Наталья Космарская

“ПЯТЫЙ ПУНКТ” И “КАРЬЕРА”. ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ В КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ (1)

Общеизвестно, с какими серьезными трудностями приспособления к новым социально-политическим реалиям столкнулись после распада СССР миллионы русских и русскоязычных жителей бывших союзных республик. Для авторов многих научных публикаций, для СМИ, да и для широких слоев российского населения главная причина этих трудностей видится в том, что так называемые соотечественники – русские, а вся власть находится в руках титульных этносов – узбеков, киргизов, эстонцев и пр. Природа разного рода противоречий, трений или прямых конфликтов рассматривается как этническая и сводится к противостоянию этнических групп. Недаром в описаниях ситуации вокруг русскоязычных в той или иной стране прилагательное “этнический” – одно из самых ходовых в авторском лексиконе (этнический дискомфорт, этническая дискриминация, этнические миграции и т. д.).

Однако зададимся вопросом, не имеет ли право на существование и другая интерпретация: то, что на поверхности явлений и в массовом сознании выглядит как противостояние этносов, во многом является противостоянием социальных групп, возникшим в ходе радикальной перестройки социально-политической иерархии и перераспределения властных и экономических рычагов.

Русские и другие попадающие в категорию русскоязычных этнические группы(2) весь долгий период существования империи являлись в национальных республиках не только опорой промышленности, системы образования, науки и многого другого, но и носителями идеологии Центра и проводниками его политики, а потому занимали главенствующие места в структурах власти всех уровней. После образования на обломках СССР суверенных государств ситуация коренным образом переменилась, и русские оказались чуть ли ни в самом низу властной пирамиды, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Наиболее органично предложенная “неэтническая” интерпретация “ложится” на ситуацию в Центральной Азии, где “имперское” соотношение сил дополнялось представлениями о “старшем” и “младшем” брате, до сих пор не ушедшими из массового сознания.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Отмечу также существенное “формальное” обстоятельство, не позволяющее трактовать фактор этничности как безусловную доминанту во взаимоотношениях новых государств с проживающими на их территории русскоязычными. Последние, строго говоря, этнической группой не являются, представляя собой, в частности в Центральной Азии, конгломерат сообществ со сложной и динамично развивающейся идентичностью. В их сознании все еще сильны элементы “советского”, а значит, вненационального, соседствующие с “обрусением” разной степени интенсивности из-за длительного пребывания в русскоязычной культурной среде и пользования русским языком как родным. С другой стороны, национальное возрождение постсоветского периода способствует, в первую очередь для нерусских, обостренному эмоциональному переживанию собственной этничности и/или рационализированному ее конструированию в определенных целях (немцы, евреи). Правильнее, учитывая общность исторической судьбы и нынешнего социально-экономического положения, рассматривать русскоязычных как этносоциальную группу, отчужденную от власти правящим слоем, принадлежащим в большинстве своем к титульному этносу.

На все это могут возразить: разве обычному человеку не все равно, в какой роли и по каким причинам он рискует подвергнуться дискриминации? В такой постановке вопроса скорее всего все равно, и к реакциям простых людей мы еще вернемся. На уровне же научной экспертизы и политических решений предлагаемая интерпретация представляется более конструктивной, нежели упор на столкновение исключительно этнических интересов. Во-первых, она дает возможность снизить политизированность в восприятии российской общественностью проблемы “соотечественников”, когда основная тональность дискуссий задается партиями и движениями явно националистического толка. Во-вторых, как и в любой ситуации, когда противостояние различных интересов подлежит рациональному осмыслению, открывается путь к конструктивному торгу с целью установления неких взаимоприемлемых правил игры, причем как на уровне межгосударственных и межгрупповых, так и межличностных отношений. В-третьих, предлагаемый подход позволит поместить проблемы русскоязычных ближнего зарубежья, которые вряд ли можно считать уникальными, в более широкий контекст трансформации постсоветских обществ и приспособления их граждан к новым социально-экономическим, политическим и культурным реалиям; при этом “этническое”, присутствуя в том или ином обличии и на российской территории, становится лишь одной из составляющих болезненного процесса адаптации.

Опираясь на высказанные соображения, рассмотрим на примере Киргизии, как происходит (и происходит ли вообще) интеграция русскоязычных в трансформирующиеся под влиянием суверенизации и последующих рыночных реформ социально-экономические структуры новых независимых государств. В статье использованы результаты полевых исследований 1996, 1998 и 1999 гг. (опросы русскоязычных жителей Бишкека по случайной выборке, экспертные интервью и проблемно-ориентированные интервью с “успешными” адаптантами).

О реальной жизни русскоязычных в бывших союзных республиках до сих пор известно очень мало, что особенно заметно в сравнении с тем значительным объемом работы, который был проделан социологами по изучению условий жизни и стратегий адаптации жителей постсоветской России. Хотя интенсивность миграционного оттока из новых независимых государств в Россию в последние годы существенно снизилась, главным объектом исследовательского интереса продолжают оставаться миграции и потенциальные мигранты, различные факторы (в первую очередь этнические), провоцирующие выталкивание, и в целом дезинтеграционные процессы в русскоязычных сообществах. Господствующим является так называемый миграционистский подход, сторонники которого исходят из той посылки, что у русскоязычных в ближнем зарубежье нет будущего. Причины подобного концептуального и тематического “крена” многообразны и заслуживают специального изучения. Стоит назвать острую нехватку ресурсов для проведения полевых исследований; слабость традиций качественной социологии и, соответственно, ориентацию на формализованные анкетные опросы, при которых зачастую отсутствует контакт ученого с респондентами; распространенность примордиалистских представлений о природе этничности, а также, наконец, высокую политическую “чувствительность” рассматриваемых проблем (подробнее см.: Космарская, 1999а:180-188, Космарская, 1999в:31– 34).

В русле миграционистского подхода имплицитно предполагается, что “русские” не живут, а лишь доживают в республиках, что возможностей для продуктивной интеграции и социального продвижения у них практически нет и быть не может. В статье, посвященной Киргизии, будет уместным привести такой красноречивый пример. Григорий Пядухов, в бытность свою доцентом Киргизско-Российского университета и выступая в 1997 г. на семинаре Московского центра Карнеги, следующим образом ответил на вопрос о причинах резкого уменьшения вынужденных миграций из Киргизии в Россию: “Все, кто мог выехать – имел связи, родственников, материальные средства, – уже выехали. Остались в основном пожилые, старики либо семьи неимущие, которые не имеют ресурсов для переезда. Успешно интегрируются в новую среду лишь те, кто процветает в бизнесе. Но это мизерный процент. А ориентация, установка на выезд по-прежнему сохраняется” (Социально-политическая, 1997:14). Заметим в скобках, что никаких эмпирических оснований для подобных выводов приведено не было, и они не подтверждаются результатами моих многолетних исследований в Киргизии.

Нарисована, по сути, картина беспросветной маргинализации русскоязычного населения, с весьма некорректным в данном случае использованием “процветания в бизнесе” в качестве некоего эталона успеха. “Процветание в бизнесе”, деятельности рискованной по определению – удел немногих даже в высоко цивилизованных странах, не говоря уж о постсоветских обществах. “Успешность” и вынесенное в заглавие статьи слово “карьера” понимаются мной поэтому достаточно широко. Слишком уж подорванными оказались стартовые позиции жителей бывшего СССР в результате обвала прежнего экономического уклада, слишком нестабильны общества, в которых они живут, и под “успехом” имеется в виду, естественно, не “взлет” немногих “новых русских”, а ликвидация унизительной зависимости от дырявого бюджетного кармана и материализация в “приемлемом” уровне жизни тех новых возможностей и свобод, которые предоставляет рынок. Критериями подобной успешной интеграции я считаю удовлетворенность человека своим материальным положением и/или имеющейся у него(нее) работой, оптимистическая оценка экономического будущего семьи, характеристика своей жизни как “устроенной”, “обустроенной” и т. д. Соответственно, восходящая социальная мобильность в подобных обстоятельствах – это не только и не столько продвижение по служебной лестнице по образцу советских времен (слишком малы зарплаты и директора школы, и главного врача поликлиники), но в первую очередь переход в организованный частный сектор, пусть зачастую требующий резкой смены профессии и рода занятий.

Теперь – непосредственно к результатам исследований. Пример Киргизии демонстрирует, что русскоязычные представляют собой сообщество, достаточно быстро дифференцирующееся по широкому спектру характеристик “бытия”, “сознания” и поведения. Существуют, в частности, устойчивые различия между оценками и объективным положением тех, кого я условно называю “желающими остаться” (это люди, сознательно ориентирующиеся на жизнь в республике, и они далеко не в меньшинстве), и тех, кто хотел бы уехать, но не имеет для этого возможности.(3) Первые, в частности, не только более позитивно оценивают динамику своего материального положения в ретроспективе и перспективе, но и экономическую ситуацию в стране в целом, воспринимая ее через призму своих собственных проблем и достижений (см. Приложение, табл. 1). Аналогично по-разному люди оценивают и те трудности, которые возникают в их жизни из-за этнической принадлежности. В 1996 г. (опрос 305 человек) среди “остающихся” лишь 20,2% респондентов ощущали “ущемление по национальному признаку”, а среди “желающих уехать” более 29%; по опросу же 1998 г. (325 человек) межгрупповой разрыв кардинально увеличился – 16,6% против 47,1% соответственно.

Показательны и ответы на вопрос о наиболее действенных в современной Киргизии факторах социального продвижения – сходный по смыслу, но не апеллирующий прямо к личному опыту респондентов (см. Приложение, табл. 2). Подавляющее их большинство считает важнейшими условиями “успеха” наличие денег (57,5%) и нужных связей (56,0%) – результат, совпадающий, по имеющимся в моем распоряжении данным, с массовыми представлениями об “успешности” и “защищенности” жителей провинциальной России.(4) Лишь третьим по частоте и с заметным отрывом (32,6%) идет фактор этнический – “быть по национальности киргизом”. Причем ответы “желающих остаться” еще сильнее смещены в сторону “неэтнического” восприятия: самую большую роль, после “денег” и “связей”, они отводят хорошему образованию (32,1% против 20% для “желающих уехать”); лишь 23,0% из них признают значимость принадлежности к титульному этносу (против 50,5 % из группы “желающих уехать”). Достаточно большое значение “остающиеся” придают такому этнически окрашенному фактору, как знание киргизского языка (20,9% против 9,5% для “уезжающих”), что логически вытекает из их интеграционных намерений. Интересно, что никто из 32 человек, выбравших опцию “другое” (почти все они были намерены остаться в Киргизии), не указал на обстоятельства, связанные с этничностью; напротив, речь шла преимущественно о наиболее востребованных в рыночной экономике умениях и способностях (“главное – желание работать”, “иметь голову на плечах”, “быть профессионалом в своем деле” и т. д.).

Собственно, речь идет о вполне тривиальном: условия и обстоятельства жизни по-разному воспринимаются людьми в зависимости от социально-демографического статуса и материального положения; от социально-психологического портрета самой личности, накопленного ею ресурсного потенциала и пр. К этим “обстоятельствам” относится этническая композиция общества и вообще та роль, которую в нем играют этнические различия. Если отвлечься от экстраординарных ситуаций типа острой фазы межнационального конфликта, когда этничность становится объектом повседневной болезненной рефлексии и главным регулятором людских мыслей и поступков, при относительно нормальном состоянии общества, пусть даже оно построено по этнократическому принципу, фактор этнической принадлежности постепенно утрачивает свою самодовлеющую, доминантную роль. Отсюда и заметная субъективность его восприятия различными людьми, в данном случае русскоязычными. Отсюда и избирательность его воздействия на их поведение, в том числе и на стратегии адаптации, что и открывает для русскоязычных определенные перспективы “успеха” путем закрепления в уже действующих экономических нишах или создания новых. Это также убедительно демонстрирует пример Киргизии.

В первые годы после провозглашения независимости произошло резкое перераспределение экономических и властных рычагов между двумя главными этносоциальными группами. “Русские” активно вытеснялись с руководящих и управленческих должностей и из тех сфер, где они ранее преобладали — образование, здравоохранение, культура, услуги. Сейчас доступ к большинству “теплых” мест в государственном секторе (госаппарат, банки, налоговая, таможенная службы, правоохранительные, судебные органы и т. п.) для некиргизов сильно затруднен. Именно в этом, пожалуй, наиболее сильно проявилась дискриминация тех, кто не принадлежит к правящей этносоциальной группе. Из чуть более четверти респондентов, которые испытывали ущемление по национальному признаку(5) и отвечали далее на открытый вопрос о проявлениях и причинах ущемления, многие связывали его с трудоустройством (особенно на высокооплачиваемые, престижные должности); с неадекватной оценкой профессиональных качеств; с трудностями социального продвижения.

И все же не следует, на мой взгляд, абсолютизировать этническую “окрашенность” произошедших перемен, равно как и их масштабы. Часто забывают о том, что резкое падение жизненного уровня жителей большинства постсоветских государств было спровоцировано в первую очередь шоковой рыночной трансформацией экономики, а для русскоязычных дополнительным фактором стало практически полное свертывание мощного ВПК (где они доминировали). В этом свете экономические тяготы рядовых граждан Киргизии, Казахстана или Украины – будь-то русские, украинцы, киргизы, казахи и пр. – мало чем отличаются от трудностей выживания большинства российских семей. Кроме того, на определенном этапе правящим режимом Киргизии был достигнут некий лимит “насыщения властью” (свой в каждой сфере экономической и социальной жизни), после чего наступил черед осознания разумных пределов вытеснения русскоязычных, особенно с низших и средних должностных позиций. Как свидетельствуют, в частности, полевые материалы, людей некиргизской национальности можно встретить на руководящих постах ничуть не реже, чем представителей титульного этноса(6), причем это относится и к государственному сектору.

Мои исследования позволяют предположить, что в отношении русскоязычных постепенно формируется некая весьма рационализированная система норм и допусков, негласных предписаний и уже традиций, чем-то напоминающая ту гораздо более жесткую и, естественно, не киргизами придуманную систему распределения ролей, которая существовала в СССР (главный начальник – “местный”, первый заместитель – русский). В наиболее “закрытом” государственном секторе и открытом для свободной конкуренции рыночном секторе эта система действует, естественно, по-разному. В силу ограниченного объема статьи приведу лишь два примера, хотя их немало.

Один из информантов, полукиргиз-полурусский, занимавший высокий пост в МВД республики и находившийся на момент интервью на профессиональной пенсии, рассказал о том, как он пытался устроить своего бывшего подчиненного, очень способного, по его мнению, на должность заместителя начальника управления МВД. Руководитель, к которому он обратился, ответил, что его “не поймут”, поскольку один из двух замов у него уже русский, а важнейшим отделом руководит тоже русский.

Другой пример касается конкуренции между русскими и киргизами за престижные места в частном секторе. Информантка-киргизка, включенная в состав экспертов, жаловалась на то, что ее племянник, окончивший турецкий университет, хорошо владеющий английским, турецким и, естественно, русским языками, никак не может устроиться в желанную “фирму”, так как почти не говорит по-киргизски. На мой вопрос: “А что же тогда русским делать?” она ответила: “А к русским предъявляются другие требования”.

Вот еще одна, уже обобщающая характеристика ситуации на рынке труда, на этот раз данная выходящей в Бишкеке газетой “Res Publica”: “Многие “новые кыргызы” в начале своего пути, набрав на ключевые посты своих фирм и компаний ближайших родственников, подрастеряли много средств. Как говорится в народе, с них взятки гладки: не подашь в суд, не пошлешь рэкетиров выбивать долги. Барьер, который должен быть между начальником и подчиненным, полностью отсутствует, если они кумовья или родственники. Поэтому сейчас работодатели стараются брать на работу профессионалов”(7).

Существование только что описанной тенденции, хорошо заметной на верхних этажах экономики и “сверху” же инспирированной, сочетается с активностью самих русскоязычных “снизу”. И главным пространством, на котором эта активность может развернуться, является, естественно, частный сектор, не столь политизированный, как государственный. Имеется в виду не только широко распространенные челночная и иные виды торговли, что для многих становится вынужденной мерой, но, в первую очередь, “организованный” бизнес, предъявляющий высокие требования к образованию и квалификации. И часть русскоязычных сумела продуктивно использовать свой шанс. Как свидетельствуют, к примеру, результаты опроса 1996 г., среди “желающих остаться” мужчин было не только почти в два раза меньше недовольных своей работой (26,4% против 40,4%), но и в два раза больше занятых в организованном частном секторе с достаточно высокой и стабильной оплатой труда. Конечно, “хозяевами” крупного дела становятся немногие, таковы законы бизнеса, тем более в условиях дикого постсоветского рынка. И все же, по оценке, например, уже упоминавшегося информанта из МВД, из сотни “крепких” бизнесменов, работающих в Бишкеке, русских – около одной трети. Вот еще одна оценка, касающаяся мелкого и среднего бизнеса. Из 50 случайно отобранных по газетной рекламе бишкекских фирм, предоставляющих населению различные услуги, которые требуют производственных помещений и оборудования (ремонт, строительство, изготовление мебели и пр.), 29 оказались “русскими” и по национальности владельца, и по преобладающей этнической принадлежности персонала.

Сложные и противоречивые коллизии социально-экономического продвижения русскоязычных нуждаются, безусловно, в дальнейшем тщательном изучении. Однако представленные материалы, на мой взгляд, достаточно красноречиво свидетельствуют о том, что тотально пессимистический подход и “привязка” анализа только или преимущественно к фактору этничности тут вряд ли оправданы.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Таблица 1. Русскоязычные в Бишкеке: динамика материального положения в постсоветский период (оценки “желающих остаться” и “желающих уехать”),

в %, 1998 г.

Как изменилось Ваше материальное положение по сравнению с “советским” временем?

Хотели бы остаться в Киргизии

(N =187)

хотели бы уехать в Россию

(N=105)

улучшилось

18,2

7,6

стало немного хуже

27,8

31,4

стало значительно хуже

36,4

46,7

осталось прежним

11,8

7,6

затрудняюсь ответить

5,9

6,7

100,0

100,0

Как изменилось Ваше материальное положение за последние 2-3 года?

Хотели бы остаться в Киргизии

(N =187)

хотели бы уехать в Россию

(N=105)

улучшилось

22,5

11,4

стало немного хуже

24,1

21,0

стало значительно хуже

20,3

29,5

осталось прежним

29,4

31,4

затрудняюсь ответить

3,7

6,7

100,0

100,0

Каков Ваш прогноз на будущее? В ближайшее время материальное положение моей семьи

хотели бы остаться в Киргизии

(N =187)

хотели бы уехать в Россию

(N=104)

улучшится

17,1

8,7

ухудшится

7,0

26,0

станет совсем плохим

2,1

1,0

останется прежним

32,6

22,1

затрудняюсь ответить

41,2

42,3

100,0

100,0

Каково, на Ваш взгляд, теперешнее социально-экономическое положение Киргизии?

хотели бы остаться в Киргизии

(N =187)

хотели бы уехать в Россию

(N=104)

хорошее

2,7

1,0

среднее

47,1

29,5

плохое

32,6

38,1

очень плохое

7,5

20,0

затрудняюсь ответить

10,1

11,4

100,0

100,0

Таблица 2. Распределение ответов на вопрос: “Что, на Ваш взгляд, нужно сейчас иметь и уметь в Киргизии, чтобы пробиться вверх по имущественной и социальной лестнице?”, Бишкек, 1998 г., в %

Варианты ответов

(возможен выбор от 1 до 3 позиций)

В целом по мас-

сиву опрошенных

хотели бы

остаться

хотели бы

уехать

1.иметь знакомых, родственников

среди начальства

(II) 56,0

(II) 55,1

(I) 58,1

2. быть по национальности

киргизом

(III) 32,6

(IV) 23,0

(III) 50,5

3. иметь хорошее образование

(IV) 27,7

(III) 32,1

(V) 20,0

4. уметь давать взятки

4,9

4,8

5,7

5. иметь много денег

(I) 57,5

(I) 59,9

(II) 57,1

6. принадлежать к определенному

киргизскому роду

17,2

13,9

(I) 23,8

7. иметь собственность (землю,

дом)

11,4

11,2

10,5

8. хорошо знать киргизский язык

(V) 18,2

(V) 20,9

9,5

9. иметь связи в криминальных

кругах

5,8

4,3

8,6

10. иметь “денежную” профессию

16,2

16,6

(V) 16,2

11. другое

8,6

11,2

2,9

Примечания:

1. Статья подготовлена в рамках научно-исследовательского проекта “Русскоязычные в Киргизии: от миграционного бума к зарождению диаспоры”, осуществленного автором в гг. при поддержке Фонда Дж. и К. МакАртуров.

2. Под русскоязычными имеются в виду, кроме самих русских, осваивавших окраины империи, любые “пришлые” по отношению к тому или иному региону этнические группы. В Центральной Азии и, в частности, в Киргизии среди русскоязычных не только белорусы, украинцы, немцы, евреи, но и корейцы, татары, а также выходцы с Кавказа.

3. По результатам анонимного анкетного опроса 304 русскоязычных жителей Бишкека по случайной выборке (1996 г.) ответы на вопрос о намерении переехать из Киргизии в Россию распределились следующим образом: “я никуда не хочу уезжать” – 42,4%; “хотел(а) бы уехать, но...” – 47,4%; “решил(а) уехать и предпринимаю для этого необходимые шаги” – 5,3%. Аналогичный опрос 325 человек в сентябре 1998 г. показал, что “остаются” 57,6%, а “желали уехать” – 32,4%.

4. См., напр., анализ результатов опроса 900 жителей Рыбинска (1997 г.) в: Мезенцева, Космарская, 1998:141-158.

5. Таких в 1996 г. было 27% против 73% не ощущающих этой проблемы, то же соотношение сохранилось в 1998 г. – 27,2% против 72,8%.

6. Судя по полученным мной ответам на вопрос анкеты об этнической принадлежности начальника респондентов, в 1996 г. соотношение было примерно 1:1, а в 1998 г. из 116 респондентов-мужчин, давших ответ на этот вопрос, 40,5% работали под руководством киргизов, а 59,5% – людей других национальностей, преимущественно русских. Что касается опрошенных в 1998 г. работающих женщин, то в 51,2% случаев их начальником были русскоязычные, а в 48,8% — киргизы.

7. “Res Publica”, 1999, № 6.

Литература

Мезенцева, Е. Б., Космарская, Н. П. (1998) Бег по замкнутому кругу. Уровень жизни, ментальные установки и социальная мобильность жителей России // Мир России. № 3. С. 141– 158

Космарская, Н. (1999а) Хотят ли русские в Россию (сдвиги в миграционной ситуации и положении русскоязычного населения Киргизии). В: В движении добровольном и вынужденном. Постсоветские миграции в Евразии /, , (ред.). М.: Наталис. С. 180– 188

Космарская, Н. (1999б) “Русские в Центральной Азии” – больной вопрос? Насколько и для кого? // Центральная Азия и Кавказ. № 5(6). С. 31– 34

Социально-политическая (1997) ситуация и положение новых диаспор в Казахстане и Киргизии: взгляд оттуда. Библиотека Московского центра Карнеги. SM-Mig/97-2. С. 14