НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
УНИВЕРСИТЕТ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ
Челябинский филиал
Кафедра иностранных языков
УТВЕРЖДАЮ
Директор филиала
______________
«_____»_________201__ г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Наименование дисциплины: Древние языки и культуры
Направление подготовки: 035700.62 — Лингвистика
Профиль подготовки: Перевод и переводоведение
Квалификация (степень) выпускника: бакалавр/
Форма обучения: очная, заочная
СОГЛАСОВАНО | СОГЛАСОВАНО |
Заведующий выпускающей кафедрой | Заведующий кафедрой-разработчиком |
Челябинск, 2011
1. Цели и задачи дисциплины:
Программа специальной лингвистической дисциплины «Древние языки и культуры» ориентирована:
- на формирование и развитие общекультурной, общепрофессиональной и специальной компетенций студентов;
- на расширение общелингвистического кругозора студентов в процессе изучения системы латинской грамматики в сопоставлении с системами грамматики родного русского и изучаемого иностранного (английского, немецкого, французского) языков, определённого лексического минимума (включающего наиболее употребительные слова латинского языка, которые являются наиболее продуктивными в образовании словарного состава современных иностранных языков и «интернациональной» лексики), а также изучения основных этапов развития истории и культуры народов — носителей древних языков;
- на формирование научного подхода к изучаемому языку.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина включена в вариативную часть гуманитарного, социального и экономического цикла ООП.
Дисциплина «Древние языки и культуры» относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла.
Освоение дисциплины базируется на общекультурных и общелингвистических знаниях, коммуникативных умениях и навыках, приобретенных в процессе обучения в общеобразовательной школе.
Изучение дисциплины «Древние языки и культуры» связано с изучением таких дисциплин как «Языкознание», «Культурология», «Введение в теорию межкультурной коммуникации».
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
а) общекультурных:
- руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
- осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
- умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);
- стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
б) профессиональных:
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания — композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
- владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);
- владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
- знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);
- умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);
- умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
- умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);
- умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);
- умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);
- владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41);
- обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- основные этапы исторического и культурного развития древних европейских цивилизаций;
- основные компоненты грамматической системы латинского языка и их характеристики;
уметь:
- переводить, пользуясь словарем, латинские тексты, ориентироваться в грамматическом строе древних и современных изучаемых языков;
- анализировать и комментировать прецедентные феномены латинского языка (афоризмы, пословицы, поговорки, устойчивые словосочетания);
владеть:
- навыками чтения, грамматического анализа и перевода текстов на латинском языке.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Всего часов, оч. / заоч. | Очная форма | Заочная форма | |||
Семестры | Семестры | |||||
1 | 2 | 1 | 2 | |||
Аудиторные занятия (всего) | 72 / 16 | 36 | 36 | 8 | 8 | |
Лекции | 20 / 4 | 10 | 10 | 4 | — | |
Практические занятия (ПЗ) | 44 / 12 | 22 | 22 | 4 | 8 | |
КСР | 8 / 0 | 4 | 4 | — | — | |
Самостоятельная работа (всего) | 108 / 164 | 54 | 54 | 82 | 82 | |
Другие виды самостоятельной работы | 108 / 164 | 54 | 54 | 82 | 82 | |
экзамен | — | экзамен | — | экзамен | ||
Общая трудоемкость: | часов | 180 / 180 | 90 | 90 | 90 | 90 |
зачётных единиц | 5 / 5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
5. Содержание дисциплины
5.1 Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Введение. | 1. Краткие сведения из истории Древнего Рима и латинского языка. 2. Алфавит. 3. Краткие сведения о фонетике. Гласные, согласные, слогораздел, количество слога. Правила чтения и ударения. |
2. | Имя существительное. | 1. Характеристика имени: типы склонения. 2. Первое склонение. 3. Второе склонение. |
3. | Имя прилагательное. | Прилагательные I и II склонения. |
4. | Местоимения. | 1. Притяжательные местоимения. 2. Личные местоимения. |
5. | Глагол. | 1. Общие сведения о глаголе. Основные формы глагола и их образование. 2. Четыре спряжения глаголов. Система инфекта. 3. Настоящее время изъявительного наклонения действительного залога. 4. Повелительное наклонение. |
6. | Синтаксис. | Грамматический строй латинского языка. Главные члены предложения. Порядок слов. |
5.2 Матрица соотнесения тем/разделов учебной дисциплины/модуля и формируемых в них профессиональных и общекультурных компетенций.
Темы, разделы дисциплины | Количество часов, оч. / заоч. | Компетенции | ||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Σ, общее количество компетенций | ||
1. Введение. | 9 / 11,5 | |||||||||||
1.1 Краткие сведения из истории Древнего Рима и латинского языка. | 2 / 2,5 | ОК-2 | ОК-5 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 10 |
1.2 Алфавит. | 1 / 1 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
1.3 Краткие сведения о фонетике. Гласные, согласные, слогораздел, количество слога. Правила чтения и ударения. | 6 / 8 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
2. Имя существительное. | 52 / 59,75 | |||||||||||
2.1 Характеристика имени: типы склонения. | 6 / 9,75 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
2.2 Первое склонение. | 18 / 20 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
2.3 Второе склонение. | 28 / 30 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
3. Имя прилагательное. Прилагательные I и II склонения. | 20 / 21,5 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
4. Местоимения. | 14 / 11,50 | |||||||||||
4.1 Притяжательные местоимения. | 6 / 5,5 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
4.2 Личные местоимения. | 8 / 6 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
5. Глагол. | 66 / 71 | |||||||||||
5.1 Общие сведения о глаголе. Основные формы глагола и их образование. | 8 / 10 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
5.2 Четыре спряжения глаголов. Система инфекта. | 12 / 14 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
5.3 Настоящее время изъявительного наклонения действительного залога. | 34 / 35 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
5.4 Повелительное наклонение. | 12 / 12 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
6. Синтаксис. Грамматический строй латинского языка. Главные члены предложения. Порядок слов. | 11 / 5 | ОК-7 | ОК-8 | ОК-11 | ПК-1 | ПК-26 | ПК-38 | ПК-41 | ПК-42 | 8 | ||
5.3 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 |


