Неведомые зверюшки в поисках пристанища
За мишурой информационного шума журналисты забывают о том, какой сильный и в тоже время хрупкий инструмент находится у них в руках, и, вместо того чтобы совершенствовать, разрушают его в постоянной погоне за современностью. Удивительный парадокс: для выражения мысли они используют модные иностранные заимствования, и при этом не задумываются о значении слов родного языка. Публика с большим удовольствием расхватывает «языковых монстров», порожденных СМИ, и прикармливает их. Никому и в голову не придет, что такая причудливая «зверюшка» из знакомых букв и звуков – это всего лишь плод чей-то нездоровой фантазии, лени и незнания элементарных правил языка. Журналист собирает этих экзотических животных, порой не догадываясь о существовании собственного зоопарка, увидеть который может каждый желающий на страницах газет. Почуяв свободу, звери, оставленные без внимания хозяина, разбегаются и начинают жить самостоятельно. Мы склоны утверждать, что каждый не раз становился причиной подобных казусов, но вот вопрос: все ли захотят увидеть себя со стороны?
Не так давно в одной из обычных редакций, каких с лихвой в нашей стране, произошел примечательный для нашего времени случай. Напряженно шла подготовка следующего номера: стук клавиш то и дело перебивал воодушевленный спор молодых авторов, ворох бумаги переходил от стола к столу, а сердитый чайник кипел в углу, забытый всеми. Неспешно вошел редактор, суматоха прервалась, и даже чайник перестал ворчать. На главном столе уже скопилась кипа рукописей, и редактор сосредоточенно приступил к правке. Внезапно влетел молодой журналист, разъяренно сжимая листы бумаги. Он стремительно подошел к редакторскому столу и трясущейся рукой протянул вчерашнюю газету:
– Этот текст написал какой-то старик, а не я!
Редактор вздохнул и нехотя приготовился слушать. В его памяти всплыла та самая заметка:
удался на славу!
Наши выходят на новый уровень! Вчера на Радужном бульваре по улице Н. они устроили , ставший приятной неожиданностью для горожан. Вы проходите мимо, и вдруг раздается , человек в огромном колпаке начинает .
Конечно, вы остановитесь. С каждым мгновением становится все больше. Наш корреспондент наблюдал не только за тем, как молодежь , но и за реакцией зрителей. Довольные горожане счастливо улыбались и громко аплодировали. Наверное, не ошибусь, если скажу, что такой под открытым небом в Т-ни проходит впервые. длилось чуть больше трех минут, но запомнится надолго. проходил под девизом «Время танцевать!"
Редактор перевел усталый взгляд с рукописи на журналиста.
– Может, вы спутали редакцию? Вам бы работать «за океаном», выдумали себе заграничный язык, который кроме вас никто не понимает.
– Пора смириться с тем, что все течет, все изменяется! Вы думаете, что слова вроде «флешмоб», «девайс» ругательные. А между тем они активно используются в молодежной среде. Вопрос: кто отстал от жизни?
– Я в вашей неординарности несколько не сомневаюсь, но представляете ли вы, как человек читающий должен воспринимать новые слова? Что отличает митинг от флешмоба? Только то, что флешмоб – это, выражаясь вашим языком, «трендовое» словечко. Думаете, уровень вашего мастерства повысится от обилия иностранных слов?
Все, кто был поглощен работой, потихоньку бросали дела и прислушивались к разгоравшемуся спору, а некоторые авторы с беспокойством начали перечитывать собственные тексты.
– Я думаю, что ваш язык покрылся плесенью веков! Мои друзья засмеяли бы вас, услышав выражения типа «стар и млад». Такое ощущение, что журналистикой одни деды и занимаются.
– Значит, вы думаете, что мы с вами на разных языках разговариваем? Знаете, в таких спорах читатель махнет рукой на весь наш труд. Никто не любит, когда прекрасную мелодию прерывает нелепый свист!
Редактор торжественно встал и значительно посмотрел на небольшую распечатанную бумажку, прикрепленную к старому шкафу, чтобы раз и навсегда закончить решающий спор. Слегка пожелтевший листок хранил драгоценные слова Гоголя: «Перед вами громада – русский язык! Наслаждение глубокое зовёт вас, наслаждение погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его… Перечитайте все грамматики, какие у нас вышли, перечитайте для того, чтобы увидеть, какие страшные необработанные поля и пространства вокруг вас…» Журналист бегло пробежал глазами надпись и ответил молчанием. Ему предстоит решить: следовать моде или взять на себя ответственность за сохранение родного языка.
Тем временем, «звери» разбегаются по всей стране: заглядывают в редакции, проскакивают в чужие уши через телевизионные экраны, перебегают от одного журналиста к другому в поисках пристанища. Так будет продолжаться, пока мы не научимся присматривать за ними и не перестанем превращать свой словарный запас в дикий зверинец.
Марина Малая
Варвара Сополева


