Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»

Институт инностранных языков

Кафедра немецкой филологии

PAБOЧAЯ УЧЕБНАЯ ПPOГPAММA

пo дисциплине «деловой ИНОСТРАННЫй язык»

для специальности «031202 - Перевод и переводоведение»

по циклу ОПД. В1

Очная фopмa oбyчeния

Kypc 1

Ceмecтp 1,2

Объем в часах всего 90

в т. ч.: лeкции -

практические занятия -

лабораторные занятия 44

самостоятельная работа 46

Экзамен нет

Зачет 2 семестр

Курсовая работа нет

Eкaтepинбypг 2010

Рабочая учебная программа по дисциплине «Деловой иностранный язык»

ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Екатеринбург, 2010. – 12 с.

Составитель: , канд. филол. наук, профессор кафедры немецкой филологии УрГПУ

Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры немецкой филологии УрГПУ

Протокол от 01.01.2001 №1 Зав. кафедрой ____________

Руководитель учебного подразделения ______________________

1. Пояснительная записка

Курс «Деловой иностранный язык» дает студентам основы экономической терминологии и важную страноведческую информацию об актуальных тенденциях развития экономики стран Евросоюза, о социальной и экологической политике в межкультурном аспекте. В курсе предлагаются также такие узловые темы, как менеджмент, маркетинг, формы предприятий. Курс заканчивается зачетом в 8 семестре.

Для освоения данной дисциплины студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения практического курса немецкого языка.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.  УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКое ПЛАНирование

2.1 Учебно-тематический план очной формы обучения

п/п

Наименование

темы

Всего

тру-доем-

кость

Аудиторные занятия

Сам.

рабо-

та

Всего

Лек

ции

Прак.

Зан.

Лаб.

зан.

1.

Чтение экономических текстов и деловой корреспонденции

22

10

-

-

10

12

2.

Понимание на слух телефонных сообщений, радиопередач и докладов (аудирование)

22

10

-

-

10

12

3.

Письменная речь

24

12

-

-

12

12

4.

Говорение

22

12

-

-

10

10

Итого

90

44

-

-

44

46

3. Содержание дисциплины

№ п/п

Наименование раздела (темы)

Содержание раздела

1.

Чтение экономических текстов и деловой корреспонденции

Чтение и понимание газетных статей о создании благоприятного рабочего климата на предприятии, о кадровой политике предприятия, о размещении рекламы в городе, о необходимости четкого планирования деятельности предприятия, о современном менеджменте, о экономическом форуме в Давосе.

Чтение и понимание деловых писем, информационных и рекламных писем.

2.

Понимание на слух телефонных сообщений, радиопередач и докладов (аудирование)

Понимание телефонных сообщений о запланированных мероприятиях, радиопередач о тенденциях развития туризма в Австрии, об успешной деятельности предприятия, о месте и сроках проведения деловых семинаров и консультаций, об австрийских театрах и галереях, о летних языковых курсах, об экономике Венгрии, докладов и сообщений о командировочных затратах, о нововведениях в области налогообложения, о деятельности биржи.

3.

Письменная речь

Ответ на запрос об условиях проживания в отеле. Ответ на рекламацию. Ответ на запрос о сроках проведения ярмарки. Ответ на запрос о поставке продукции. Статья об организации отдыха для участников семинара. Информационное письмо об услугах отдела маркетинга. Отчет об успешном участии в организации и проведении ярмарки. Реклама нового вида продукции.

4.

Говорение

Телефонные разговоры об уплате неустойки, о переносе сроков проведения рекламной акции, о месте и сроках проведения ярмарки, о времени возможной поставки продукции.

Презентация предприятия, нового вида продукции.

Переговоры об условиях проведения делового семинара, проведения прессконференции, о сроках и месте проведения специализированной ярмарки.

4.  Самостоятельная работа И ОРГАНИЗАЦИЯ
КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Зачетный тест по дисциплине «Деловой иностранный язык» состоит из тестов по аудированию, чтению и письму.

Примерный образец теста по аудированию

Внимательно прослушайте текст один раз. Во время повторного прослушивания впишите в пропуски недостающие слова. За каждое правильно вписанное слово дается 1 балл. Максимальное количество баллов -10. Минимальное количество баллов для получения зачета – 7.

Spesenabgeltung

Für Dienstreisen im Privatwagen muss der Dienstgeber Spesen wie z. B. (1)___________________________ bezahlen.

Für (2)___________________________ ist der Arbeitnehmer verantwortlich.

Abgeltung ist auch möglich durch Pauschale; diese muss die Auslagen (3)___________________________ .

Arbeitgeber muss alle Spesen vergüten; andere Abmachungen sind

(4)___________________________.

Kosten für Weiterbildung:

Arbeitgeber bezahlt Schulungen, die er (5)___________________________

Bei anderen Schulungen: Arbeitgeber kann nach Vereinbarung kosten zur Gänze oder

(6)___________________________ übernehmen.

Höhe der Spesen:

Unterschiedliche Spesenreglemente –

Abhängig von (7)___________________________.

Papier mit Angaben zu Spesensätzen für Reisetage und Übernachtungen:

Nur (8)___________________________!

Spesenpauschalen:

Überhöhte Spesenpauschalen sind versteckte (9)___________________________.

Achtung: Beträge fehlen dann bei (10)___________________________

der Sozialversicherungsleistungen!

Примерный образец теста по чтению

Внимательно прочитайте текст. Он содержит 10 ошибок. Подчеркните слова с ошибками и напишите в правом столбце правильный вариант слова. За каждую исправленную ошибку дается 1 балл. Максимальное количество баллов -10. Минимальное количество баллов для получения зачета – 7.

Wir haben den Vermieter, Herr Rossi, darüber informiert, dass Sie nun doch

mit dem eigenen Auto anreisen und die Ankunft sich deshalb verschieben

könnte – er erwartet sie also bis 21 Uhr.

Wann Sie noch später ankommen, sollten Sie ihn benachrichtigen – seine

Telefonnummer ist 347-er spricht etwa Deutsch und gut Englisch).

Bei der Ankunft bekommen Sie die Schlüssel gegen Aushändigung unseres

Mietgutschein.

Bitte vereinbaren Sie rechzeitig vor Ihrer Abreise einen Termin

für die Wohnungsabnahme mit Ihrem Vermieter.

Ich möchte Ihnen noch eine genauere Zufahrtsbeschreibung zu Ihrem in einen

Feriendomizil geben: Sie müssen ca. km nach die Ostende von Portella rechts

schmalen Feldweg abbiegen und erreichen dann nach weitere 3 km das

Ferienhaus „Ortensia“.

Sie wollte auch wissen, ob Sie deutschsprachige Fernsehprogramme

empfangen können und welche. Herr Rossi hat uns in eine Kurznachricht

nur mitgeteilt, dass es drei Kanäle gibt, aber leider hat er keine Namen

genennt.

Wir wünschen Ihnen eine gute Reise und einen angenehmen Aufenthalt im

Ferienhaus „Ortensia“.

Примерный образец теста по письму

Прочитайте письмо, напишите ответ на это письмо. В правом столбце содержится информация, которая должна быть использована в Вашем ответе. Максимальное количество баллов за ответ – 18:

- соблюдение формы официального письма – 3 балла;

- логичность и стиль письма – 3 балла;

- правильное использование слов и выражений – 6 баллов;

- отсутствие грамматических и орфографических ошибок – 6 баллов.

Минимальное количество баллов для получения зачета – 10.

Von: *****@***com

An: Hotel Therme Blumau

Betreff: Anfrage

Datum: 26.10.2012

Sehr geehrter Herr Schmidt,

Ich plane im Rahmen eines Betriebsausfluges mit meinen Mitarbeitern einen Besuch in Ihrem Hotel in der Therme Blumau. Der Termin ist zurzeit noch nicht genau festgelegt, generell denken wir aber an eine Übernachtung (Donnerstag auf Freitag) im kommenden Juni.

Wir übermitteln Ihnen folgende Eckdaten zu unserem geplanten Aufenthalt mit der Bitte um eine entsprechende Angebotslegung:

Personenzahl:

25 (6 Doppelzimmer, 13 Einzelzimmer)

Arrangement:

Vollpension,

Benuzung aller Hoteleinrichtungen

Anreise:

Donnerstag Mittag (Beginn mit Mittagessen)

Ich habe gehört, dass Sie für Gruppen spezielle Freizeitprogramme anbieten, woran ich sehr interessiert wäre. Konkret würde ich für Donnerstagnachmittag gerne eine sportliche, aber lustige Aktivität für unser Team einplanen. Wenn Sie diesbezüglich einen Vorschlag hätten, würde ich mich sehr freuen.

Für Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen

Franz Biedermann

Im Antwortmail nicht vergessen:

1.  Wie üblich, danke fürs Interesse.

2.  Zimmer: Dusche, WC, Minibar,

Telefon, Satelliten-TV, Internet,

Haarfön, Bademantel.

3.  Zimmerpreis, die übliche Kalkulation für Gruppen:

77 Euro pro Person im Doppelzimmer

(+ 30 Euro Zuschlag im Einzelzimmer)

inkl. Frühstücksbuffet, Zuschlag für Vollpension: 25 Euro pro Person.

4.  Empfehlen Sie das Seminar zur Verbesserung des Teamgeists mit bekanntem Trainer Markus Richter.

Empfehlung: Freizeitkleidung.

5. Wie immer, Zimmerreservierung muss sich bis spätestens 20.04. entscheiden.

6. Hinweis auf die Webseite:

www.

5. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ ВЫПУСКНИКОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДАННОЙ ПРОГРАММЕ

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

основы экономической терминологии;

основные актуальные тенденции развития экономики стран Евросоюза, социальную и экологическую политику в межкультурном аспекте.

Уметь:

без затруднений понимать устную речь, даже если говорят в быстром темпе;

без затруднений понимать письменный текст любой сложности;

правильно составлять деловые письма, сообщения или статьи, аннотировать специальные тексты;

четко, логично, стилистически верно выразить свою мысль в любой ситуации, вести беседу, принимать участие в дискуссии, хорошо владеть стилем разговорной речи.

Владеть:

видами речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) на иностранном языке с учетом коммуникативной ситуации.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература

Основная

1. Glaboniat, M. Wirtschaftssprache Deutsch. M. - Wien.: Österreichisches Sprachdiplom Deutsch, 2009. – 175 с. 15 экз.

Дополнительная

Периодика

Трошина лексических эквивалентов при передаче стилистической структуры текста в переводе // Вопросы филологии. №С. 76-84.

Чепель аспекты перевода реалий-историзмов // Вопросы филологии. №С. 43-49

Цвиллинг аспекты перевода в подготовке переводчика // Вопросы филологии. №С. 12-19.

О национальных особенностях восприятия цвета во фразеологизмах // Иностранные языки в школе. 2010. № 9. С. 75-80

Рабцевич письменных переводов с иностранного языка на русский в X классе: из опыта работы кабинета иностранных языков // Иностранные языки в школе. 2010. № 8.

Падалко корреспонденция (немецкий язык). Учебно-методическое пособие. – М. : Евразийский открытый институт, 2011. – 198 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www. *****/book Orth-Chambach J., Perlmann-Balme M., Schwalb S. em neu Brückenkurs: DaF für die Mittelstufe. Arbeitsbuch. – Ismaning: Hueber, 2008. – 128 S. – 30 экз. Perlmann-Balme M., Schwalb S., Weers D. em neu Brückenkurs: DaF für die Mittelstufe. Kursbuch. Ismaning: Hueber, 20S. – 30 экз.

7 . Материально-техническое и дидактическое
обеспечение дисциплины

При изучении данной дисциплины рекомендуется использовать:

·  Конспекты лекций. Планы лекций и практических занятий.

·  Ресурсы Интернета.

·  Схемы, карты, таблицы, отрывки из древних текстов с заданиями.

·  Специально оборудованные аудитории, видеоаппаратура (телевизор, DVD-проигрыватель), материалы информационно-ресурсного центра

·  Компактдиск. *****@***ru

8. СВЕДЕНИЯ ОБ авторЕ программы

,

кандидат филологических наук,

профессор кафедры

немецкой филологии УрГПУ,

раб.

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

пo дисциплине «деловой ИНОСТРАННЫй язык»

для специальности 031202 Иностранный язык

по циклу ОПД. В1

Подписано в печать. Формат 60 х 84/16

Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л.

Тираж экз. Заказ

Уральский государственный педагогический университет.

620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.