Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Выполнение и оформление контрольных заданий
Контрольные работы включают в себя устные сообщения на определенные темы, задания по грамматике и работе с текстами.
По устным темам необходимо подготовить пересказ. Задания по грамматике, перевод текста и задания к тексту выполняются письменно в отдельной тетради, аккуратно, четким почерком. При этом следует оставлять в тетради поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента. Выполненное задание направляется для проверки в вуз в установленные сроки
или сдается студентом лично в деканат.
Проверка письменно выполненного задания проводится преподавателем, который в зависимости от степени усвоения материала студентом делает заключение: “Допущен к собеседованию” или “На доработку”.
Контрольная работа № 4 включает в себя:
1. Разговорная практика. Устные сообщения и беседа по темам “International Cooperation” и “Industrial Enterprise”.
2. Грамматика: Причастие I и II. Причастные обороты. Герундий.
3. Работа с текстом. Чтение и перевод текста общетехнического содержания. Выполнение заданий к тексту.
Контрольная работа № 4
I. Задание является общим для всех вариантов контрольной работы.
Тема 1: International Cooperation
Задание 1. Запомните следующие слова и словосочетания:
to carry on – проводить
to cooperate – сотрудничать
field – поле, область, сфера
space exploration – исследование космоса
to conclude – заключать
agreement – соглашение, договор
make deals – заключать сделки
to set up – учреждать, основывать
joint ventures – совместные предприятия (сп)
to exchange – обмениваться
to manufacture goods –
производить товары
market – рынок
a wide range – широкий
ассортимент
ferrous metals – черные металлы
raw materials – сырье
to supply – поставлять, снабжать
equipment – оборудование
devices – устройства, приборы
consumer – потребитель
success – успех
Задание 2. Прочитайте и переведите текст устно. Подготовьтесь к пересказу.
Carrying on the policy of peace and cooperation with many nations of the world, our country has various contacts with a lot of *****ssia cooperates with foreign countries in the fields of culture, science, economy, engineering, art, trade, sports, etc.
Russian and foreign scientists solve many important international problems. They are successfully cooperating in space exploration and environment protection.
Our state concludes various commercial *****ssian businessmen make deals with many foreign firms of such states as France, Great Britain, Germany, Canada, the USA and *****ssia sets up many joint ventures with foreign companies to exchange technologies and manufacture goods for Russian and world markets.
Our country exports a wide range of goods to various states: ferrous and non-ferrous metals, oil, gas, chemicals, agricultural machinery, raw materials, etc. Foreign countries supply Russia (with) various equipment, devices, food products, consumer goods.
The Russian Federation cooperates with many states in the sphere of culture and art. Famous actors, musicians, singers visit our land. They are a great success. The representatives of Russian art are invited to many countries. They are known all over the world.
Тема 2: Industrial Enterprise (Rostselmash)
Задание 1. Запомните следующие слова и словосочетания:
plant – завод
to produce – производить
cart – телега
rake – грабли
plough – плуг
factory – завод, фабрика
to manufacture – производить, выпускать
grain harvester – зерноуборочный комбайн
previous – предыдущий
efficiency – эффективность
reliability – надежность
to set tasks – ставить задачи
transition – переход
to develop – разрабатывать
to meet the requirements –
отвечать требованиям
direction – направление
production – производство
shop – цех, мастерская
outstanding – выдающийся
to reflect – отражать
trend – тенденция
is equipped – оснащен
machine-tool – станок
advanced – передовой
skilled – квалифицированный
experienced – опытный
capable – способный
contribution – вклад
enterprise – предприятие
Задание 2. Прочитайте и переведите текст устно. Подготовьтесь к пересказу.
The famous plant was founded in 1926 and began to produce carts, rakes, ploughs. In 1930 the factory manufactured its first grain harvester which was awarded the Grand Prix at the international exhibition in Paris.
In 60 years of its operation Rostselmash has developed several modernization programmes. Every new model was better than the previous one in efficiency, reliability and other performance characteristics.
The transition to the “Don” combine set super complex tasks before the factory. Within a short period of time the plant had to develop a new combine that would meet the requirements of scientific and technological progress. In the process of transition to the new model the factory worked out the principal directions of its technical policy:
- construction of new projects with the finance of the state;
- modernization of operating production shops.
This policy has led to outstanding results. Within five years the plant developed the machine reflecting the latest trends in international agricultural engineering. Rostselmash is equipped with high production machine-tools, industrial robots, automatic control systems. Advanced technologies are widely used at the plant The factory specialists are skilled and experienced but Rostselmash needs well-educated young engineers and managers capable to make their contribution to further development of the enterprise.
II. Контрольные задания по грамматике Вариант 2
1. Определите вид причастия:
1.1 The man making a report is our professor. a) причастие I
1.2 New models of computers were shown at the exhibition. b) причастие II
1.3 The text translated by students was not difficult.
1.4 The experiments being demonstrated now are very important.
2. Укажите предложения, содержащие герундий:
2.1 The beginning of the text isn’t interesting.
2.2 I like playing football. a) да
2.3 His task is correcting mistakes.
2.4 Name the students studying French. b) нет
2.5 She was displeased with her leaving.
3. Выберите правильный вариант перевода подчеркнутых слов:
3.1 When crossing the street first look to the left.
a) перейдя b) переходя
3.2 A barometer is an instrument measuring atmospheric pressure.
a) измеряющий b) измеряемый
3.3 Designing new systems we can use computers.
a) проектируя b) проектирующие
3.4 They want to improve the machine being tested now.
a) проверяемую b) проверенную
3.5 Having done the task he left the laboratory.
a) выполняя b) выполнив
3.6 By working hard you’ll make a success.
а) работа b) работая
3.7 He doesn’t like working in the second shift.
a) работать b) рабочий
4. Определите вид - ing формы:
4.1 Translate this text without using a dictionary. a) причастие I
4.2 Our talk about music was rather interesting. b) герундий
4.3 Reading is my hobby. c) существит.
4.4 The beginning of the text was difficult to translate. d) прилагат.
4.5 Reading a new text you should write out new words.
5. Определите вид - ed формы:
5.1 When the experiment was over we processed the data.
5.2 Computers processed new data during some seconds. a) причастие II
5.3 Are the data processed? b) глагол в Past Simple
5.4 The processed data were of great importance.
6. Определите тип причастного оборота:
6.1 I have checked the tests written by the students of our group.
6.2 Do you know the boys playing tennis now?
6.3 My brother having taken the key, I couldn’t enter the house. a) зависимый
6.4 Being a bright pupil he was good at all subjects. прич. оборот
6.5 The books taken from the library must be returned next week.
6.6 Petrov helps me with English, I helping him with mathematics.
6.7 You must learn all the words given by the teacher. b) независ.
6.8 The play being very popular, it was difficult to get tickets. прич. оборот
6.9 Having realized that she had missed the train the woman began to cry.
6.10 Machining the part the operator used new methods.
7. Выберите правильный перевод английских предложений:
7.1 Having slept two hours he felt rested.
a) Ему нужно поспать 2 часа, чтобы почувствовать себя отдохнувшим.
b) Поспав 2 часа, он почувствовал себя отдохнувшим.
7.2 The road connecting these plants was built last year.
a) Дорога, связывающая эти заводы, была построена в прошлом году.
b) Дорога связала эти заводы, построенные в прошлом году.
7.3 My work having been completed, I went home.
a) Так как моя работа была закончена, я пошел домой.
b) Я пошел домой, чтобы закончить работу.
8. Выберите правильный перевод русских предложений:
8.1 Получив требуемую информацию, продавец послал покупателю свое
предложение.
a) Having received information required the seller sent the buyer his offer.
b)The seller required the buyer to send the information.
8.2 Так как мой брат был болен, я не смог пойти на концерт.
a) My brother was ill and could not go to the concert.
b) My brother being ill, I could not go to the concert.
8.3 Посетив музей, они обменялись впечатлениями.
a) The museum having been visited, they exchanged their impressions.
b) Having visited the museum they exchanged their impressions.
III. Текст и задания к нему Вар.2
Задание 1. Переведите текст в письменном виде.
Computers and Tomorrow’s Factory
One of the most important developments of the last century is the puters are used nowadays for many different kinds of work in offices, banks, factories, hospitals, universities and schools. It is the incredible speed of computers along with their memory capacity that make them so useful and valuable.
In the engineering industry of the future all three basic operations – design, machining and administration - will be done with the help of computers which will greatly reduce the need for human labour.
There would be three main computers: each one for the flexible manufacturing system, design and administration. Instructions that enter the first computer control how and which goods are made; draughtsmen work out the goods to be made with the second machine; and in the third computer are lodged all the details about orders, scheduling, the state of stocks and so on. All three computers are linked to each other and also to an automated warehouse from which raw materials are passed by a transport mechanism to the factory floor and the machining area.
The few places where people would be involved with the factory processes would be in the design room and in a control area where the factory’s administrators work. Draughtsmen would design products using keyboards and screens. The codes representing the designed parts would come along wires to the production computer which, in turn, would instruct its battery of machine-tools to make the items. There would be a few “seeing” robots in the production department to make the assembly job easier. Meanwhile, the factory’s administrators could keep track of the whole operation getting information from the system by entering instructions to their terminals.
The heart of the factory would be a complex communications network that links all the machines at the plant so that they constantly relay instructions to each other. In this way all the machines at the plant would inform each other of what is going on. The mechanisms at the plants will be linked by wires in the same way as the telephone network connects towns and villages, houses and offices. The main difference is that the machines will talk to each other in a binary code. It would not be an unmanned factory but it would be pretty near such a thing.
Задание 2. Ответьте письменно на вопросы к тексту.
1) Why are computers so widely used in different spheres? 2) What are basic operations in engineering industry? 3) What will be the functions of three main computers at tomorrow’s factory? 4) What will people perform at the factory?


