Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Viva Lingua KinoClub

“The Iron Lady"

Year: 2011

Country: US, UK, France

Director: Phyllida Lloyd

Stars: Meryl Streep, Jim Broadbent, Richard E. Grant

Awards: 2 Oscars (Best Actress, Best Makeup), Golden Globe (Best Actress)

Tagline: "Never compromise"

Vocabulary

Watch out. She’s on the prowl. – в поисках

Righty ho. = BrE ok

Atta-girl. – молодец!

Blot it...Blot it.. – промакнуть (бумагой, ватным тампоном)

Are they to keep the loonies out or you in? – сумасшедший

What is the lifeblood of any community? – источник жизненной силы

We on this island are strong. We’re self-reliant. – уверенный в своих силах, в себе

Miss Hoity Toity! – надменный; обидчевый

Found it in the cupboard and thought, bugger it, it’s Friday, why not fancy dress? – BrE exclamation of annoyance or disappointment

Bosslady no like? – начальница

I was rummaging around the bottom of my bag. – искать, копаться, рыться где-то

We’re having halibut. – палтус

The IRA have claimed responsibility. – Irish Republican Army (a militant organization of Irish nationalists founded with the aim of striving for a united independent Ireland by means of guerrilla warfare)

We must release a statement, offering our condolences. – выступить с обращением; соболезнования

I am not for the knackers yet. – (от "for the knacker's yard" - живодерня) – ср. списывать со счетов

I think he’s bringing his new lady friend just to mix it up a bit. – подружка, подруга

And a grocer as well! – бакалейщик

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

I’m not sure a home economics lesson is quite what the Dartford constituents need. – избиратели

the unions on the up, the pound on the slideпадает (о валюте, акциях)

We have always lived alongside evil. – бок о бок

But it has never been so patient, so avid for carnage, so eager to carry innocents with it into oblivion. – жадный до чего-л.; кровавая бойня; забытьё

Yes. Clever man. Quite a smoothie. – ловкач, льстец, неотразимый мужчина, сердцеед

I know you’re not due to see him for another month but I’ve spoken to him and he can fit you in tomorrow. Just for a check up. – быть должным что-л сделать (часто о расписании); медицинский осмотр

Taxis'll be few and far between at this hour – немногочисленные и редко встречающиеся

I mean it Denis = I am serious

Look at ‘em little impsбесенок, сорванец

his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy – тот, кто ответственен за выплату денег; подорвать

Me thinks the Right Honourable lady doth screech to much. = устар. It seems to me; достопочтенный; устар. наст время 3л. ед. ч от do; визжать или кричать пронзительным голосом

So these power cuts will continue unless we can reach a compromise. – отключение электроэнергии

The miners are asking for a 35% increase in wages. – шахтёр

Blackouts, no petrol. – отсутствие электрического освещения (обычно вследствие аварии)

Heath should resign now and make way for someone who’s not afraid to tackle the unions. – управиться, разобраться с чем-л; профсоюз

The only thing you should remember is that everyone else is either reckless or inept. – безрассудный, опрометчивый, беспечный; неумелый, некомпетентный

None of these men have the guts. – иметь мужество сделать (или сказать) что-л

The business is a bit rocky at the moment and the Doctor thinks I need a rest. – дела идут нестабильно

Just to nip at their heelsto be almost as good as some one that you are competing with

You’re insufferable, Margaret, do you know that? – невыносимый, несносный

Denis, you married someone who is committed to public service, you knew that. – преданный чему-л; государственная служба

Too busy climbing the greasy pole MT. – reaching the upper echelons of any hierarchy but usually refers to politics

People don’t want to be harangued by a woman or hectoredвыслушивать разглагольствования; дразнитьб грубить, оскорблять, обижать

If I may say so - I think that’s your trump card. – козыр

You’re flying in the face of everything the Tories have been thus far. – бросать вызов чему-л.

You are the backbone of our nation! – (букв. позвоночник) главная опора

we will produce jobs, real jobs, jobs that sustainобеспечивать

My money’s on the filly to win! – (informal, rare) a spirited girl or young woman

That together we can shake off the shackles of socialism – сбросить оковы, узы

This is it, steady the buffs old girl. = carry on and don’t panic

Shoulders back, tummies in! = belly

Check everything is hunky dory. = inf. very satisfactory; fine

We just want to keep abreast of it that's all – быть в курсе чего-л; не отставать, идти в ногу с чем-л.

Carol says you’ve decided to let his things go. :: Yes. To Oxfam. – an international charity that focuses on fighting poverty

Well you really gave it to that quack didn’t you, darling? – проучить кого-л; шарлатан, мошенник

Hallucinations, my eye! – ну конечно (выражает недоверие); ещё чего!

I don’t know why you’re being so scratchy. – раздражительный, злобный

Almost lovingly dubbed by the Soviets The Iron Lady – окрестить, дать прозвище

Her detractors blame her savage public spending cuts and sweeping privatization of… - недоброжелатель, противник; беспощадный, яростный; широкий, с большим охватом, стремительный

They’re unveiling that portrait of me at Number 10 next month. – торжественно открывать (памятник); резиденция премьер-министра Великобритании (располагающаяся по Даунинг-стрит, 10)

The invitation’s on the mantelpiece. – каминная полка

I know you’re running late Margaret but we have to address this situation in light of tomorrow’s blistering press coverage. Blistering! – гневный, разъярённый, сердитый

The knives are out. – BrE people are determined to harm or put a stop to (someone)

Michael we can’t possibly buckle at the first sign of difficulty. – разг. сдаться (под давлением, под натиском)

Barring a failure of nerve. – избавляться от чего-л; недостаток мужества; паническое состояние

We shall never waver, not for a second it’s a speech at conference, not the Magna Carta! – дрогнуть; Великая хартия вольностей (1215 г.)

Time to call it a day, darling. It’s ten to three, for God’s sake. – to stop work or other activity

A snifter? – разг. глоток спиртного, рюмашка

I will not negotiate with criminals or thugs. = a criminal

Margaret, the cost of sending 28,000 men and a hundred ships twelve thousand miles, almost to Argentina, will be absolutely crippling. – деструктивный, непосильный

Many men have underestimated me before. This lot seem bound to do the same but they will rue the day. – группа, компания (каких-л. людей); проклинать тот день, когда...

Now, shall I be mother? – something that you say in order to ask whether you should serve food or drink to someone

Both of these ships are carrying Exocet missiles, Prime Minister. – реактивный снаряд; ракета

There’s a strong possibility that they’re attempting a pincer movement on our carrier group. – (военный маневр) двойной охват; авианосец

Latest casualty figures from the Sheffield. – потери, раненые и убитые

There will be no appeasement. This is a war. – примирение

That Mrs Thatcher must listen more, and on occasion, give in. – уступать, сдаваться

Nonsense. Arrant nonsense. = utter (сущий вздор)

we resent those slackers who take, take, take – бездельник

And I see the same thing, the same cowardiceтрусость

Some of you want to make concessions. – идти на уступки

The wording is sloppy here... – формулировка, фраза; небрежный, неряшливый

Heseltine is campaigning ferociously. – жестоко, яростно, очень активно

They’ll destroy you. Throw in the towel now, love. – сдаться, признать себя побеждённым

This is the woman who’s watched ten men on hunger strike starve themselves to death and never flinched! – голодовка; дрогнуть

The greatest Prime Minister since Churchill deposed by a bunch of spineless pygmies! – смещённый, снятый (с должности)

It’s all been turned to mush! – кашеобразная масса; чушь

These lily-livered pinkos! These inept placators. These vacillators. - Popularity seekers. – трусливый, малодушный; умеренный либерал; тот, кто призывает к миру; проявляющий нерешительность

Or forget you entirely and chuck you out with the rubbish! = to throw out

Mummy you should have called for help, silly old sausage. – a silly alternatives to "old chap"

Well don’t worry about all this. June and I will crack on with it. = we'll finish it