ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

Уважаемые коллеги!

19-20 ноября 2010 г. кафедра лингвистики и перевода Тульского государственного университета проводит при поддержке РГНФ Всероссийскую научную конференцию

«ЛИНГВОРИТОРИКА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ»

На пленарном и секционных заседаниях конференции планируется обсуждение следующего круга проблем:

- проблемы антропологической и функциональной лингвистики

во взаимодействии с современной общей риторикой;

- особенности речевого взаимодействия в различных типах

дискурса;

- языковые единицы, структуры и формы, соответствующие

конкретной коммуникативной ситуации и обеспечивающие

достижение коммуникативных целей говорящего;

- вопросы восприятия речи и извлечения смыслов;

- вопросы создания монолога;

- особенности управления и ведения диалога.

Заявки на участие в конференции подаются до 15 октября 2010 г. на имя по адресу: 300012 Тула, пр. Ленина 92, кафедра ЛиП, e-mail: *****@***ru. Телефон: 4872 – . (секретари: , , )

Форма заявки:

1.  Ф. И.О.

2.  Ученая степень

3.  Ученое звание

4.  Место работы, должность

5.  Контактная информация: адрес, телефон, эл. адрес

6.  Тема выступления

7.  Необходимость бронирования гостиницы

8.  Форма участия (очная / заочная)

Расходы на проезд, проживание и питание оплачиваются участниками конференции.

По итогам конференции планируется издание сборника статей.

Для выступающих с докладом на конференции публикация статей бесплатная.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Для остальных участников стоимость публикации и реквизиты счета университета будут сообщены в следующем информационном письме.

Заочным участникам сборник будет выслан по почте.

Требования к оформлению статьи

Основной текст рукописи статьи (кроме аннотаций и перечня ключевых слов) набирают в текстовом редакторе MS WORD шрифтом «Times New Roman» размером 14 пт с одинарным интервалом. Все поля страницы рукописи статьи – 2,5 см; переплет – 0. Перенос слов – автоматический, ширина зоны переноса – 0,63 см, максимальное число последовательных переносов ‑ 3.

Пример оформления статьи:

УДК [811.111:811.112.2]’373

, ассистент, (48, elgaее*****@***ru, (Россия, Тула, ТулГУ)

Фразеологические единицы с компонентом

«ЗЕЛЁНЫЙ цвет» английского и немецкого языков

и ИХ отражение в языковой картине мира

В данной статье рассматриваются фразеологические единицы с компонентом «зелёный цвет» английского и немецкого языков в контексте языковой картины мира. Анализ фразеологических единиц проводится с точки зрения их референциальной отнесенности, символического значения цвета, их семантики и этимологии.

Ключевые слова: фразеологические единицы, языковая картина мира, референциальная отнесённость, символика, семантика, этимология, лакунарность.

English and German Phraseological Units with the Component “Green Colour” and their Reflection in the Linguistic View of the World

The article focuses on English and German phraseological units with the component “green colour” describing them in the context of the linguistic view of the world. The phraseological units are analyzed according to their referential, symbolic, semantic and etymological aspects.

Key words: diminutivity, diminutive, world picture, semantics, word-building

текст статьи

Ссылки в тексте на цитируемую литературу даются в квадратных скобках – [1]. В библиографическом списке литература указывается в порядке ее следования по тексту статьи.

Библиографический список

1. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 19с.

2. Трессидер Дж. Словарь символов. М.: Фаир-пресс, 19с.

3. Кунин -русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 19с.