А. Чехов подчеркивал, что роль Лопахина - центральная, что "если она не удастся, то значит и пьеса вся провалится", "Лопахин, правда, купец, но порядочный человек во всех смыслах, держаться он должен вполне благопристойно, интеллигентно, не мелко, без фокусов". При этом Чехов предостерегал от упрощенного, мелкого понимания этого образа. Он - удачливый делец, но с душой артиста. Когда он говорит о России, это звучит как признание в любви. Его слова напоминают гоголевские лирические отступления в "Мертвых душах". Самые проникновенные слова о вишневом саде в пьесе принадлежат именно Лопахину: "имение, прекрасней которого нет на свете".

В образ этого героя - купца и в то же время артиста в душе - Чехов внес черты, характерные для некоторых русских предпринимателей начала ХХ века, оставивших свой след в русской культуре - Саввы Морозова, Третьякова, Щукина, издателя Сытина.

Знаменательна конечная оценка, которую Петя Трофимов дает своему, казалось бы, безусловному антагонисту Лопахину: "Как-никак, все-таки я тебя люблю. У тебя тонкие, нежные пальцы, как у артиста, у тебя тонкая, нежная душа..." О реальном предпринимателе - о Савве Горький сказал похожие восторженные слова: "И когда я вижу Морозова за кулисами театра, в пыли и трепете за успех пьесы - я готов ему простить все его фабрики, в чем он, впрочем, не нуждается, я его люблю, ибо он бескорыстно любит искусство, что я почти осязаю в его мужицкой, купеческой, стяжательной душе".

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Лопахин не предлагает погубить сад вовсе, он предлагает его переустроить, разбить на дачные участки, сделать общедоступным за умеренную плату, "демократичным". Но в конце пьесы Лопахин, достигший успеха, показан не только как торжествующий победитель (а старые владельцы сада – не только как побежденные, то есть потерпевшие поражение на некоем поле боя – "боя"-то не было, а было нечто нелепое, вяло-бытовое, и уж конечно не "героическое"). Интуитивно Лопахин чувствует иллюзорность, относительность своей победы: "О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась наша нескладная, несчастливая жизнь". И его слова о "нескладной, несчастливой жизни", которая "знай себе проходит", подкрепляются его судьбой: он один способен оценить, что такое вишневый сад, и он сам своими руками его губит. Личные его хорошие качества, добрые намерения почему-то нелепо расходятся с действительностью. И причин не может понять ни он сам, ни окружающие.

И личного счастья Лопахину не дано. Его взаимоотношения с Варей выливаются в непонятные для нее и других его поступки, он так и не решается сделать предложение Варе. К тому же у Лопахина - особое чувство к Любови Андреевне. Он с особой надеждой ждет приезда Раневской: "Узнает ли она меня? Пять лет не видались."

В знаменитой сцене несостоявшегося объяснения между Лопахиным и Варей в последнем действии герои говорят о погоде, о разбитом градуснике - и ни слова о самом важном в эту минуту. Почему объяснение не состоялось, любовь не состоялась? На протяжении всей пьесы ситуация неслучившегося замужества Вари обсуждается как дело почти решенное, и тем не менее... Дело, видимо, не в том, что Лопахин - делец, не способный на проявление чувств. Варя именно в этом духе объясняет себе их отношения: "У него дела много, ему не до меня", "Он или молчит, или шутит. Я понимаю, он богатеет, занят делом, ему не до меня". Но, наверное, Варя не пара Лопахину: он - широкая натура, человек большого размаха, предприниматель и в то же время артист в душе. Мир Вари ограничен хозяйством, экономией, ключами на поясе... К тому же Варя - бесприданница, не имеющая никаких прав даже на разоренное имение. При всей тонкости души Лопахина ему не хватает человечности и такта, чтобы внести ясность в отношения с Варей. Стук топора в финале пьесы - предвестие его дальнейшей эволюции: без красоты сада он обойдется, без денег - вряд ли.

Диалог персонажей во 2-м действии на уровне текста ничего не проясняет в отношениях Лопахина и Вари, но на уровне подтекста становится ясным, что Лопахин и Варя бесконечно далеки. Лопахин уже решил, что с Варей ему не быть (Лопахин здесь - провинциальный Гамлет, решающий для себя вопрос "быть иль не быть"): "Лопахин: Охмелия, иди в монастырь;... Охмелия, о нимфа, помяни меня в твоих молитвах!".

Что же разделяет Лопахина и Варю? Может быть, их отношения во многом определяются мотивом вишневого сада, его судьбой, отношением к его судьбе персонажей пьесы? Варя (вместе с Фирсом) – искренне переживает за судьбу вишневого сада, имения; Лопахиным же вишневый сад "приговорен" к вырубке. "В этом смысле Варя не может соединить свою жизнь с жизнью Лопахина не только по "психологическим" причинам, прописанным в пьесе, но и по причине онтологической: между ними буквально, а не метафорически, встает смерть вишневого сада"[35]. Неслучайно, когда Варя узнает о продаже сада, она, как сказано в чеховской ремарке, "снимает с пояса ключи, бросает их на пол, посреди гостиной, и уходит".

Но, кажется, есть и еще одна причина, несформулированная в пьесе (как и многое – подчас самое главное у Чехова) и лежащая в сфере психологического подсознательного – Любовь Андреевна Раневская.

Пунктирно в пьесе намечена другая линия, пронзительно нежная и трудноуловимая, обозначенная с исключительной чеховской тактичностью и психологической тонкостью: линия Лопахина и Раневской. Попытаемся сформулировать ее смысл, каким он нам представляется.

Когда-то в детстве, ещё “мальчонком” с окровавленным от отцовского кулака носом, Раневская подвела Лопахина к рукомойнику в своей комнате и сказала: “Не плачь, мужичок, до свадьбы заживёт”. Тем более по контрасту с отцовским кулаком сочувствие Раневской было воспринято как явление самой нежности и женственности. Собственно, Любовь Андреевна сделала то, что должна была сделать мать, и не она ли причастна к тому, что у этого странного купца “тонкая, нежная душа”? Это прекрасное видéние, эту любовь-признательность Лопахин хранил в своей душе. Вспомним его слова в 1 действии, обращенные к Любови Андреевне: "Мой отец был крепостным у вашего деда и отца, но вы, собственно вы, сделали для меня когда-то так много, что я забыл все и люблю вас, как родную... больше, чем родную". Это, конечно, "признание" в давней любви, в первой любви – нежной, романтической, любви – сыновней благодарности, юношески светлой влюбленности в прекрасное видéние, ни к чему не обязывающее и ничего взамен не требующее. Может быть, только одного – чтобы этот романтический образ, запавший в душу входящего в мир юноши, не был как-либо разрушен. Не думаю, чтобы это признание Лопахина имело какой-либо иной смысл, кроме идеального, как иногда этот эпизод воспринимают.

Но однажды пережитое – невозвратимо, и это "дорогое" Лопахина не было услышано, не было понято (не услышали или не захотели услышать). Наверное, этот момент был для Лопахина в психологическом отношении переломным, он стал его прощанием с прошлым, расчетом с прошлым. Начиналась новая жизнь и для него. Но теперь он стал более трезвым.

Однако тот памятный юношеский эпизод имеет отношение и к линии Лопахин – Варя. Романтический образ Раневской лучших ее времен – времен ее молодости – стал тем идеалом-эталоном, которого, сам того не сознавая, искал Лопахин. И вот – Варя, девушка хорошая, практичная, но… Показательна, например, реакция Лопахина во 2-м действии на слова Раневской (!), которая прямо просит его сделать предложение Варе. Именно после этого Лопахин с раздражением говорит о том, как хорошо было раньше, когда мужиков можно было драть, начинает бестактно поддразнивать Петю. Все это - результат спада в его настроении, вызванного непониманием его состояния. В прекрасный, идеальный образ юношеского видéния была внесена резко диссонирующая со всем его гармоничным звучанием нота.

Среди монологов персонажей "Вишневого сада" о неудавшейся жизни невысказанное чувство Лопахина может прозвучать как одна из самых щемящих нот спектакля, именно так был сыгран Лопахин лучшими исполнителями этой роли последних лет Владимиром Высоцким и Андреем Мироновым.

Новое поколение, молодая Россия в пьесе

Будущее России представлено образами Ани и Пети Трофимова.

Ане - 17 лет, она порывает со своим прошлым, она убеждает плачущую Раневскую, что впереди целая жизнь: "Мы насадим новый сад, роскошнее этого, ты увидишь его, поймешь, и радость, тихая, глубокая радость опустится на твою душу". Будущее в пьесе неясно, но оно увлекает и манит – чисто эмоционально, как всегда привлекательна и многообещающа молодость. Образ поэтичного вишневого сада, юной девушки, приветствующей новую жизнь, - это мечты и надежды самого автора на преображение России, на превращение ее в будущем в цветущий сад. Сад - символ вечного обновления жизни: "Начинается новая жизнь", - восторженно восклицает Аня в 4-ом акте. Образ Ани по-весеннему праздничен, радостен. "Солнышко мое! Весна моя", - говорит о ней Петя. Аня осуждает мать за барскую привычку сорить деньгами, но она лучше других понимает трагедию матери и сурово отчитывает Гаева за плохие слова о матери. Откуда у 17-летней девочки эта жизненная мудрость и такт, недоступные ее далеко не молодому дяде? Привлекательны ее решимость и энтузиазм, но они грозят обернуться разочарованием судя по тому, как безоглядно она верит Трофимову и его оптимистическим монологам.

В конце второго действия Аня обращается к Трофимову:

"Аня. Что вы со мной сделали, Петя, отчего я уже не люблю вишневого сада, как прежде. Я любила его так нежно, мне казалось, на земле нет лучше места, как наш сад".

Трофимов отвечает ей: "Вся Россия наш сад".

Петя Трофимов, как и Аня, представляет Россию молодую. Он - бывший учитель утонувшего семилетнего сына Раневской. Отец его был аптекарем. Ему 26 или 27 лет, он вечный студент, не кончивший курса, носит очки и резонерствует о том, что надо перестать восхищаться собой, а "только работать". Правда, Чехов уточнял в письмах, что Петя Трофимов не закончил университет не по своей воле: "Ведь Трофимов то и дело в ссылке, его то и дело выгоняют из университета, а как ты изобразишь сии штуки".

Петя говорит чаще всего не от себя - от имени нового поколения России. Сегодняшний день для него - "...грязь, пошлость, азиатчина", прошлое - "крепостники, владевшие живыми душами". "Мы отстали, по крайней мере, лет на двести, у нас нет еще ровно ничего, нет определенного отношения к прошлому, мы только философствуем, жалуемся на тоску или пьем водку. Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше прошлое, покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычайным, непрерывным трудом"."

Петя Трофимов - из чеховских интеллигентов, для которых вещи, десятины земли, драгоценности, деньги не представляют высшей ценности. Отказываясь от лопахинских денег, Петя Трофимов говорит, что они не имеют над ним "ни малейшей власти, вот как пух, который носится в воздухе". Он "силен и горд" тем, что свободен от власти житейского, материального, овеществленного. Там, где Трофимов говорит о неустроенности жизни старой и зовет к жизни новой, автор ему сочувствует.

При всей "положительности" образа Пети Трофимова он вызывает сомнение именно как положительный, "авторский" герой: он слишком литературен, слишком красивы его фразы о будущем, слишком общи его призывы "работать" и т. д. Известно чеховское недоверие к громким фразам, ко всякому преувеличенному проявлению чувств: Антон Павлович "не выносил фразеров, книжников и фарисеев" (И. Бунин). Пете Трофимову свойственно то, чего сам Чехов избегал и что проявляется, например, в следующем монологе Пети Трофимова: "Человечество идет к высшей правде, к высшему счастью, какое только возможно на земле, и я в первых рядах!". "Обойти то мелкое и призрачное, что мешает быть свободным и счастливым, - вот цель и смысл нашей жизни. Вперед! Мы идем неудержимо к яркой звезде, которая горит там вдали!". К тому же содержание этих красивых слов остается нераскрытым. Вероятнее всего, Петя, наивно уверовавший в то, что владеет истиной, обманывается. Как и Гаеву, ему свойственна декламация, и он также в эту минуту смешон, как и Гаев.

"Новые люди" А. Чехова – Петя Трофимов и Аня - также полемичны по отношению к традиции русской литературы, как и чеховские образы "маленьких" людей: Чехов отказывается признавать безусловно положительными, идеализировать "новых" людей только за то, что "новые", за то, что они выступают в роли обличителей старого мира. Благонамеренные красивые порывы Пети Трофимова могут выродиться в "слова, слова, слова", время и для него может остановиться, как это случилось с Гаевым и Раневской. Время требует решений и действий, но Петя Трофимов на них не способен, и это сближает его с Раневской и Гаевым. К тому же на пути к будущему утрачены человеческие качества "Мы выше любви", - радостно-наивно уверяет Петя Аню.

Раневская справедливо упрекает Трофимова в незнании жизни: "Вы смело решаете все важные вопросы, но, скажите, голубчик, не потому ли это, что вы молоды, что вы не успели перестрадать ни одного вашего вопроса?.." Но этим-то и привлекательны молодые герои: надеждой и верой в счастливое будущее. Они молоды, а значит, все возможно, впереди - целая жизнь... Петя Трофимов и Аня не являются выразителями некоей определенной программы переустройства будущей России, они символизируют надежду на возрождение России-сада...

Символика

"Один из секретов… "Вишневого сада" состоял в том, что на происходящее надо было взглянуть глазами… самого сада".

В драматургических произведениях, написанных "до Чехова", как правило, был центр - событие или персонаж, вокруг которого развивалось действие. В пьесе Чехова такого центра не существует. На его месте оказывается центральный образ-символ пьесы - вишневый сад. В этом образе соединяются и конкретное, и вечное, абсолютное - сад, "прекрасней которого ничего нет на свете". Образ "вишневого сада" символичен: это красота, прошлая культура, вся Россия.

Три сценических часа в "Вишневом саде" вбирают пять месяцев (май - октябрь) жизни героев и почти целое столетие: от предреформенной поры и до конца XIX в. Название - "Вишневый сад" - связано с судьбами нескольких поколений героев - прошлых, настоящих и будущих. Судьбы персонажей соотнесены с судьбами страны.

По воспоминаниям , Чехов однажды сообщил ему, что нашел чудесное название для пьесы: "Вишневый сад": "Из этого я понимал только, что речь шла о чем-то прекрасном, нежно любимом: прелесть названия передавалась не в словах, а в самой интонации голоса Антона Павловича". Через несколько дней Чехов Станиславскому объявил: "Послушайте, не Вúшневый, а Вишнёвый сад." "Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук "ё" в слове Вишнёвый, точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушил в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: "Вúшневый сад" - это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но "Вишнёвый сад" дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого" .

Вместе с тем, сад в творчестве Чехова значим не только как символ, но и как самостоятельный природный, чрезвычайно поэтический, образ. И. Сухих справедливо утверждает: природа у Чехова не только "пейзаж", или психологическая параллель к переживаниям персонажей, а также первоначальная гармония "неиспорченного" человека Ж. Руссо ("назад к натуре"). "Природа для Чехова – некая самостоятельная стихия, существующая по своим особым законам красоты, гармонии, свободы… Она… в конечном счете справедлива, содержит в себе печать закономерности, высшей целесообразности, естественности и простоты, часто отсутствующей в человеческих отношениях. К ней нужно не "возвращаться", а подниматься, приобщаться, постигая ее законы" (Сухих 1987: 160). С этим утверждением согласуются и слова самого (из его писем: "Глядя на весну, мне ужасно хочется, чтобы на том свете был рай").

Именно сад является онтологической основой сюжета пьесы Чехова: "история сада как живого существа представляет собой первое звено … цепочки трансформаций" пьесы; "Это своего рода подпочва текста, то основание, из которого вырастает весь мир его идеологии и стилистики… Сад обречен не потому, что сильны его враги – купцы, промышленники, дачники, а потому, что ему и в самом деле пришло время умирать"[36].

В пьесе преобладают мотивы "слома", разрыва, разъединения. Так, заявленным и на сюжетном уровне "невостребованным" остается сломанный Епиходовым бильярдный кий в 3-ем действии, о чем со смехом рассказывает Яша.

Этот мотив продолжается в финальной ремарке пьесы: "Слышится отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны, замирающий, печальный. Наступает тишина, и только слышно, как далеко в саду топором стучат по дереву". Уточнение "точно с неба" указывает на находимость главного конфликта пьесы вне сценических рамок, на некую силу извне, перед которой бессильными и безвольными оказываются персонажи пьесы. Звук лопнувшей струны и топора остается тем звуковым впечатлением, о необходимости которого в любом произведении говорил Чехов (он, напомню, считал: литературное произведение "должно давать не только мысль, но и звук, известное звуковое впечатление"). "Что общего у порванной струны с гибелью сада? То, что оба события совпадают или во всяком случае перекликаются по своей "форме": разрыв – почти то же самое, что разрубание. Не случайно в финале пьесы звук лопнувшей струны сливается с ударами топора"[37].

* * *

Финал "Вишневого сада" оставляет действительно двойственное, неясное впечатление: и грусти, но и некой светлой, хотя и смутной, надежды. "Разрешение конфликта находится в соответствии со всею спецификой его содержания. Финал окрашен двойным звучанием: он и грустен и светел… Приход лучшего зависит не от устранения частных помех, а от изменения всех форм существования. И пока такого изменения нет, каждый в отдельности бессилен перед общей судьбой" (Скафтымов 1972: 433). В России, по Чехову, зрело предчувствие переворота, но неясное и смутное. Чехов зафиксировал то состояние русского общества, когда от всеобщего разъединения, слушания только самих себя до всеобщей вражды остался лишь один шаг.

* * *

В соответствии с литературной традицией, творчество полностью относится к литературе XIX века, хотя закончился жизненный и творческий путь писателя в ХХ веке. Творчество Чехова стало в полном смысле этого слова связующим звеном между литературной классикой XIX века и литературой века ХХ. Чехов был последним великим писателем века уходящего, он сделал то, что в силу различных причин не было сделано его гениальными предшественниками, он придал новую жизнь жанру рассказа, он открыл нового героя – чиновника на жаловании, инженера, учителя, врача, он создал новый вид драмы – чеховский театр.

Контрольные вопросы и тесты

1. Контрольные вопросы

по жизни и творчеству

1. Где родился и где похоронен ?

2. Кто из известных русских писателей был врачом по образованию?

3. Что объединяет имена: Максим Горький, Демьян Бедный, Анна Ахматова, Жорж Санд, Брат моего брата, Стендаль?

4. Какая книга Чехова имеет географическое название?

5. Когда и в каком театре была впервые поставлена "Чайка"?

6. Как назвал Чехов свое последнее драматическое произведение?

7. Когда и почему отказался от звания академика?

8. Чьи это слова: "В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли"?

9. Какой рассказ вызвал особенный восторг ? (По словам его дочери Татьяны Львовны, Лев Николаевич читал его "четыре вечера подряд вслух и говорил, что поумнел от этой вещи".)

10. Какие рассказы составляют так называемую маленькую трилогию?

11. Назовите последний рассказ .

12. Люди не слушают старого извозчика, когда тот пытается рассказать им о своем горе. Кто выслушал его?

13. Герою какого чеховского рассказа принадлежат следующие слова: "Надо, чтобы за дверью каждого довольного, счастливого человека стоял кто-нибудь с молоточком и постоянно напоминал бы стуком, что есть несчастные, что, как бы ни был счастлив, жизнь рано или поздно покажет ему свои когти, стрясется беда - болезнь, бедность, потери, и его никто не увидит и не услышит, как теперь он не видит и не слышит других"?

14. На занавесе какого театра изображена чайка?

15. Очумелов – герой рассказа :

16. В каком произведении Чехова героев зовут Иван Иваныч, Федор Тимофеевич и Тетка? (Это вовсе не люди, хотя имеют человеческие имена).

2. Контрольные вопросы по рассказу "Ионыч"

1. Как звали Старцева?

2. Где назначила свидание Старцеву Котик?

3. Как начала свой роман Вера Иосифовна?

4. Как звали 14-летнего лакея в доме Туркиных, который изображает трагическую фигуру и восклицает: "Умри, несчастная!"?

5. Кто в своей речи употребляет слова: "недурственно", "он не имеет никакого римского права", "здравствуйте пожалуйста", "умри, Денис, лучше не напишешь"?

6. Как звали кучера Старцева и как он был одет?

7. Как звали Котика?

8. С какой целью уехала в Москву Котик?

9. Сколько у Ионыча домов в городе и какой по счету дом он себе присматривает в городе?

10. Куда уезжает лечиться каждую осень Котик со своей матерью?

III. Тестовые задания по пьесе "Вишневый сад"[38]

1. Авторское обозначение жанра "Вишневого сада":

а) драма; б) трагедия; в) комедия.

2. Девичья фамилия :

а) Гаева; б) Раневская; в) Заречная.

3. "Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья..." Кого?

а) конторщика Епиходова; б) Фирса; в) Симеонова-Пищика.

4. Кому принадлежат слова: "Господи, ты дал нам громадные леса, необъятные поля, глубочайшие горизонты, и, живя тут, мы сами должны бы по-настоящему быть великанами…":

а) Лопахину; б) Гаеву; в) Трофимову.

5. Кому принадлежат слова: "О природа, дивная, ты блещешь вечным сиянием, прекрасная и равнодушная, ты, которую мы называем матерью, сочетаешь в себе бытие и смерть, ты живешь и разрушаешь…":

а) Гаеву; б) Лопахину; в) Трофимову.

6. Кого из героев "Вишневого сада" назвали "облезлым барином"?

а) Петю Трофимова; б) Гаева; в) лакея Яшу.

7. Кому принадлежит следующее обращение к книжному шкафу: "Дорогой, многоуважаемый шкаф! Приветствую твое существованье, которое вот уже больше ста лет было направлено к светлым идеалам добра и справедливости; твой молчаливый призыв к плодотворной работе не ослабевал в течение ста лет, поддерживая… в поколениях нашего рода бодрость, веру в лучшее будущее и воспитывая в нас идеалы добра и общественного самосознания":

а) Гаеву; б) Лопахину; в) Трофимову.

8. Кому принадлежат слова: "Обойти то мелкое и призрачное, что мешает быть свободным и счастливым, вот цель и смысл нашей жизни. Вперед! Мы идем неудержимо к яркой звезде, которая горит там вдали. Вперед! Не отставай, друзья!"

а) Пете Трофимову; в) Леониду Андреевичу Гаеву; в) Яше.

9. Чей род, по словам его представителя, происходит от лошади, которую Калигула ввел в Сенат?

а) род Симеонова-Пищика; б) Лопахина; в) Гаева.

10. Кто обладает даром чревовещания?

а) Шарлотта Ивановна; б) Варя; в) Симеонов-Пищик.

11. Кто о ком говорит: "Вот как в смысле обмена веществ нужен хищный зверь, который съедает все, что попадается ему на пути, так и ты нужен"?

а) Трофимов о Лопахине; б) Лопахин о Трофимове; в) Фирс о Гаеве.

12. Кому принадлежат слова: "Перед несчастьем то же было: и сова кричала, и самовар гудел бесперечь":

а) Фирс; б) Гаев; в) Лопахин

13. Кому принадлежат слова: "О, мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!.. Прощай!.."

а) Раневской; б) Ане; в) Варе.

14. Кому принадлежат слова: "Мой папаша был мужик, идиот, ничего не понимал, меня не учил, а только бил спьяна… В сущности, и я такой же болван и идиот. Ничему не обучался, почерк у меня скверный, пишу я так, что от людей совестно, как свинья":

а) Лопахину; б) Симеонову-Пищику; в) Епиходову.

15. Кому принадлежат слова: "Дачи и дачники – это так пошло, простите":

а) Любови Андреевне Раневской; б) Гаеву; в) Шарлотте Ивановне

16. Кому принадлежат слова: "Я стала тревожная, все беспокоюсь. Меня еще девочкой взяли к господам, я теперь отвыкла от простой жизни, и вот руки белые-белые, как у барышни. Нежная стала, такая деликатная, благородная, всего боюсь… Страшно так. И если вы, Яша, обманете меня, то я не знаю, что будет с моими нервами":

а) Дуняше; б) Варе; в) Шарлотте Ивановне.

17. Кому из персонажей пьесы принадлежат слова: "И когда папаша и мамаша умерли, меня взяла к себе одна немецкая госпожа и стала меня учить. Хорошо. Я выросла, потом пошла в гувернантки. А откуда я и кто я – не знаю… Все одна, одна, никого у меня нет и … и кто я, зачем я, неизвестно…":

а) Шарлотте Ивановне; б) Варе; в) Дуняше.

18. Кому принадлежат слова о вишневом саде: "О сад мой! После темной ненавистной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя… Если бы снять с груди и с плеч моих тяжелый камень, если бы я могла забыть мое прошлое":

а) Любови Андреевне Раневской; в) Ане; в) Варе.

19. Кому из персонажей "Вишневого сада" принадлежат слова: "О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь":

а) Любови Андреевне Раневской; б) Лопахину; в) Епиходову.

20. Кто и кому говорит: "Надо быть мужчиной, в ваши годы надо понимать тех, кто любит. И надо самому любить… "Я выше любви!" Вы не выше любви, а просто, как вот говорит наш Фирс, вы недотепа":

а) Раневская Трофимову; б) Варя Епиходову; в) Шарлотта Яше.

Ответы

I. К вопросам по жизни и творчеству :

1. В Таганроге. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище; 2. . . ; 3. Это псевдонимы писателей; 4. "Остров Сахалин"; 5. 17 октября 1896 г. в Петербурге в Александринском театре, постановка провалилась; 6. "Вишневый сад"; 7. В 1902 г. в связи с тем, что Николай П не утвердил решение Академии о присвоении М. Горькому звания почетного академика, Чехов и Короленко демонстративно отказались от звания академика; 8. пишет брату, потом эти слова повторит Астров в "Дяде Ване"; 9. "Душечка"; 10. "Крыжовник". "О любви", "Человек в футляре"; 11. "Невеста"; 12. Старый извозчик Иона рассказывает о смерти сына единственному живому существу, которое его слушает, - своей лошади. (Рассказ "Тоска"); 13. Ивану Иванычу Чимше-Гималайскому, рассказ "Крыжовник"; 14. На занавесе МХАТа; 15. Хамелеон; 16. "Каштанка.

II. К вопросам по рассказу "Ионыч":

1. Дмитрий. 2. На кладбище. 3. "Мороз крепчал..." 4. Пава. 5. Иван Петрович Туркин. 6. Пантелеймон, в бархатной жилетке. 7. Екатерина Ивановна Туркина. 8. Поступать в консерваторию.9. Два. Присматривает третий.10. В Крым.

III. К тестам по пьесе "Вишневый сад":

1. Комедия; 2. Гаева; 3. Конторщика Епиходова; 4. Лопахину; 5. Гаеву; 6. Петю Трофимова; 7. Гаеву; 8. Пете Трофимову; 9. Род Симеонова-Пищика; 10. Шарлотта Ивановна; 11. Трофимов о Лопахине; 12. Фирс; 13. Раневской; 14. Лопахину; 15. Любови Андреевне Раневской; 16. Дуняше; 17. Шарлотте Ивановне; 18. Любови Андреевне Раневской; 19. Лопахину; 20. Раневская Трофимову

Краткая хроника жизни и творчества

1860 г.,

17 (29) января

В г. Таганроге в семье купца 3-й гильдии Павла Георгиевича Чехова и его жены Евгении Яковлевны родился .

гг.

Учеба в Таганрогской гимназии.

1879 г.,

сентябрь

Переезд в Москву.

гг.

Учеба в Московском университете на медицинском факультете.

1880 г.

Первый рассказ "Письмо к ученому соседу".

1882 г.

Рассказы "Скверная история", "Ярмарка", "Барыня", "Цветы запоздалые".

1883 г.

Рассказы "Толстый и тонкий", "В бане", "Смерть чиновника", " Дочь Альбиона".

1884 г.

Рассказы "Хамелеон", "Хирургия", "Брожение умов", "Экзамен на чин".

1885 г.

Рассказы "Горе", "Злоумышленник", "Унтер Пришибеев", "Лошадиная фамилия", "Пересолил", "Мелюзга", "Кухарка женится".

1886 г.

Рассказы "Тоска", "Роман с контрабасом", "Ванька", "Тяжелые люди". Водевиль "О вреде табака".

1887 г.

Сб. "В сумерках" (присуждена Пушкинская премия). Рассказы "Беззащитное существо", "Каштанка", "Выигрышный билет". Комедия "Иванов".

1888 г.

Рассказ "Спать хочется". Повести "Степь", "Огни". Водевили "Медведь", "Предложение". Комедия "Леший" (первоначальный вариант "Дяди Вани").

1889 г.

Рассказы "Учитель словесности" (1889-94), "Припадок", "Княгиня". Повесть "Скучная история". Водевиль "Трагик поневоле".

1890 г. ,

апрель-декабрь

Поездка на о. Сахалин. Водевиль "Свадьба".

1891 г.

Повесть "Дуэль".

1892 г.

Рассказы "Попрыгунья", "В ссылке". Водевиль "Юбилей". Повесть "Палата № 6".

гг.

Покупка имения Мелихово в Подмосковье.

1893 г.

Рассказ "Володя большой и Володя маленький". Повесть "Рассказ неизвестного человека".

1894 г.

Рассказы "Студент", "Скрипка Ротшильда", "Рассказ старика садовника", "В усадьбе", "Черный монах".

1895 г.

Рассказы "Белолобый", "Анна на шее", "Ариадна". Книга "Остров Сахалин". Повесть "Три года".

1896 г.

Рассказ "Дом с мезонином". Повесть "Моя жизнь". Пьесы "Дядя Ваня", "Чайка".

1897 г.

Рассказы "В родном углу", "Печенег". Повесть "Мужики".

1898 г.

Рассказы "Случай из практики", "Ионыч", "Человек в футляре", "Крыжовник", "О любви".

1898г.

Переезд в Ялту, строительство дома.

1899 г.

Рассказы "Душечка", "Дама с собачкой", "По делам службы", Новая дача".

1900 г.

Рассказ "На святках". Повесть "В овраге". Избрание академиком по разряду изящной словесности.

1901 г.,

25 мая

Пьеса "Три сестры". Женитьба на актрисе Московского художественного театра .

1902 г.

Рассказ "Архиерей". Отказ от звания академика (вместе с ) в связи с неизбранием в Академию .

1903 г.

Рассказ "Невеста". Пьеса "Вишневый сад".

1904 г.,

17 января

Премьера "Вишневого сада" в Художественном театре.

1904 г.,

май-июль

Возвращение из Ялты в Москву. Поездка для лечения на курорт Баденвейлер в Германии. 2 июля – скончался в Баденвейлере.

1904 г., 9 июля

Похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.

Библиография

Издания произведений

1. Чехов . собр. соч. и писем: В 30 т. [Редкол. и др.] Т. 1-18. Сочинения. Т. 1-12. Письма. - М.: Наука, .

2. Чехов . собр. соч.: В 20 т. – М.: Гослитиздат, .

3. Чехов . соч.: В 12 т. / Под общ. ред. , , . Вступ. ст. . Прим. . – М.: ГИХЛ, .

Литература о Чехове

Вишневый сад" : ироническая комедия: Литература в школе. 2001. № 2.

  Так ли молодо "молодое поколение"? (К изучению "Вишневого сада") // Литература в школе. 1990. № 1.

  Избранные работы: В 2 т. - М., 1986.

  Чехов. Изд. 2-е (ЖЗЛ)

  В защиту Любови Андреевны: [ – "Вишневый сад"] // Литература: Прил. к газ. "Первое сентября". – 2000. - № 13.

О Чехове. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1967.

  Русский реализм. От Тургенева к Чехову. - Л., 1990.

  Пьеса "Вишневый сад" и русская живопись // Литература в школе. – 2000. - № 2.

  В. Слуги и господа // Русская словесность. 1999. - № 2.

  Чехов. - М., 1993 (ЖЗЛ).

  Испытание веры (О творчестве ) // Литература в школе. 1993. № 6.

  Пьесы Чехова // Вопросы философии. – 1998. - № 9.

  Проза Чехова: Проблемы интерпретации. - М., 1979.

  Б. Сложность простоты: Рассказы и пьесы Чехова. В помощь преподавателям, старшеклассникам, абитуриентам. - М., 1998.

  Концепция личности в русской литературе рубежа XIX-XX веков. – М., 1987.

  Набоков о Чехове // Литература: Прил. к газ. "Первое сентября". – 2000. - № 13.

  "Вишневый сад" А. Чехова и театр абсурда обэриутов // Литература в школе. – 1998. - № 4.

  Поэтика комического в произведениях . – Воронеж, 1986.

  О функции ремарки в чеховской драме //Русская литература. 1985. № 1.

  В. . Грани великого дарования. - Харьков, 1984.

  Жизнь и творчество . Очерк. М., 1982.

  Толстой и Чехов. - М., 19е изд.

Судьбы: от Пушкина до Блока. Телевизионные опыты. М., 1990.

  Лекманов О. Чехов: тема и вариации // Литература: Прил. к газ. "Первое сентября". – 2000. - № 44.

  Скептицизм и вера Чехова. – М., 1995.

  Художественный мир прозы . - М., 1982.

  Литературное наследство. Т. 68. . - М., 1960.

  Чехов и Горький (1906) // Максим Горький: pro и contra - СПб, 1997.

  Скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь. Анализ пьесы "Вишневый сад". Обобщение // Литература: Прил. к газ. "Первое сентября". – 2000. - № 13.

  "Вопреки всем правилам..." Пьесы и водевили Чехова

  С. Записные книжки Чехова. – М., 1976.

  Полоцкая Э. А. Пути чеховских героев: Книга для учащихся. - М., 1983.

  Литер. гостиная: уроки Чехова // Литература в школе. 1995. № 2.

  "Вишневый сад" . Пособие для учителей. - М., 1960.

  . Статьи и очерки. - М., 1959.

  Чехов-художник. – М., 1976.

  Сендерович Марена (США). Антон Чехов: драма имени // Русская литература. 1993. № 2.

  Скафтымов А. "К вопросу о принципах построения пьес ", "О единстве формы и содержания в "Вишневом саде" " // Нравственные искания русских писателей. - М., 1972.

  Солженицын А. Окунаясь в Чехова // Новый мир. – 1998. - № 10.

  С. Моя жизнь в искусстве // Станиславский . соч.: В 8 т. – Т. 1. – М., 1954.

  Н. Проблемы поэтики . - Л., 1987.

  Сухих Игорь. Будущее у Чехова // Нева. 1996. № 2.

  и его время. - М., 1980.

  Художественность чеховского рассказа. - М., 1989.

  Ю. Чехов в школе. - Саратов, 2002.

  Философская новелла "Студент" на уроке лит. в Х кл. // Литература в школе. 1993.№ 6.

  Сюжет чеховского рассказа. – Рига, 1976.

  Рассказ "Ионыч" (Х класс) // Литература в школе. – 2000. - № 2.

П. Вокруг Чехова. М., 1985.

  Чеховиана. Чехов в культуре ХХ века. - М., 1993.

  Чеховиана: Чехов и Пушкин / Отв. ред. . - М., 1998.

  "Между "есть Бог" и "нет Бога" лежит целое громадное поле"...: Чехов и вера // Новый мир. 1996. № 9.

  Мир Чехова: возникновение и утверждение. - М., 1986.

  П. Антон Павлович Чехов: Кн. для уч-ся. – М., 1987.

  Поэтика Чехова. - М., 1971.

О Чехове. - М., 1971

  История болезни. Ионыч // Литература в школе. – 1999. - № 1.

  Как работает одна из предметно-бытовых деталей в рассказе "Хамелеон" // Литература в школе. 1999. - № 8.

Содержание

Штрихи к портрету Чехова………………………………………………

Чехов-рассказчик

1. Особенности поэтики чеховских рассказов……………………………

2. "Смерть чиновника": преодоление и развитие традиции……………..

3. "Хамелеон": власть заглавия в произведении…………………………..

4. "Ионыч": многоуровневость конфликта………………………

Чехов-драматург

1. Поэтика чеховской драмы. Новаторство Чехова-драматурга………

2. Анализ пьесы "Вишневый сад"

Проблема жанра…………………………………………………………….

Внешний сюжет и внешний конфликт…………………………..………….

Внутренний сюжет и внутренний конфликт…………………………….

Старые владельцы сада: Раневская и Гаев…………………………………

Лопахин. Лопахин и Варя. Лопахин и Раневская……………………………

Новое поколение: Аня и Петя Трофимов…………………………………..

Символика…………………………………………………………………………

Контрольные вопросы и тесты

1. Контрольные вопросы по творчеству А. Чехова…………………………....

2. Контрольные вопросы по рассказу "Ионыч"………………………………...

3. Тестовые задания по пьесе "Вишневый сад"…………………………………..

Краткая хроника жизни и творчества ………………………

[1] Набоков Владимир. Лекции по русской литературе. – М., 1996. – С.385.

[2] В 1855 г. родился старший брат Антона Чехова Александр, в 1858 – Николай, в 1861 – Иван, в 1863 г. – сестра Мария, в 1865 – Михаил.

[3] См. мысль : "Есть события, есть случаи, которых, так сказать…, не стало бы на роман, но которые глубоки… Повесть [и рассказ, - В. К.] ловит их и заключает в свои тесные рамки". – Белинский . соч.: В 9 т. – М., 1976. – Т. 1. – С. 150.

[4] Подробнее см. об этом главу "Комическая новелла" в кн.: . Поэтика комического в произведениях . - Воронеж, 1986. О поэтике поздних рассказов см. в этой же монографии главу "Сатирический рассказ".

[5] По подсчетам литературоведов, произведения Чехова населяют 8,5 тыс. персонажей, из них 287 - детей.

[6] Чехов в воспоминаниях современников. - М., 1954. С. 289.

[7] Шубин советский рассказ. - Л., 1970. С. 38.

[8] Из интервью // Набоков . Рассказы. Бледное пламя. – М., 1995. – С. 556.

[9] Цит. по.: Чудаков Павлович Чехов. – М., 1987. – С. 143.

[10] Уже после смерти Чехова в 1905 г. Л. Толстой говорил о молодежи: "Они видят в Чехове… таинственные пророчества. Я в Чехове вижу художника, они – молодежь – учителя, пророка. А Чехов учит, как соблазнять женщин". - Цит. по: Сухих 1996, С.198.

[11] И этот отказ от прямого учительства также восприняла литература ХХ века. в своем "Манифесте о новой прозе" категорически требовал (в первую очередь от самого себя как писателя нового времени): "Не учи!". Не учи жить другого. У каждого – своя правда" И еще: "Как только я слышу слово "добро", я беру шапку и ухожу", "Никто никого учить не может, не имеет права учить". Однако по сути эти заявления В. Шаламова (как и до него А. Чехова) не означали отказа от нравственной оценки, не означали бездушной всеядности, а приводили к обновлению языка литературы и тем самым к повышению ее воздействия, в том числе и воспитательного, на читателя. Очистительное, нравственное воздействие "Колымских рассказов" самого В. Шаламова несомненно.

[12] Рассказ "Смерть чиновника" написан в 1883 году.

[13] Симптоматично, что по опросам, проведенным в 1999 г. корреспондентом Центрального Телевидения, слово чиновник ассоциируется у русского человека (у большинства опрошенных) со словами "бездушный", "должностные преступления" и т. п.. Такая ассоциативная связь, конечно, формировалась в русском менталитете не одно столетие.

[14] в воспоминаниях современников. – М., 1954. – С. 584.

[15] Чеховское неприятие добровольного самоунижения, добровольного рабства станет тем более понятным, что у самого Чехова хватило силы воли преодолеть в себе эти качества. См. уже цитируемые строки из письма А. Чехова от 7 января 1989 г.: "Необходимо чувство личной свободы, а это чувство стало во мне разгораться только недавно. Раньше его у меня не было […]. Напишите-ка рассказ о том, как молодой человек, сын крепостного, бывший лавочник, певчий, гимназист и студент … выдавливает из себя по каплям раба и как он, проснувшись в одно прекрасное утро, чувствует, что в его жилах течет уже не рабская кровь, а настоящая человеческая…".

[16] Рассказ "Хамелеон" написан в 1884 году.

[17] Гальперин как объект лингвистического исследования. – М., 1981. – С. 133.

[18] См. словарь : "жечь, жигать что-л - палить, предавать огню; производить чувство, подобное ожегу. Крапива жигает или жигается".

[19] Психологизм в поздних произведениях А. Чехова становится более многообразным, поскольку для сложного психологического и философского содержания одного внешнего психологизма было уже недостаточно. В частности, Чехов испытал влияние .

[20] Штильмана. См.: Как работает одна из предметно-бытовых деталей в рассказе "Хамелеон" // Литература в школе. 1999. - № 8. – С. 28-31

[21] Рассказ "Ионыч" написан в 1898 году.

[22] Прототипом Туркиных стала семья, которую знал Чехов, о чем свидетельствуют записные книжки : "Филимоновы (в рассказе Туркины) талантливая семья, так говорят во всем городе. Он, чиновник, играет на сцене, поет, показывает фокусы, острит ("здравствуйте пожалуйста"), она пишет либеральные повести, имитирует: "Я в вас влюблена... ах, увидит муж!" - это говорит всем при муже. В первый раз, в самом деле, все это в скучном сером городе показалось забавно и талантливо. Во второй раз - тоже. Через три года, когда я уходил от Филимоновых, то мне казалось, что нет на свете более скучных и бездарных людей."

[23] К концу XIX века в сфере драматургии стало ощущаться давление традиций, догм русской драматургической классики, для которой было характерно борение страстей, столкновение характеров, обличительный запал: "К концу века этот тип драмы совсем измельчал: пала общественная проблематика, оскудел художественный рисунок, образы стали подменяться разговорами, мораль превратилась в шаблоны и прописную банальность… Разъясняли, что богатство не составляет всего в жизни, что карточная игра вредна, что тиранство мужа преступно, что женское кокетство гибельно и порочно, что не следует жениться или выходить замуж из-за денег и проч." (Скафтымов 1972: 423). , с присущей ему интуицией, почувствовал это особенно остро.

[24] Кройчик комического в произведениях . – Воронеж, 1986. – С. 226.

[25] О причинах отсутствия "героя" в современной литературе любопытно утверждение Дж. Апдайка, перекликающееся с чеховской позицией: "Идея героя по природе своей аристократична. Ушла со сцены аристократия – ушли и герои. Эдип и Гамлет увлекали нас потому, что они были людьми благородной крови, а мы – черным народом. В наш век героями нужно считать всех – или никого. Я голосую за всех" (Цит. по.: Сухих 1987: 163).

[26] Работа над пьесой была завершена в 1903 г., премьера состоялась 17 января 1904.

[27] См.: Кройчик комического в произведениях . – Воронеж, 1986.

[28] Кройчик комического в произведениях . – Воронеж, 1986. – С. 217.

[29] Однако в самом чеховском определении жанра - "не драма, а комедия" - явственно слышится оговорка, сомнение. На самом деле пьеса включает в себя и комические, и драматические моменты. Жанр этой пьесы Чехова (как и других его пьес) не подлежит однозначной интерпретации.

[30] См.: Рассказы. Пьесы. - М.: АСТ; Олимп, 1996. С. 623.

[31] Страшное, грубое, липкое, грязное,

Жестко тупое, всегда безобразное,

Медленно рвущее, мелко-нечестное,

Скользкое, стыдное, низкое, тесное,

………………………………………………

Трупно-холодное, жалко ничтожное,

Непереносное, ложное, ложное!

Но жалоб не надо; что радости в плаче,

Мы знаем, мы знаем: все будет иначе. 1904 г.

[32] -Куликовский. Литературно-критические работы. В 2 т. Т. 1. Статьи по теории литературы; Гоголь; Пушкин; Тургенев; Чехов/ Вступ. ст. Ю. Манна. – М., 1989. С.508.

[33] Цит по: В русском жанре – 12 // Волга. 1999. № 1. С. 159.

[34] Прецедент, и очень показательный в данном случае, в русской литературе (правда, более позднего времени) есть: в своя время эмигрантская критика (, например) упрекала М. Булгакова за то, что он изобразил "неправильно" белое движение в своем романе "Белая гвардия", развенчав его: Шервинский, например, - «не человек безукоризненной честности», Мышлаевский - «хороший товарищ», но «ни до какой сложности он еще и не доразвился, найдет утешение в картах и в водке» и т. п. Ему совершенно справедливо возражал (тоже находившийся в эмиграции), согласный с тем, что Булгаков строго судит Турбиных и других персонажей «Белой гвардии». Это очевидно в первой же сцене романа, где сбитые с толку офицеры вместе с Еленой Турбиной устраивают попойку и где «человеческое ничтожество заслоняет все другие человеческие свойства». Но, продолжает далее Адамович, «не следует думать, что он (Булгаков - В. К.) их судит строго потому, что это - белогвардейцы... По-видимому, эта строгость отражает общее отношение Булгакова к людям... С высот, откуда ему открывается вся «панорама» человеческой жизни, он смотрит на нас с суховатой и довольно грустной усмешкой... Эти высоты настолько значительны, что на них сливаются для глаза красное и белое - во всяком случае, эти различия теряют свое значение».

[35] Карасев Чехова // Вопросы философии. 1998. № 9. С. 85.

[36] Карасев Чехова // Вопросы философии. 1998. № 9. С. 83.

[37] Карасев Чехова // Вопросы философии. 1998. № 9. С. 84.

[38] Тестовые задания рассчитаны не на механическое воспроизведение тех или иных литературных фактов, а на сотворчество тестируемых: попытайтесь логически "вычислить" автора той или иной реплики, важной для текста пьесы фразы, основываясь на интонации, бытовых, биографических реалиях, лексических особенностях, в целом речевой манере персонажа.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4