (продолжение)

Косвенная речь

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

3.

Урок3.

Устройство IBM PC (продолжение)

Предпрошедшее время

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

4.

Урок 4.

Операционные системы Windows NT

Согласование времён

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

5.

Урок 5.

Операционные системы Windows NT (продолжение)

Страдательный залог

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

6.

Урок 6.

Операционные системы Windows NT (продолжение)

Причастие настоящего времени

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

7.

Урок 7.

Язык программирования С++

Причастие прошедшего времени

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

8.

Урок 8.

Язык программирования С++ (продолжение)

Герундий

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

9.

Урок 9.

Языки низкого уровня.

Сложное дополнение

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

10.

Урок 10.

Сжатие

Сложное подлежащее

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

11.

Урок 11.

Сжатие (продолжение)

So / Such

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

12.

Урок 12.

Сжатие в NTFS

Условные предложения

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

5.2 Модули дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми

(последующими) дисциплинами

Все другие дисциплины являются последующими.

5.3. Модули и темы дисциплин и виды занятий

№ п/п

Наименование модуля дисциплины

Лекц.

Практ.

зан.

Лаб.

зан.

Семин.

СРС

Все-го

1

Модуль 1. Урок 1

-

6

-

-

6

12

2

Урок 2

-

6

-

-

6

12

3

Урок 3

-

6

-

-

6

12

4

Урок 4

-

6

-

-

6

12

5

Урок 5

-

6

-

-

6

12

6

Урок 6

-

6

-

-

6

12

7

Урок 7

-

6

-

-

6

12

8

Урок 8

-

6

-

-

6

12

9

Урок 9

-

6

-

-

6

12

10

Урок 10

-

6

-

-

6

12

11

Урок 11

-

6

-

-

6

12

12

Урок 12

-

6

-

-

6

12

Всего

72

72

144

6. Перечень семинарских, практических занятий или лабораторных работ

№ п/п

№ модуля и темы дисциплины

Наименование семинаров, практических и лабораторных работ

Трудо-емкость

(часы)

Оценоч-ные средст-ва

Форми-руемые компе-тенции

1

2

3

4

5

6

1.

Модуль 1. Урок 1.

Устройство IBM PC

Участие в международных выставках

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

2.

Урок 2.

Устройство IBM PC (продолжение)

Косвенная речь

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

3.

Урок3.

Устройство IBM PC (продолжение)

Предпрошедшее время

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

4.

Урок 4.

Операционные системы Windows NT

Согласование времён

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

5.

Урок 5.

Операционные системы Windows NT (продолжение)

Страдательный залог

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

6.

Урок 6.

Операционные системы Windows NT (продолжение)

Причастие настоящего времени

6

Тест 1

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

7.

Урок 7.

Язык программирования С++

Причастие прошедшего времени

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

8.

Урок 8.

Язык программирования С++ (продолжение)

Герундий

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

9.

Урок 9.

Языки низкого уровня.

Сложное дополнение

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

10.

Урок 10.

Сжатие

Сложное подлежащее

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

11.

Урок 11.

Сжатие (продолжение)

So / Such

6

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

12.

Урок 12.

Сжатие в NTFS

Условные предложения

6

Тест 2

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

7. Примерная тематика курсовых проектов (работ).

Учебным планом не предусмотрены.

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

а) основная литература

1. Гольцова язык для пользователей ПК и программистов, Санкт-Петербург, КОРОНА-Век, 2010

2. , , Шрамкова язык для студентов экономических специальностей. English for Students of Economics. Учебник. - М.: Книжный Мир, 2012 .

б) дополнительная литература

1. , , - Computer in Use. - СП.: СП ГУ ИТМО, 2010 (в электронном виде).

2. Murphy R. « English Grammar in Use», Cambridge University Press, 2008

в) программное обеспечение

1. OS Microsoft Windows XP

2. MS Office 2003

3. Winrar

г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

1. www. ***** - официальный сайт электронного словаря ABBYLinguo.

2. www. ***** - официальный сайт электронного словаря Multilex.

3. http://www. library. vorku. ca/Frost/English/weblinks/economics. htm#general - официальный сайт библиотеки Йоркского университета.

9. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

1. Проектор

2. Магнитофоны, CD-плееры

3. Аудиокассеты, CD

4. Видеокурсы и DVD

5. 2 лингафонных кабинета

10. Образовательные технологии:

Практическое знание языка приобретает для специалистов особую актуальность, поэтому важнейшей задачей является использование новых образовательных технологий в свете задач, определенных Программой обучения иностранным языкам в неязыковых вузах Министерства образования РФ.

Ролевые игры и дискуссии помогают раскрывать темы и дополнять их типичными, соответствующими тематике ситуациями речевого общения по широкому спектру характерных для учащихся проблем, с которыми они должны уметь справляться по окончании учебного курса. В них вводятся и активизируются разговорные формулы и речевые клише, отражающие типовые коммуникативные намерения участников игры или дискуссии: установление контактов, побуждение к действию, выражение различных намерений и т. д.

Тематика деловых игр и дискуссий

1. Устройство и работа различных микропроцессоров (уроки1,2,3).

2. Обсуждение с партнером работы Windows (уроки 4,5,6).

3. Обсуждение стиля программирования (уроки 7,8).

4. Рекомендации в использовании языков низкого уровня (урок 9).

5. Организация переговоров с деловыми партнерами о покупке компьютеров и компьютерных программ (урок 10).

6. Ведение переговоров по телефону (урок 10).

Образец деловой игры

Разговор по телефону на деловую тему

Цель игры:

Показать навыки разговора по телефону с соблюдением всех правил.

Роли:

Студент А - российский бизнесмен, звонящий по деловому вопросу.

Студент Б - бизнесмен из иностранной фирмы.

В процессе игры участники должны обсудить следующие вопросы:

Российский бизнесмен – выяснить необходимую информацию по регулируемой проблеме.

Бизнесмен из иностранной фирмы – ответить на вопросы, соблюдая этикет разговора по телефону..

План проведения игры:

1. Группа разбивается на пары.

2. Пары обсуждают выбранную ими проблему.

3. Происходит обмен ролями.

4. Обсуждение результатов.

5. Подведение итогов: поощрение лучших пар, обсуждение ошибок.

11. Оценочные средства.

11.1. Оценочные средства для входного контроля.

Данная контрольная работа используется для проверки знаний студентов, полученных в ходе обучения по курсу «Английский язык» (I-II семестры).

plete the sentence using the right item

1. There is a rating system to … the quality of a hotel.

a) obtain b) assess c) demand

2. The guests at the Hilton are quite …

a) exciting b) complicated c) wealthy

3. If the … are high the profits go down.

a) costs b) facilities c) bills

4. The hotel should offer much better facilities to… a five-star

rating.

a) employ b) obtain c) run

5. A receptionist has to … guests.

a) check in b) accompany c) prepare

6. The … to your own business is a great financial risk.

a) venture b) downside c) evaluation

7. If you … to set up a business you must get a license.

a) intend b) include c) invite

8. The shareholders of a company have limited ….

a) proprietorship b) deadlines c) liability

9. The … of any business is to get profit.

a) share b) purpose c) ownership

10. The invention of a computer was a … step in the development

of science and technology.

a) significant b) legal c) sole

II. Fill in the right preposition

1. Before I go on a tour round the city of Rome I will have to

check … at the hotel.

2. We need to prepare … the inspection to get a good hotel rating.

3. Originally this warehouse was used … military purposes.

4. Hello, Dan, I hear you have won 25 thousand dollars … a

lottery!

5. Larry is so excited … his new challenging position.

6. You will pay for using the mini-bar when you check ….

7. He knows I can’t stand cheap motels but he still brought us

here – he did it … purpose!

8. When I was a little boy I shared my room … my elder brother.

9. The downside … having a big car is the amount of money you

spend on petrol.

the end of each year our top management makes the

evaluation … each employee’s work.

III. Match the words to make pairs

1.to make out a) (a) problem

plicated b) (a) bill

3. demanding c) (a) hotel

4. to assess d) demands

5. to meet e) (a) venture

6. luxury f) (a) document

7. to obtain g) performance

8. legal h) (a) customer

9. to achieve i) information

10. joint j) (a) purpose

bine the sentences using Past Simple and Past Perfect.

Example: I finished my report. I called my boss.

After I had finished my report I called my boss.

1. We packed our things. We went to the airport.

2. Eva came to the party. Everybody left the house before it.

3. Ted worked as a driver for 5 years. Ted found a good office job

after that.

4. The director arrived. The secretary sent a fax and prepared a cup

of coffee for him before that.

5. The secretary went out to have lunch. She e-mailed all the

clients.

6. The hotel room was small, stuffy and uncomfortable. I expected

a bigger and more comfortable room.

7. Our Chairman retired in 2005. I joined the company in 2008.

11.2. Оценочные средства для текущего контроля.

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде устных опросах и контрольных работ. Студенты пишут 2 контрольные работы в течении семестра.

Образец контрольной работы

I.  Translate into Russian.

The Internet began as a Cold War project to create a communications network that was immune to nuclear attack. In the 1969, the US government created ARPANET (Advanced Research Projects Agency Network), connecting four western universities and allowing researchers to use the main frames of any of the networked institutions. New connections were soon added to the network, bringing the number of nodes up to 23 in 1971, 111 in 1977, and up to almost 4 million in 1994. As the size of the network grew so did its capabilities. In its first 25 years, the Internet added features such as file transfer, email, usenet news, and eventually HTML. Now, new developments come to the Net one right after other. It is this explosive growth in recent years that has captured the imagination of computer users the world over.

II.  Paraphrase the following word combinations using multi-word verbs.

1.  to stop working

2.  to appear

3.  to refuse

4.  to happen

5.  to discuss

6.  to be in charge of

7.  to accept

8.  to cancel

9.  to leave

10.  to reduce

III. Write the verbs in the correct tense.

Catherine (have) … a busy day at work yesterday. She (try)… all morning to negotiate a deal worth $90,000 with an important new customer. But the buyer (demand)… immediate delivery. Catherine’s company (not have)… enough goods in stock to fulfil the order so quickly. She (telephone) … several different warehouses, but none of them (can) … supply the goods in time. Then at 4 p. m. – just when Catherine (lose) … hope of getting the deal – her telephone (ring)… It was John, one of her colleagues from the sales department. He (tell) … her that their regular customer (have) … problems with the computer system in the warehouse, and they (want) … to postpone the delivery of a big order. So Catherine was able to send his delivery to the new customer instead and close the deal. Catherine’s manager (praise) … her for her hard work and creativity.

11.3. Оценочные средства для промежуточной аттестации.

Экзамен (3-й семестр).

Промежуточная аттестация проводится в виде экзамена. Экзамен проходит в форме устной беседы между преподавателем и студентом. Студент должен дать развернутые ответы на вопросы преподавателя.

ОК-2, ОК-8, ОК-9, ПК-20, ПК-22

Образец экзаменационного билета:

Билет №1.

1. Read and translate the text:

Within software engineering, programming (the implementation) is regarded as one phase in a software development process. There is an ongoing debate on the extent to which the writing of programs is an art, a craft or an engineering discipline. In general, good programming is considered to be the measured application of all three, with the goal of producing an efficient and evolvable software solution (the criteria for "efficient" and "evolvable" vary considerably). The discipline differs from many other technical professions in that programmers, in general, do not need to be licensed or pass any standardized (or governmentally regulated) certification tests in order to call themselves "programmers" or even "software engineers." However, representing oneself as a "Professional Software Engineer" without a license from an accredited institution is illegal in many parts of the world. However, because the discipline covers many areas, which may or may not include critical applications, it is debatable whether licensing is required for the profession as a whole. In most cases, the discipline is self-governed by the entities which require the programming, and sometimes very strict environments are defined.

2. Sum up the text or answer the teacher’s questions.

3. Speak on the topic: “Host-to-Host Transport Layer”.

Разработчики:

РГТЭУ старший преподаватель

кафедры английского языка

РГТЭУ доцент кафедры

английского языка

Эксперты:

РГТЭУ Зам. Председателя УМО

по образованию в области

коммерции, маркетинга и

рекламы

МГПИ доцент кафедры

педагогики